Перевод "jingling bells" на русский

English
Русский
0 / 30
jinglingзвяканье дребезжание
Произношение jingling bells (джинголин бэлз) :
dʒˈɪŋɡəlɪŋ bˈɛlz

джинголин бэлз транскрипция – 31 результат перевода

You did it!
Perchance you find a toy you lost, or jingling bells you hear.
It all means that one very special fairy might be near.
Ты это сделала!
Если вдруг заработали сломанные часы, которые не ходили год, если нашлась потерянная игрушка или слышен звон колокольцев -
это может означать, что совсем рядом одна необычная фея.
Скопировать
[Julia] Where are we?
[Bells Jingling]
- [Gurgling] - [Music Box]
-Это какая-то ошибка!
Что вы там делаете?
Томас опять смеётся, глядя на стену.
Скопировать
- Copy that.
(bells jingling) Silver caddy's us.
- Freeze!
- Понял.
Серебристый кадиллак наш.
- Не двигаться!
Скопировать
Oh, shit.
[ Door Bells Jingling ]
[ Engine Starts ]
Черт.
[ Дверные звоночки ]
[ Заводится двигатель ]
Скопировать
[ Marsellus, Muffled ] Motherfucker!
- [ Door Bells Jingling ] - [ Panting ]
- Can I help you with somethin'?
[ Марселос, приглушенно ] Ублюдок!
- [ Дверной звоночек ] - [ Задыхается ]
- Я вам могу помочь?
Скопировать
That's Zed.
[ Door Bells Jingling ]
- [ Zed ] I thought you said you waited for me.
Это Зед.
[ Дверные колокольчики ]
- [ Зед ] Я думал, ты собирался дождаться меня.
Скопировать
[ Yelling Continues ]
[ Door Bells Jingling ]
[ Loud Grunt, Yelling ]
[ Крики продолжаются ]
[ Колокольчики на дверях ]
[ Стоны ]
Скопировать
You did it!
Perchance you find a toy you lost, or jingling bells you hear.
It all means that one very special fairy might be near.
Ты это сделала!
Если вдруг заработали сломанные часы, которые не ходили год, если нашлась потерянная игрушка или слышен звон колокольцев -
это может означать, что совсем рядом одна необычная фея.
Скопировать
Crime doesn't take a holiday, And neither do I.
[bells jingling]
- Though archaeology is a science That studies past human cultures Because its aim is to ultimately understand mankind,
У преступников нет праздников, и у меня тоже.
Вторжение Таинственных Сантов! Автор Сценария:
Археология это наука о древних культурах, основная цель которой понимание человечества.
Скопировать
Good deal.
[Bells Jingling] [Narrator] Michael and Maeby stopped by the office to see if Gob needed help... for
...king $6,300 suit!
Замётано.
Майкл и Мэйби заглянули в офис посмотреть, нужна ли Джобу помощь для намечающейся вечеринки.
...баный костюм за 6300$!
Скопировать
(rumbling)
(bells jingling)
How do I look?
Я рада делать тебе завтрак каждый день, кроме четверга.
Четверг мой день.
И с этого момента,
Скопировать
But dropping the bug isn't the hard part.
Retrieving it is... without jingling the bells.
Oh. Again.
Но подбросить жучок - это просто.
Сложнее вытащить его так, чтобы не зазвенели колокольчики.
Ещё раз.
Скопировать
Oh, dear...
♪ Just hear those sleigh bells jingling Ring-ting-tingling, too ♪
♪ Come on, it's lovely weather For a sleigh ride together with you ♪
Боже правый.
Слышишь звон бубенчиков И колокольчиков бой
Нас зовёт погода Прокатиться на санках с тобой.
Скопировать
That's appropriate, isn't it?
. ♪ The jingle bells are jingling
♪ The streets are white with snow ♪
И в тему, правда?
Как же там?
Трезвонят колокольчики Все улицы в снегу
Скопировать
And then we hang up. And now what?
[Bells jingling]
Relax.
A теперь что?
A теперь сидим как a 13-летняя девочка и ждем.
Расслабься.
Скопировать
All the rooms in the city are booked.
(sleigh bells jingling on TV)
This movie's always had pacing problems for me.
Все номера в городе заняты.
(в телевизоре звенят бубенцы)
У меня этот фильм всегда вызывал учащённое сердцебиение.
Скопировать
Pam, let'em ring.
Let the bells of Dunder-Mifflin chime out your love.
Because... this is really good.
Пускай звонит, Пэм.
Пусть колокола Дандер-Миффлин звонят в честь вашей любви.
Ведь... Это так замечательно. Замечательно.
Скопировать
Bells.
Bells, bells... No bells.
- Why don't we start with that...
Опять они.
Звонят, звонят... не звонят.
- Почему бы нам не начать с...
Скопировать
Oh, great. I'm fired, aren't I?
Well, luckily, I just finished putting the bells and whistles on my résumé.
I would hire me in a second.
Что, я уволена, да?
К счастью, я уже успела причесать свое резюме,
-я бы наняла себя за секунду.
Скопировать
I'm really not interested, okay?
Jingle my bells...
S-silent night
!
Ну...
Тихая ночь,
Скопировать
Yeah.
I hear wedding bells are in the air.
You want anything?
Ага.
Слышно, как в воздухе витает звон свадебных колоколов.
Хочешь чего-нибудь?
Скопировать
Put on a show for the cameras - in and out, no distractions.
Fucking hell's bells, Stan!
I thought my lot were wrong 'uns.
Устроить представление на камеры - внутри и снаружи, никакого палева.
Вот это пиздец, Стэн!
Я думал, что это в моем доме все не так.
Скопировать
Four hours shampooing the carpet after the last time you stayed.
Ring any bells?
Hey, Gloria, there's not any chance that I can?
Четыре часа оттирала ковёр после того, как ты оставался в последний раз.
Не напоминает?
Эй, Глория, нет ли у меня шанса...?
Скопировать
but...
The sound of the bells...
Bells-?
Ничего... о чем стоит упоминать.
Колокольный звон...
Колокольный?
Скопировать
Bells-?
The bells have been really noisy throughout the day...
I don't hear anything.
Колокольный?
Да... сегодня колокола звучат необычайно громко.
Я ничего не слышу.
Скопировать
Jimmy, there's something I have to share with you.
I always imagined this playing out to a sad Kelly Clarkson song, not some "jingle bells" muzak.
- Chloe, time is sort of the essence, here. - Right.
Я должна кое-что сказать тебе.
Да уж, не представляла, что это произойдет вот так, без Кларка и под рождественскую музыку..
Хлоя, время, ну, как бы, уже..
Скопировать
I know you didn't, I just like saying that.
Although, actually, I do hear bells.
But now They're gone.
Я знаю что нет, мне просто фраза нравится.
Хотя, на самом деле, я слышал колокольчики.
Но сейчас они куда-то делись.
Скопировать
- Stop.
Bells.
Bells, bells... No bells.
- Стоп.
Опять они.
Звонят, звонят... не звонят.
Скопировать
-hey, are we still on for bridge tomorrow?
-with bells on!
-yes!
- Завтрашний бридж еще в силе?
- С первыми петухами.
- Да.
Скопировать
Suffragettes, Nelson Mandela, Bobby Sands.
Ring any bells?
Four hours shampooing the carpet after the last time you stayed.
Суфражистки, Нельсон Мандела, Бобби Сэндс.
Ничего не напоминает?
Четыре часа оттирала ковёр после того, как ты оставался в последний раз.
Скопировать
Eunuch... Kim...
What haste... causes thee to jangle thy bells so?
What the?
Евнух Ким...
Что за спешка ... заставила ваши шары так звенеть?
Что? ..
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов jingling bells (джинголин бэлз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы jingling bells для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джинголин бэлз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение