Перевод "mutual benefit" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение mutual benefit (мьючуол бэнифит) :
mjˈuːtʃuːəl bˈɛnɪfˌɪt

мьючуол бэнифит транскрипция – 27 результатов перевода

That's the problem.
It is all mutual benefit, this whole plan. Good plan.
I used KGB funds to buy Beria's mansion.
Проблема в том, что это ваш шанс вернуться.
Нет, этот план выгоден нам обоим.
Отличный план.
Скопировать
When you wish to contact me, sir, I'm staying at the Hotel Belvedere Room 635.
I sincerely expect the greatest mutual benefit from our association, Mr. Spade.
May I please have my gun now?
Когда вы пожелаете связаться со мной, я остановился в отеле "Бельведер", комната 635.
Я искренне ожидаю значительной взаимной выгоды от нашего сотрудничества, мистер Спэйд.
Я могу забрать свой пистолет обратно?
Скопировать
Business?
Aye, business to interest a merchant like yourself, sir, to our mutual benefit.
Aye?
Бизнесе?
Да, бизнесе, который может заинтересовать торговца как вы, сэр, к нашей взаимной выгоде.
Да?
Скопировать
I have no use for germ warfare.
As for using the FBI, I wouldn't be in this relationship if there wasn't a mutual benefit.
Where is she?
Мне нет пользы от биологического оружия.
Что касается ФБР: этих отношений не было бы, если бы не взаимная выгода.
- Где она?
Скопировать
Listen, grab anything you want to take.
We're going to the Mutual Benefit Life building... on Wilshire.
There's a helicopter there that'll take us to the airport.
ѕослушайте, берите все, что надо.
ћы идем в ћьютъюл Ѕэнефит Ѕилдинг
"ам вертолет, который доставит нас всех в аэропорт.
Скопировать
You guys go up to the heliport, OK?
It's right there at the Mutual Benefit Life building, OK?
You for real?
ј вы реб€та идите на площадку, хорошо?
Ёто здесь, на ћутал Ѕенефит Ћайф Ѕилдинг?
"ы не врешь?
Скопировать
To talk shop?
I believe we could be of mutual benefit to each other.
Excuse me.
Поговорим о магазине.
Я думаю, нам обоим это будет выгодно.
Простите.
Скопировать
How will it work?
Mutual benefit, I suppose.
I heal Sam while healing myself.
Что ты предлагаешь?
Взаимовыгодную сделку.
Я лечу Сэма, попутно исцеляя себя.
Скопировать
Was there no place she would draw the line?
We both used the relationship to our mutual benefit.
She's been playing you from the jump, Ari.
Есть ли место где она провела бы грань?
Мы оба использовали отношения для нашей взаимной выгоды.
Она играла тобой, Ари.
Скопировать
Set a meeting.
Time we make peace, get us walking on the same path again for our mutual benefit.
And a suggestion.
Устрой встречу.
Заключим перемирие, и будем вместе, пока это выгодно нам обоим.
И совет:
Скопировать
Yes. Ten, counting the lawyer.
So, what, am I not tying up loose ends for our mutual benefit?
You're tying up loose ends, and I don't wanna be one of them.
Да. 10 с учетом адвоката.
Так, что же, разве я не пытаюсь "подчистить хвосты" ради нашего общего блага?
Пытаешься, конечно, и я не хочу быть одним из них.
Скопировать
Ain't that the reason we're all here tonight?
As you know, in light of recent developments, I thought it might be of mutual benefit for you boys to
All the way from chi-town out of the goodness of his heart.
А не поэтому ли мы сегодня здесь собрались?
Как вы знаете, в свете последних событий я подумал, нам, нам парни, стоит встретиться с целью взаимной выгоды
Проделал такой путь из Чикаго по доброте душевной.
Скопировать
All the way from chi-town out of the goodness of his heart.
When I say mutual benefit, I mean mine too.
I didn't come here for the pastasciutta.
Проделал такой путь из Чикаго по доброте душевной.
Говоря про взаимную выгоду, я имел ввиду и свою тоже.
Я сюда не за пасташут приехал.
Скопировать
- About my buying, let's call it, one thousand cases of spirituous liquor directly from you
to our mutual benefit.
Cut out the middleman.
По поводу?
И мы оба в плюсе.
Минуя посредника.
Скопировать
Hercule Poirot searches for Robert Underhay.
But the information we discover maybe of mutual benefit.
You don't deny discussing Underhay with the man calling himself Arden?
Эркюль Пуаро ищет Роберта Андерхейя.
Но сведения, которые мы получим, могут быть полезны обоим.
Вы не отрицаете, что встречались с человеком, называвшим себя Арденом?
Скопировать
He has great love for you.
Marriage is a civilized arrangement of mutual benefit; It's not a cattle market.
But I thought that was a cattle market.
Он очень тебя любит.
Брак - это цивилизованный уговор при взаимной выгоде, это не скотный рынок.
Но мне показалось, что это и есть скотный рынок.
Скопировать
Miss Fisher is gonna make a good deal of requests, Constable.
And while there may be circumstances in which we can be of mutual benefit to each other, we need to establish
Good morning, Inspector, Constable.
Мисс Фишер ещё выскажет уйму пожеланий, констебль.
И хотя могут возникнуть обстоятельства, при которых мы можем быть полезны друг другу, мы должны раз и навсегда установить, кто в данной расстановке "носит брюки".
Доброе утро, инспектор, констебль.
Скопировать
Then...
Perhaps we can be of mutual benefit to one another.
That was my thinking.
Тогда...
Может быть мы могли бы быть полезны друг для друга.
Это была моя мысль.
Скопировать
Friendship, I've come to believe, is most accurately defined as two people moving towards the best aspects of one another.
It is a relationship of mutual benefit, mutual gain.
Another thing I've learned is that my isolationist tendencies are decidedly... not my best quality.
Дружба, по моим представлениям, это общение двух людей на благо друг друга.
Это отношения ради взаимной выгоды.
Еще я понял, что моя склонность к изоляции определенно не является лучшей моей чертой.
Скопировать
I'm not forcing you.
For everyone's mutual benefit, I'll sacrifice.
Sacrifice, my ass.
Я не заставлял тебя.
Так как мы договорились... я пожертвую.
блин.
Скопировать
Dead serious.
Desire, mutual benefit, whatever.
I mean, I get that, but actual love?
Серьезно.
Скорее желание, взаимная выгода и так далее.
Это я понимаю, но не любовь же.
Скопировать
- This is career changing.
- So we negotiate discount fee for mutual benefit.
Let's get the paperwork started to begin the application process.
- Это изменит всю мою карьеру.
- Тогда мы обсудим скидку, раз уж тут у нас общая выгода.
А теперь давайте займемся бумажками, чтобы подать заявление.
Скопировать
And then another and another and another.
I've served you because it was to our mutual benefit.
But you make me a pact here now.
А потом еще и еще, и еще.
Я служила тебе, потому что выгодно обоим.
Сейчас же создашь договор.
Скопировать
We hope that this joint report will provide some measure of guidance for the important decisions to come.
Decisions, that together, we will make for our mutual benefit.
Thank you.
Мы надеемся, что совместный отчёт поможет привнести некоторую ясность в предстоящих важных решениях.
Решениях, которые мы вместе предпримем ради общего блага.
Спасибо.
Скопировать
It sounds good.
Mutual benefit.
Okay, and you're still gonna go to school and stuff, right?
Неплохой план.
Взаимная выгода.
Хорошо. Но ты же все равно будешь ходить в колледж?
Скопировать
Are you here to twist me into an uncomfortable position?
I'm here to help you untwist... to our mutual benefit.
Observe or participate.
Вы здесь для того, чтобы скрутить мне руки?
Я хочу их вам развязать на благо нам обоим.
Ты наблюдаешь или участвуешь?
Скопировать
Why am I here?
Because your father and my brother saw a mutual benefit in our marrying.
And if there are no children? Then my brother is disappointed, the marriage is anulled and you will return to Germany.
Почему я здесь?
Потому что твой отец и мой брат увидели взаимную выгоду в нашем браке.
А если у нас не будет детей? и ты вернешься в Германию.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов mutual benefit (мьючуол бэнифит)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mutual benefit для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мьючуол бэнифит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение