Перевод "attention" на русский
Произношение attention (этэншен) :
ɐtˈɛnʃən
этэншен транскрипция – 30 результатов перевода
Start the check out in the decompression zone.
Attention cargo personnel, attention cargo personnel.
Unload red horse cargo on, on ramp two without going beyond the limits of your stations.
Начните приготовления в отсеке декомпрессии,
Внимание грузовой персонал, Внимание грузовой персонал,
Начинайте разгрузку "красной лошади", Во втором доке не выходя за пределы ваших позиций,
Скопировать
I come to square up with you
Pay her no attention, let's go
But how about your promise?
Я пришла, чтобы поквитаться с тобой
Необращайтена неё внимания, давайте пойдем
Ты помнишь своё обещание?
Скопировать
I've been a lonesome in all my life and have loved you since I met you but you only care for Chi-hua
any pay no attention to me
I'll give you the medicine but on one condition
Я была одинока всю свою жизнь и полюбила тебя спервого взгляда, но ты видел только Чи-Хва
не обращая на меня внимания
Я дам противоядие но при одном условии
Скопировать
Oh, I am so honored.
Thank you for your attention to us, poor comedians!
Could I also have the privilege to push you?
О, какие почести.
Спасибо за ваше внимание к нам, бедным комедиантам!
Могу я также иметь привелегию покачать вас?
Скопировать
- Did it make a noise?
- That's what drew my attention to it.
A whirring, whining... whining noise.
- От него исходил какой-то шум?
- Именно это и заставило меня обратить на него внимание.
Похожее на жужжание, нет... на треск, треск.
Скопировать
You're having a difficult time.
You're upset because you don't have sex, and you've found it easier to kill for attention.
Do you understand?
У тебя сложные времена.
Ты расстроен, потому что у тебя нет секса, и ты думаешь, что легче убивать, чтобы привлечь внимание.
Ты понимаешь?
Скопировать
Funny, isn't it?
It's the best way to attract attention!
The top ranks will never understand.
Забавно, не правда ли?
Это лучший способ привлечь внимание!
Высшие чины никогда ничего не понимают.
Скопировать
Now, what could be more natural?
Your attention, please. Here is an exciting announcement.
Following his successful social conversion,
Ну, что может быть естественнее?
Внимание, пожалуйста.
Волнующее объявление. После успеха его полного общественного преобразования
Скопировать
I'd like to see me!
Demonstrate attention and treat her like dirt!
I do not care what others say, but it would be much better for the world if women were ruling, because we would not see women killing and slaughtering each other.
Я и сама не прочь поглядеть!
Прояви к ним внимание, а они с тобой, как с грязью!
Что ни говори, А гораздо лучше было бы, если б миром правили женщины, уж они то не будут друг дружку резать,
Скопировать
- Indeed.
If we could focus the attention of the computer on one of them...
That ought to do it.
- Разумеется.
Если бы мы смогли зациклить компьютер на одной из них...
Это могло бы сработать.
Скопировать
It is not so difficult, I swear to my mother.
If I pay attention what village says, I would never kiss a chap.
A man blew and twirled a girl.
На, возьми, бери...
Если бы меня интересовали сельские слухи, не довелось бы мне поцеловать дорогую свою...
Подул немного и околдовал девку.
Скопировать
Correctly!
Attention!
Get started!
Правильно!
Внимание!
Начинаем!
Скопировать
All the blood!
These kids just don't pay attention.
- Must you go?
Сколько крови!
Эти детишки просто не смотрят по сторонам.
-Прошу тебя, возьми.
Скопировать
We'll have the wedding without you.
My dear son-in-law, don't pay any attention to her.
Your Majesty!
Сыграем свадьбу и без тебя.
Дорогой зять, не обращай на нее внимания.
Ваше величество!
Скопировать
I pay the highest prices.
Attention!
Report from the state hospital, concerns insurance policies no. 693 and 1,197... I'm representing Ryszard Fox.
Даю лучшую цену
Отчет из больницы штата относится к страховкам по полисам номер 673 и 1197
Я по делу Ричарда Фокса
Скопировать
...positive balance.
Attention!
Report from the state hospital, concerns insurance...
Сальдо по остаткам.
Внимание!
Отчет из больницы штата относится к страховкам по полисам...
Скопировать
Let's proceed.
Attention! - A hat.
- Valves.
- Идем дальше.
Внимание.
Шляпа - Клапаны
Скопировать
- Hats usually have cylindrical shape and cylinders have valves.
- Attention!
Blood.
Обыкновенно. Шляпа - это цилиндр, а в нем стоят клапаны
- Внимание.
Кровь
Скопировать
- I need to learn how to sing.
- Yeah, when one wants to attract attention ...
- Singing - is everything.
- Надо научиться петь.
- Да, когда надо обработать...
- Пение - это всё.
Скопировать
After all, that's the root of the matter, isn't it?
You fight for the attention, the admiration, the possession of women.
If it's fighting that you want you may have it.
Ведь это и есть корень проблемы, не так ли?
Вы боретесь за внимание женщин, за преклонение, за то, чтобы обладать ими.
Если вы хотите подраться, пусть будет по-вашему.
Скопировать
You got out from a hole, swirl round the hole all the time, eventually into the hole your mother.
Why are you not paying attention comrade?
Oh, I am sorry.
Из дыры выходишь, вокруг неё всю жизнь вьёшься, и в дыру, в конце концов.... Мать твою!
Нельзя ли аккуратнее, товарищ?
Ох, извините.
Скопировать
Oh, I am sorry.
Trisha, why are you not paying attention to what you are doing?
A? It is clear air outside. Wonderful.
Ох, извините.
Нельзя ли аккуратнее, Триша? Почему бы тебе не прогуляться, а?
На улице замечательный воздух.
Скопировать
This is the Airport Commandant speaking...
Please pay attention.
I want all available Airport personnel to assist in a special duty.
Говорит Коммендант Аэропорта...
Пожалуйста, минуту внимания.
Я хочу, чтобы весь доступный персонал Аэропорта помог в специфичном деле.
Скопировать
I am a free man!
Attention ladies and gentlemen.
This is an announcement from the General's Department.
Я свободный человек! '
Внимание, дамы и господа.
Это сообщения из Отдела Генерала.
Скопировать
Of course, we'll only need a second.
I'll tell Uhura to create a diversion to distract Sulu's attention at your signal.
We'd better get back to our posts.
Нам понадобится лишь секунда.
Я скажу Ухуре, чтобы она отвлекла внимание Сулу по твоему сигналу.
Нам лучше вернуться на наши посты.
Скопировать
- I've got a pretty good idea, sir.
- Keep Sulu's attention off that board.
- I'll do my best, sir.
- У меня есть хорошая идея, сэр.
- Отвлеки Сулу от приборов.
- Сделаю все возможное.
Скопировать
To us, violence is unthinkable.
Attention.
Attention, all Organians.
Для нас насилие немыслимо.
Внимание.
Внимание всем органианам.
Скопировать
Attention.
Attention, all Organians.
Attention.
Внимание.
Внимание всем органианам.
Внимание.
Скопировать
Attention, all Organians.
Attention.
This is Commander Kor.
Внимание всем органианам.
Внимание.
Говорит военачальник Кор.
Скопировать
- I don't understand.
- He thrives on love, worship, attention.
- We can't give him that worship.
Я не понимаю.
Он питается любовью, поклонением.
- Да. - Мы не можем дать ему это.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов attention (этэншен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы attention для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить этэншен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
