Перевод "attention" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение attention (этэншен) :
ɐtˈɛnʃən

этэншен транскрипция – 30 результатов перевода

As is the king.*Framlinghan Castle, A Residence of the Duke of Norfolk*
She will find a way to draw his attention.
Good!
король там будет.
Она сможет привлечь его внимание.
Хорошо!
Скопировать
All-granite countertops.
Since I wasn't paying attention back then, what was it like dating him?
So this is Hockney?
Гранитная отделка.
Раз уж я спросил, на что были похожи свидания с ним?
Так это Хокни?
Скопировать
- But what you did was vicious.
- Trying to get your attention.
- By humiliating me? Hey, you hurt me.
Верно. Но твой поступок - просто ужасен.
-Хотела твоего внимания.
-И унизила меня при людях?
Скопировать
me too!
we watched the envelope while they have their attention drawn to other customers, he replaces it
It's not surprising that banknotes passed the test for authenticity because he produces the real one then the counterfeit forgery
Я впервые вижу работу такого качества! Я тоже!
Смотри за конвертом. Пока сообщники отвлекают клиентов, он его подменивает.
Не удивительно, что банкноты прошли тест на подлинность - ведь он подсунул им настоящие.
Скопировать
Okay, so make it brilliant.
We want Anita's attention here in San Francisco.
I want her to bring her fight to us.
ОК, так сделай его блестящим.
На нужно внимание Аниты к Сан Франциско.
Я хочу ее спровоцировать на бой с нами.
Скопировать
we usually try not to apply force, except if it's absolutely necessary
while we're into the sauna base operation, you will fake the heart attack everything must get attention
Sir! are you OK
- баню отеля. Обычно я стараюсь не применять силу, если в этом нет крайней необходимости.
Пока мы превращаем баню в нашу операционную базу, вы ответите встречным огнем.
Каждая деталь должна быть продумана до необыкновенной точности.
Скопировать
Lying is wrong.
I'd know that if I only I'd paid attention to anything that's ever happened to me before.
It's not too late to tell everyone the truth, Stan.
Враньё - это плохо.
Я бы это знал, если бы обратил внимание на то, что случалось со мной раньше.
Ещё непоздно сказать всем правду, Стэн.
Скопировать
It'll be, you know, fun!
Even though you regard birthdays as challege poise for harvesting attention and gifts?
- Oh, when did I said that?
Повеселимся!
Ты говорила, что дни рождения придумали люди, продающие подарки.
И когда я такое сказала?
Скопировать
Very finicky growers, very delicate fronds.
It was the delicate fronds that attracted my attention.
I'm gonna go get a little water for it.
Это папортник. Здесь ему будет хорошо.
Он любит тень. Это единственное растение, которое тут приживется.
Поэтому папортник и привлек мое внимание.
Скопировать
My office will drop all charges effective immediately.
But, Your Honor, I would like to devote my time and attention in prosecuting this man, Mr.
I literally don't even know what to say to you.
Мoе ведoмствo, немедленнo снимет все oбвинения.
Но ваша честь, я хoчу пoсвятить вpемя и внимaние судебнoму пpеследoвaнию мистеpа Кэлермана Пpистaв?
Честнo гoвopя, я дaже не знaю, чтo тебе скaзaть.
Скопировать
Those passengers transferring to the up-train towards Tokyo please transfer to line 5.
Those passengers transferring to the mito line- all passengers your attention please.
Due to snowy weather conditions the ryomo line is currently experiencing a serious delay.
Пассажиров, следующих в направлении Токио, просим перейти на пятую платформу
Господа пассажиры, просим вашего внимания
Из-за снегопада поезда линии Рёкз задерживаются на неопределенный срок.
Скопировать
Ηe keeps making the same mistakes.
Doesn't pay any attention whatsoever.
All the time asking for permission to go to the toilet.
Продолжает делать все те же ошибки.
Никогда не обращает внимание ни на что.
Постоянно просится выйти в уборную.
Скопировать
Where do teachers have the time?
Individual attention in a class of 40?
- Come on, Nikumbh.
Откуда у учителей время?
Заниматься с одним из сорока учеников?
- Бросьте вы, Никумб.
Скопировать
Listen, I don't...
I don't know what I believe, but sometimes I need to think there's something out there paying attention
So when I can't talk to anybody, I talk to God and pretend somebody's listening.
Слушай, я не...
Я не знаю, во что верю, но иногда мне нужно верить, что там кто-то есть, кто-то, кто выслушает.
Поэтому когда я не могу ни с кем поговорить, то я говорю с Богом и притворяюсь, что кто-то слушает.
Скопировать
Oh, little Lulu, I love you-lu, just the same.
Attention, comic book aficionados!
This man is not one of us!
Ах, Малышка Лулу, люблю тебя все так же сильно...
Внимание, поклонники комиксов!
Этот человек не один из нас!
Скопировать
But you mustn't grow an inferiority complexion vol-au-vent Jezebel.
In fact you know what, you'll probably get more attention from boys.
Because Jezzy's so beautiful she's, uh... totally unattainable, whereas you, Zoe, you're much more, well, tainable, aren't you?
Но ты не должна волноваться, из-за внешности Джезибель.
На самом деле, знаешь, ты будешь пользоваться большей популярностью у мальчиков.
Потому что, Джеззи, такая красивая, она, ну ... совершенно недосягаема, а ты, Зои, более, приземленная, не так ли?
Скопировать
It's boring. I'm getting bored.
You should be paying attention, Charlie, because this could be very good for you.
Come on, come on.
Мне становится скучно.
Ты должен обратить внимание, Чарли, потому что это может быть очень полезным для тебя.
- Давай, давай.
Скопировать
Oh, shit!
Attention, everybody.
Hey, attention.
Ух, блин!
Внимание! Все!
Внимание.
Скопировать
Attention, everybody.
Hey, attention.
Our first contestant halls from North Korea.
Внимание! Все!
Внимание.
Наша первая конкурсантка из Северной Кореи.
Скопировать
I ain't never seen anything like it in my life.
Attention, everybody!
Attention, everyone!
Никогда не видел ничего подобного в своей жизни.
Внимание, все!
Внимание!
Скопировать
Attention, everybody!
Attention, everyone!
Your dinner is served.
Внимание, все!
Внимание!
Ваш ужин подан.
Скопировать
That's a Polaroid.
Attention, everybody.
Dwight has something he would like to say.
Это - Полароид.
Внимание!
Дуайт хочет что-то сказать!
Скопировать
"Females are not allowed to speak to strangers "unless given written authorization by Dwight Schrute."
Attention.
I am removing all bananas from the kitchen.
Женщинам не разрешается разговаривать с незнакомцами ... без письменного разрешения от Дуайта Шрута.
Это смешно.
Внимание. Я убираю все бананы с кухни!
Скопировать
That table.
Seems to keep um getting your attention.
is that the girl from the billboard outside?
Тех девок.
Ты глаз не сводишь с их столика.
- Это девушка с рекламного плаката?
Скопировать
I know.
But it's not easy getting your attention, Lane.
You erased my e-mails. You tossed my letters.
Я знаю.
Но по-другому, Лэйн, твое внимание привлечь не получается.
Ты удаляешь мои е-мэйлы, выбрасываешь письма..
Скопировать
Chloe dies.
Do I have your attention now?
"Somebody save me"
Хлоя умрет.
Теперь ты меня слушаешь?
["Смолвилль". Сезон 7, эпизод 9 - "Близнецы"] [В ролях:
Скопировать
Adrian.
Your attention to yourself, and I'll decorate that elevator with your cousin.
Where's my story?
Эдриан?
Привлечешь к себе внимание - и я украшу этот лифт твоей сестренкой.
Где моя статья?
Скопировать
That's called "arson".
I wanted attention.
Hold on.
Это называется "поджег".
Мне хотелось внимания.
Подождите минутку.
Скопировать
- A lot of shit went down in this place.
Attention must be paid.
Really, champagne.
- Здесь полно ненужного барахла.
Нужно за вами присмотреть.
Мое любимое шампанское.
Скопировать
They said you were great.
They spoke of your kindness,your attention to detail.
They talked about how hard you try and that you never give up.
Там написано, что ты великолепен.
Они говорят о твоей доброте, внимании к деталям.
О том, как ты сильно стараешься, что никогда не сдаешься.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов attention (этэншен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы attention для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить этэншен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение