Перевод "shimmer" на русский
Произношение shimmer (шимо) :
ʃˈɪmə
шимо транскрипция – 30 результатов перевода
They mingle to create such splendour
The cosmic fish resides in the river, adding its shimmer to the splendour
But as the poet Lalan says.
Воды играют и переливаются
Священная космическая рыба живёт в реке, И переливается на солнце
Поэт Лалан говорит:
Скопировать
Shimmering.
You shimmer and you glow.
You rest, okay?
Нет, в блестящих.
Ты такой красивый.
Отдыхай, ладно?
Скопировать
We can probably nick the spares from Victor Foxtrot.
-I thought I saw Victor Foxtrot shimmer.
-What?
Вероятно, мы сможем взять запчасти с Виктор Фокстрот.
Забавно.
- Что?
Скопировать
Look at it!
Such shimmer!
-Look at shades and shimmer.
Смотрите, смотрите, отец.
Смотрите какие оттенки, какое сияние.
Смотрите, смотрите какое качество.
Скопировать
Look at it! Such shimmer!
-Look at shades and shimmer.
Such quality! - Yes, I see.
Смотрите какие оттенки, какое сияние.
Смотрите, смотрите какое качество.
Я вижу.
Скопировать
Soft people have got to court the favor of hard ones, Stella.
You've got to shimmer and glow.
I don't know how much longer I can turn the trick.
Мягким людям приходится искать покровительства у сильных, Стелла.
Для этого надо выглядеть соответственно.
Я не знаю, какдолго я смогу ещё играть в эту игру.
Скопировать
Oh, my God.
Hey, it's the new body shimmer. Shimmery.
You guys, enough with the sports.
О, Боже мой.
Эй, это новый блеск
Девчонки, хватит с нас спорта.
Скопировать
The sun strikes the carae
Our raised glasses shimmer
Friends, let us drink to ourselves
Светит солнце на графин,
Бокалы взлетают и искрятся.
Друзья, выпьем же за нас!
Скопировать
At the atomic level, particles are almost not there.
They're less like solid lumps of matter and more like tiny empty force fields, and as force fields, they shimmer
Physicists often describe them as waves.
На атомном уровне, частицы не находятся на одном месте.
Меньше всего они похожи на твердые кусочки материи, но больше напоминают крошечные пустые силовые поля, и, как все силовые поля, они колеблются.
Физики часто описывают их как волны.
Скопировать
Andy.
It's clever to pick up the shimmer. Yeah.
Who made this? Casanova. Okay.
Ёнди
это умно - применить мерцание да вместо цвета кто сделал это?
азанова хорошо с какой стати у теб€ усы?
Скопировать
You know, which is more of a safe thing. Okay, let's talk about the designs that we did like. Let's talk about Michael c.
You know, the colors, the pulling in that shimmer from the hat, the color of her hair, lipstick, just
I think so too.
хорошо, поговорим о нар€дах, которые нам понравились поговорим о ћайкле —и есть что-то очень легкое в дизайне майкла —и знаете, цвета, переливы эти от мерцани€ шл€пы, цвет волос,
помада, просто очень хороши
€ тоже так думаю
Скопировать
Oh. It's look like a pimiento, if I was gonna draw a bead...
It's bead with a shimmer.
What does a bead have to do with it?
Похоже на стручок перца, и на горошину из него.
Это сверкающая бусинка.
И что бусинке делать с этим?
Скопировать
What the hell happened? Where's the other half of the truck?
Suddenly, there was this... shimmer, like a... a curtain almost, or a window.
My colleague said you saw a man with a machine.
Что произошло?
Где другая половина грузовика? Вдруг, появилось это мерцание. Как будто преграда, или окно
Мой коллега сказал, что вы видели человека с аппаратом.
Скопировать
The shatterthreads have harmonised and the multiple overshots have triplicated.
Don't call security, or I'll tell them you're wearing a Shimmer, cos I reckon anyone wearing a Shimmer
Sorry.
Поврежденные ткани пришли в норму, многие показатели утроились.
- Прекрасные ворота!
- Привет.
Скопировать
I'm sorry?
What's a Shimmer?
Shimmer.
Мне кажется, что тот, кто носит "Шиммер", не хочет, чтобы его заметили.
Простите, а что такое "Шиммер"?
Шиммер.
Скопировать
What's a Shimmer?
Shimmer.
Oh, my Lord.
Простите, а что такое "Шиммер"?
Шиммер.
О Боже мой!
Скопировать
Okay.
The kid's running with the ball, when all of a sudden, they see this shimmer of light.
The kid hits the shimmer, and then he just, sort of collapses.
Окей.
Он с друзьями играл в футбол, парень бежал с мячом, как вдруг они уидели этот мерцающий свет.
Парень наткнулся на мерцание, А потом он как-бы схлопнулся.
Скопировать
So him and his friend are playing soccer. The kid's running with the ball, when all of a sudden, they see this shimmer of light.
The kid hits the shimmer, and then he just, sort of collapses.
- And did anyone see Jones? - No.
Он с друзьями играл в футбол, парень бежал с мячом, как вдруг они уидели этот мерцающий свет.
Парень наткнулся на мерцание, А потом он как-бы схлопнулся.
- А кто-нибудь видел Джоунса?
Скопировать
A really pretty peachy coral lip.
A little gold shimmer through the lid.
I'm nervous--can you tell?
Очень милые персиково- коралловые губки.
Немного золотистого мерцания на веках.
Я нервничаю, что скажете?
Скопировать
Born as colorless... And yet shaped into something...
At the end of that life, it will shimmer with many colors.
That way, it's like a rainbow-colored glass.
Сначала оно одноцветное, потом принимает различные очертания.
А в конце сияет разными цветами.
Это и есть, радужное стекло.
Скопировать
I knew this other Mormon guy in the army.
They got these sacred boxers, they shimmer. - Get one of those.
- Sacred undies?
Трусики подойдут! Я знал одного парня-мормона в армии.
Он где-то приобрел т. н. священные боксеры и просто светился от счастья.
Я имел одного из них.
Скопировать
All of them wish they were in your bed.
- I'm looking for the boy with the shimmer wine.
- Oh, she blushes.
Все они хотят оказаться в твоей постели
- Я ищу парня с игристым вином
- O, она смущена
Скопировать
All of them wish they were in your bed
- I'm looking for the boy with the shimmer wine
- Oh, she blushes
Все они хотят оказаться в твоей постели
- Я ищу парня с игристым вином
- O, она смущена
Скопировать
Thin clouds pass by, the city lights faintly shows it's face.
An at that moment there is a golden shimmer along the mountain crest.
Here my strive is to in one picture like this one- capture the course of times in what is past, what is present and what will become and that's why I hunt the Mount Fuji that makes me euphoric.
Тонкие облака проплывают мимо, огни города слабо показывают своё лицо.
И в этот момент вдоль линии пика горы возникает золотистое сияние.
Вот на что я направляю усилия, когда я делаю снимок, подобный этому: ухватить ход времени: что – прошлое, что – настоящее и что настанет в будущем. Вот поэтому я охочусь за горой Фудзи – это дает мне чувство эйфории.
Скопировать
I'm talking about puking your will to live up into a little bucket while somebody crushes your spirit with a big pair of dirty boots.
Agony and torment and pain worse than you'll ever, ever imagine, just when you find that tiny little shimmer
Wrists slit, blood everywhere in the bath for you to come in and find.
Каково это, когда вместе с рвотой смывается в унитаз и твоё желание жить, и кто-то одним ударом сапога втаптывает твою сущность в грязь. И потом уже...
Когда ты уже прошёл через все самые страшные стадии мучений, горя и страданий, как только ты начинаешь видеть какой-то проблеск надежды, твоя подруга вдруг решает покончить с собой.
Вскрытые вены и ванная, полная крови.
Скопировать
Tell her it doesn't matter.
Tell her, her eyes shimmer like opalescent lilies in the lake of the palace of the celestial maidens.
Really?
Скажи, что ничего страшного.
Скажи ей, ее глаза мерцают, как переливчатые лилии в озере во дворце небесных дев.
Серьёзно?
Скопировать
I have all the essentials.
Tampons, toilet paper, comforter, body shimmer.
Wait, what about the clothes?
Я упаковала всё необходимое.
Тампоны, туалетная бумага, кашне, блеск для тела.
Погоди, а что насчёт одежды?
Скопировать
That's lip sweat.
- That's shimmer.
You haven't spoken much today about the Senate filibuster reform.
Её губа потеет.
- Это просто свет мерцает.
Вы сегодня совсем не говорили о сенатской реформе по обструкциям.
Скопировать
# Childhood days
# Shimmer in a haze
# Give us a kiss
# Childhood days
# Shimmer in a haze
# Give us a kiss
Скопировать
Twilight, you must use the mirror to go into this other world and retrieve your crown. Without it, the other Elements of Harmony have no power, and Equestria is left without one of its most important means of defense. Your crown does not belong in the place
Sunset Shimmer now calls home.
They will not have the power to defend themselves.
ты должна проникнуть в другой мир через зеркало и вернуть корону. и Эквестрия остаётся без одного из своих важнейших средств защиты. что Сансет Шиммер теперь называет своим домом.
твой Элемент Гармонии чтобы нанести вред жителям иного мира.
И они не смогут защититься от него.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов shimmer (шимо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы shimmer для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шимо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
