Перевод "crowded" на русский
Произношение crowded (краудед) :
kɹˈaʊdɪd
краудед транскрипция – 30 результатов перевода
Well, I can't, really.
I don't even know if I should be sitting down already, but I walked in and it was really crowded, and
Keep the table, skip the coffee.
Я за столиком
И я даже не знаю стоило ли мне садиться, но я зашла тут было все занято, и эта женщина встала, так что я уселась за столик, и теперь боюсь встать, потому что могу потерять его.
- Правда? Да. И когда он прийдет, закажи без кофеина.
Скопировать
Akari's own pain was palpable. But... there was nothing I could do.
The terminal I transferred at was crowded with people heading home...
And everyone's shoes were soaked from the snow.
Я ощущал обиду Акари как самую горькую обиду в своей жизни, но только изменить ничего не мог.
Терминал пересадочной станции заполнялся людьми, ехавшими с работы домой.
Их ботинки и сапоги были мокрыми от снега.
Скопировать
Six kids, what's that like?
- Crowded.
I had to move to New York just to get some room. Where did I end up?
- Шестеро детей, каково это?
- Многолюдно.
Пришлось переехать в Нью-Йорк, и чем все закончилось?
Скопировать
Hey.
Sorry, it's just so crowded.
Come in, sorry, sorry.
Эй.
Прости, такая толпа.
Заходи, простите.
Скопировать
Nice restaurant.
You know, it's not too crowded either, which is nice.
It's great.
Хороший ресторан.
Знаешь, он не такой полный, это хорошо.
Это замечательно.
Скопировать
Come in, sorry, sorry.
It's so crowded. It's just so crowded.
Harvey, man!
Заходи, простите.
Такая толпа.
Харви, чувак.
Скопировать
Yeah, I can't wait till it's over, though.
Streets are crowded, the malls are jammed, people max out their credit cards...
It's noisy.
Я не могу дождаться, пока оно закончится.
Улицы заполнены, люди опустошают свои кредитные карточки.
Просто безумие.
Скопировать
I don't think... you know, they're not letting anyone in right now.
They say it's already too crowded,
But I have to get in there... I mean, I have to.
Вы знаете, сейчас они никого не пропускают внутрь.
Говорят, что там все переполнено, но я должна попасть туда...
Я действительно должна.
Скопировать
Jerry Seinfeld !
Go in there. lt's all crowded .
Everyone's perched .
Джерри Сайнфелд!
Входить туда. Везде люди.
Сидят плотно друг к другу.
Скопировать
One man to the left, one to the right!
It's too crowded here.
I'm the head of the Tartu Militia Brigade.
Всем стоять! Один - сюда, другой - туда!
Слишком людно.
С вами говорит начальник Тартуской бригады милиции.
Скопировать
They're pushing out further every year too
Gettin' awful crowded in my sky
Hey, Captain.
Год от года они высовываются все дальше и дальше
Все небо мне заполонили
Эй, Капитан.
Скопировать
Sihnon isn't that different from this planet.
More crowded, obviously, and I guess more complicated.
The great city itself is- pictures can't capture it
Синон не так чужда этой планете.
Там явно многолюдней, и, полагаю, все сложней.
Великий город сам собой- неописуемая картина
Скопировать
It's pathetic.
gifts God has given each and every one of us... because our lives are so filled with distractions... crowded
If only we looked younger... had perfect skin... zero body fat.
Не грустно, а жалко.
Мы склонны забывать, как щедро одарил нас Господь. Потому что наша жизнь переполнена суетой. Нас оглушают таким множеством... разнобойных ярких лозунгов, что мы чувствуем себя несчастными.
Хочется быть моложе. Хочется иметь идеальную кожу. Сбросить лишний вес.
Скопировать
- Hasn't that place been condemned? - Not yet.
It's so crowded I have to throw something out every time I learn something new.
When I got my new laptop I had to throw out all my files of rock 'n' roll lyrics.
- Ты не совсем захламил его?
- Нет, но уже на грани. Приходится выбрасывать ненужное, чтобы уложить новое.
Иногда я жертвую файлами с рок-н-рольными песнями.
Скопировать
I' m going to the movies with Hiromi
Going early before it gets crowded
I better get going
Я иду в кино с Хироми.
Встречаемся рано, пока толпы нет.
Я лучше пойду.
Скопировать
It's deserted, isn't it?
Today a little, but it is usually more crowded...
It's pleasant.
Тут безлюдно, не находишь?
Сегодня да, но обычно тут больше людей...
Это приятно.
Скопировать
- River...
- Is getting very, very crowded!
Thought she was on the mend.
- Ривер...
- Очень, очень много народа!
Я думал, ей лучше.
Скопировать
He's seen me – he's seen me for weeks.
Yes, in conferences, crowded lecture halls, badly lit banquet rooms with crappy food smells, not at night
- I'm not looking datable.
Он видел меня - много недель.
Да, на конференции, в переполненных лекционных залах, ужасно освещенных банкетных комнатах с дрянными запахами еды, не вечером, когда время свиданий и он думал о свиданиях и ты стояла там, и выглядела готовой для свиданий.
- Я не выгляжу так. - Пожалуйста.
Скопировать
It was a game we were playing.
It was daylight on a crowded street.
They could've been following AI Capone.
Мы играли в игру.
Это был белый день на забитой людьми улице.
Они могли бы следить за Элом Капоне.
Скопировать
You never got in touch.
Your life was too crowded.
Please don't get up.
- Ты сам пропал без вести.
В твоей жизни слишком много людей.
Пожалуйста, не вставайте.
Скопировать
Let's go to some other place.
It's so crowded here.
No.
Почему бы нам не пойти в другое место?
Здесь так людно!
Нет-нет!
Скопировать
Oh, yes.
Because of the crowded condition of the calendar, I regret to state that the court has been unable to
Also, we've been cautioned, privately, against making any mistakes.
Да.
В связи с напряженным графиком работы, я вынужден заявить, что суд не смог рассмотреть это дело должным образом.
Кроме того, нас частным образом предупредили не совершить ошибки.
Скопировать
Good evening.
You seem to be very crowded this evening.
- Can you manage a table near the floor?
Добрый вечер, Луи.
Сегодня здесь особенно оживленно.
У вас найдется столик в центре зала? Конечно, ваше высочество, прошу за мной.
Скопировать
But tonight I can talk if you'll come to the casino.
Don't you think the casino's a little crowded?
Yeah.
Приходите вечером в казино, тогда и пообщаемся.
Вам не кажется, что в казино слишком людно?
Да, вы правы.
Скопировать
I'll turn them all into Iranoffs, Buljanoffs, and Kopalskis.
The world will be crowded with Russian restaurants.
I'll depopulate Russia.
Я превращу их в сборища Ирановых, Бульяновых и Копальских.
Мир будет переполнен русскими ресторанами.
Население России поредеет.
Скопировать
I'm ashamed.
It's been crowded every day.
I want to ask you a question.
Мне самому стыдно.
Такие толпы каждый день.
Я хочу спросить вас кое о чем.
Скопировать
In short, there were little chances that anyone would ever know about the mystery.
Antoine would've had to be reckless enough to find himself at midnight in a crowded place and he carefully
Falling in love was one of the things he was the most afraid of.
Короче говоря, было мало шансов, что кто-нибудь когда-нибудь узнает о его тайне.
Антуану надо было бы быть слишком беспечным, чтобы появляться в полночь в людном месте, и он старательно избегал этого.
Больше всего он боялся влюбиться.
Скопировать
Jack and I were talking, and he said that he lost you...
-...and he was a little worried- lt was crowded and Jen ran into somebody that she knew.
Oh, really?
Потому что, знаешь, я с Джеком разговаривал, и он сказал, что он в какой-то момент тебя потерял,
-и он немного забеспокоился. -Пэйси, там было полно народу, и Джен столкнулась с кем-то знакомым.
О, действительно?
Скопировать
Well, I'm not exactly sure.
It's kind of too crowded to tell.
-How crowded?
Ну, я не совсем уверена.
Там слишком много народу, чтобы его увидеть.
-Как много?
Скопировать
-How crowded?
-Way crowded.
Why?
-Как много?
-Очень много.
А что такое?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов crowded (краудед)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы crowded для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить краудед не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение