Перевод "нелюдим" на английский
Произношение нелюдим
нелюдим – 30 результатов перевода
Лучше в автокатастрофе...
Машины - не люди.
- То же самое! - Нет!
- An accident would be better.
- Cars are no people.
- It's the same!
Скопировать
Звуковые лучи создадут ответную вибрацию на слабой стороне того склона.
Капелляне не люди, Джим.
Они гуманоиды.
Sound beams should produce a sympathetic vibration on the weak area of that slide.
Worried about the delivery?
Capellans aren't human, Jim.
Скопировать
Вы полагаете, что Законники - компьютеры?
Что они не люди?
Они люди, капитан.
Are you suggesting that the Lawgivers are mere computers?
That they aren't human?
Quite human, captain.
Скопировать
- Нет. Не теплокровные.
Живые существа, но не люди.
Где?
Not warm-blooded.
Living creatures, but not human.
Where?
Скопировать
Эта девчонка принадлежит не нам, она принадлежит людям.
- А разве мы не люди?
Давай разъясню...
That girl doesn't belong to us, she belongs to the people.
And we are the people, aren't we?
Let me explain you...
Скопировать
Вернер Лямпе, вот тот старик, который держит Библию и рыдает, разбогател на присвоении собственности тех, кого он отправил в концентрационный лагерь.
знающий, что приказ нужно выполнять неукоснительно, отправлял на стерилизацию, словно перед ним стояли не
Эмиль Хан, дегенерат, продажный изувер, помешанный на зле и отравленный собственной злостью.
Werner Lampe, an old man who cries into his Bible now. An old man who profited by the property expropriation of every man he sent to a concentration camp.
Friedrich Hofstetter, the good German, who knew how to take orders, who sent men before him to be sterilised, like so many digits.
Emil Hahn, the decayed, corrupt bigot, obsessed by the evil within himself.
Скопировать
А ты что, не злишься, что я убил троих твоих людей?
Не люди и были!
Я брат Ушиторы –
Aren't you angry I killed three of your men?
They were worthless.
I'm Ushitora's brother -
Скопировать
Пришельцы в лаборатории Хельгорфа пытались связаться с ним.
То есть вы были правы, они не люди.
Я никогда не верил, что они люди.
The aliens in Heldorf's Laboratory were trying to communicate with him.
So you were right, they aren't human.
I never believed they were.
Скопировать
- Уступите ему местечко. - Вставай рядом.
Ты, наверное, думал, что мы не люди?
Ты ошибался, приятель.
Make room for our boy!
Did you think we were naïve?
You were wrong.
Скопировать
- Мой отец, он убьет меня.
Вы не люди.
-Почему ты так говоришь?
-It's my father's and he'll kill me.
You're not human.
-Why do you say that?
Скопировать
Вот почему они послали Файлера, или правильнее фальшивого Файлера за мной.
- Значит они не люди? - Люди!
Они даже не гуманоиды!
Which was why they sent Filer, or the fake Filer, after me.
- Then they're not human at all?
- Human, they're not even humanoid.
Скопировать
Будь настороже, эти парни отчаянные.
Они не люди, они звери!
Ты никогда не найдёшь их по одиночке.
Be on your watch, those people are reckless.
They're not human, they're beasts!
And you never find them alone.
Скопировать
У людей это просто на лицах написано.
Они теперь не люди, а граждане.
Мы здесь долго не задержимся.
You can read it on the people faces.
They're no longer people, but citizens.
We won't stay for long.
Скопировать
Что ты о себе возомнил?
Да вы даже не люди.
Откройте книги, упражнение 145.
Who do you think you are? ! Eh?
You're not even humans.
Pick up your exercise books; exercise nr 145.
Скопировать
Спектакль - это эпическое воспевание борьбы между товарами, в которой ни один товар не возьмёт приступом Трою и не добьётся гегемонии.
Спектакль славословит не людей и их оружие, а товары и их войны.
В этой слепой войне каждый конкретный товар, влекомый желанием победить все остальные, бессознательно добивается большего:
The spectacle is then the epic poem of this confrontation... that the fall of no Troy could conclude.
The spectacle sings not men and their arms, but commodities and their passions.
It's in this blind struggle... that each commodity, by following its passion, in fact realizes in the unconscious something higher:
Скопировать
Ты идёшь за ними, ты подглядываешь за ними, ты ненавидишь их:
уродов на их чердаках, чудищ, которые бродят в шлёпанцах вокруг вонючих рынков, нелюдей с мёртвыми рыбьими
Ты сталкиваешься с ними, идёшь рядом, прокладываешь свой путь среди них:
You follow them, you spy on them, you hate them:
monsters in their garrets, monsters in slippers who shuffle at the fringes of the putrid markets, monsters with dead fish-eyes, monsters moving like robots, monster who drivel.
You rub shoulders with them, you walk with them, you make your way amongst them:
Скопировать
Люди с таким тонким вкусом, такие образованные.
Они не люди с тонким вкусом, как вы говорите.
Они пустые, глупые и прежде всего бесполезные.
They're so refined and well-educated.
They're not as refined as you think.
They're empty, stupid. More than anything else, useless.
Скопировать
В следующем году у Говарда умерла жена, и он остался бездетным вдовцом... с рейтингом 8 и долей в 12%.
Он сделался мрачен и нелюдим, стал много пить.
22 сентября 1975 года он был уволен... осталось отработать две недели.
The following year, his wife died, and he was left a childless widower... with an 8 rating and a 12 share.
He became morose and isolated, began to drink heavily.
On September 22, 1975, he was fired... effective in two weeks.
Скопировать
Я не знаю, кто они... . . или откуда.
Но я знаю, что они не люди.
Я знаю только одно имя для них:
I don't know who they are or where they're from.
But I do know they're not human.
I've only heard one name for them:
Скопировать
Видит.
Собаки - не люди.
- Теперь ты меня видишь?
She does.
Dogs are different.
Can you see me now?
Скопировать
Никого не узнаете, полковник ?
Они не люди.
Вы так считаете ?
Anyone you know, Colonel?
They're not human.
You think
Скопировать
О. Забыла.
Вы же не люди.
Один готов...
Oh. I forgot.
You're not a people.
One down...
Скопировать
Это не то, чего я ожидала.
Но не людей.
Нет, нет.
It's just not what I expected.
I figured you'd want me to smuggle on weapons or bombs, not people.
No.
Скопировать
Я любознательный, изучаю поведение людей.
Зато сам нелюдь.
Я прощаю тебя.
I´m a student of human nature.
You´re a freak of human nature.
That´s all right.
Скопировать
Говори правду.
Ангелы не люди.
Мы никогда не были людьми.
Tell them the truth.
Angels aren't human.
We were never human.
Скопировать
Я родился вампиром... как и каждый представитель этого дома... но, ты, Фрост... тебя просто превратили.
Мир принадлежит нам... не людям.
Ты знаешь это.
I was born a vampire... as was every other member of this house... but, you, Frost... you were merely turned.
The world belongs to us not the humans.
You know that.
Скопировать
Морщины это ерунда.
Может, их замечает зеркало, но не люди одного с вами возраста.
Это хорошо, конечно.
Wrinkles, they don't matter.
The trouble is because it's the mirror which sees them, and not somebody who would age with you.
I'm like that.
Скопировать
- Мы просто люди...
Вы не люди.
Вы американцы.
- We're just people...
You're not people.
You're Americans.
Скопировать
Люди мне доверяют.
А не люди, так двери.
Вы хотите сказать, Викхэм вам доверяет.
People confide in me.
And, if people do not, doors do.
You mean Wickham confides in you.
Скопировать
Это значит, что люди были здесь много веков, а может и тысячелетий назад.
Нет, не люди, пришельцы.
-Это раса Тора.
That means that human were here, ...centuries, maybe eons ago.
No, not humans, aliens.
- This is Thor's race.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов нелюдим?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы нелюдим для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
