Перевод "нелюдим" на английский

Русский
English
0 / 30
нелюдимmonsters unsociable person
Произношение нелюдим

нелюдим – 30 результатов перевода

Вы не можете ставить эксперименты на людях, это безумие, это бесчеловечно!
Мы не люди.
Заключенных с повышенным интеллектом отвести в Генетическую лабораторию.
You can't just experiment on people, it's insane, it's inhuman.
We are not human.
Prisoners of high intelligence will be taken to the Transgenic Laboratory.
Скопировать
Противно, что мы в глубине леса, и если кому вздумается прийти сюда и подшутить над нами, то только психам.
- А вдруг это были не люди?
- Не хочу иметь с ними дело. Чёрт!
I don't know who the hell would come out here. What bugs me out is that we're so damn deep in the woods and people are going to try and... And come out here and mess with us, then they got to have something wrong with them.
-And I'm not going to play with that. -How do we know it was people?
Well, even if it wasn't, I'm not going to play with that, either.
Скопировать
- Застрелен риверами. Там же был и сожжен.
Эти люди - нелюди.
Уайтфолл безопаснее и ближе всех
- Town got hit by reavers Burned it right down
I ain't goin' anywhere near reaver territory Them people ain't human
Whitefall is the safest and the closest
Скопировать
- Молли, идёмте.
- Они не люди!
- Да, журналисты.
-Come on, Mollie, let's get outta here.
-They ain't human. -I know.
They're newspapermen.
Скопировать
Зачем он явился?
Разве мы не люди?
Разве у нас нет глаз, нет рук, таких же чувств, привязанностей, страстей?
Why all this? Why?
"Aren't we human?
Have we not eyes? Have we not hands... "organs, senses, dimensions, affections, passions?
Скопировать
Где он, кстати?
Слышал, он так и нелюдим.
Это не совсем соответствует моему плану!
Where is he, by the way?
I hear he doesn't get out much.
This isn't going entirely according to my plan!
Скопировать
Ешь.
Охотники за автографами - не люди.
Это стая голодных койотов.
Eat up!
Autograph fiends! They're not people.
They're little beasts that run in packs like coyotes.
Скопировать
Теперь перед тобой настоящий Фузэ.
Мы не люди, замаскированные под собак.
Мы - волки, замаскированные под людей.
And now you're able to see the real Fuse.
We're not men disguised as mere dogs.
We are wolves disguised as men.
Скопировать
Волки!
Не люди.
Хорошо.
Wolves...
Not men...
All Right.
Скопировать
Звуковые лучи создадут ответную вибрацию на слабой стороне того склона.
Капелляне не люди, Джим.
Они гуманоиды.
Sound beams should produce a sympathetic vibration on the weak area of that slide.
Worried about the delivery?
Capellans aren't human, Jim.
Скопировать
Вы полагаете, что Законники - компьютеры?
Что они не люди?
Они люди, капитан.
Are you suggesting that the Lawgivers are mere computers?
That they aren't human?
Quite human, captain.
Скопировать
Но преследование невинных людей не вернет его назад.
Эти уроды не люди, Лана.
Неважно, насколько они похожи на людей! Взгляни на Джейка.
But going after innocent people won't bring him back.
These freaks aren't people, Lana.
No matter how much they seem like it.
Скопировать
Я убил Джерри? Так вы думаете?
Ваша жена несколько раз не людях скандалила с комендантом.
Он был опасен, некомпетентен.
Is that what you think?
Your wife had several very public rows with the governor.
He was dangerous, incompetent.
Скопировать
Но так ничего и не поняли?
Это не люди, а дикари.
Словно у них тысячи детей.
-l did, yes. -And you still don't get it, do you?
You don't get it. These people are savages.
They don't know how many children they have.
Скопировать
Я хочу выглядеть как эти люди.
Это не люди, милая. Это модели.
Тридцать лет - успех и расцвет.
I wanna look like these people.
Oh' those aren't people, honey.
"Thirty, flirty and thriving.
Скопировать
Видишь этих людей?
Это не люди.
Это змеи в раю.
Do you see these people?
These are not people.
These are snakes in paradise.
Скопировать
≈сли... если люди будут...
Ёто не люди, сын мой.
Ёто ты.
If - If people would-
It's not people, son.
It's you.
Скопировать
а как я пойму, если разные английские книги говорят разное?
Ваше Величество, Библию писали не люди науки.
Она была написана верующими.
And how shall I do this understanding when different English books say different things?
Your Majesty, the Bible was not written by men of science.
It was written by men of faith.
Скопировать
Хорошие же у вас законы!
Мартышек вы впускаете без паспорта, а они ведь даже не люди.
Забирайте его обратно на борт.
Fine laws!
You land monkeys without a passport but not human beings!
Take him back on board.
Скопировать
А когда возвращаемся, там новый навес и снова растет кукуруза.
Это не люди, это какая-то другая раса.
Они ничего не боятся.
We go back there, a new shelter and the corn is growing again.
The people, they're like a different race.
They're not afraid of anything.
Скопировать
Мне не придётся отдохнуть, пока я жива.
Мы не люди.
Почему весь остальной мир поворачивается к нам спиной?
I can't rest unless I die.
We're not human beings.
Why does the rest of the world turn its back on us?
Скопировать
Те же самые люди, которых мы видели вчера вечером.
Только это уже будут не люди, а толпа безумцев.
Их уже нельзя будет убедить в чем-либо.
Same people who paid you a visit yesterday, only they won't be the same.
A posse isn't people. I've ridden with 'em and I've ridden against 'em.
A posse is an animal.
Скопировать
Порядочной женщине незачем смотреть на такое безобразие.
Это не люди, а чёрт знает что.
Почему бы не относиться к ним почеловечнее?
It's no sight for a decent woman.
They aren't humans, just...
Couldn't we be more human with them?
Скопировать
Я бы давно схиму принял, в пещере бы навек поселился.
Я Господу служу, а не людям.
Сегодня хвалят, завтра ругают за что еще вчера хвалили, послезавтра забудут и тебя, и меня.
I'd have taken vows of schema long ago and settled down in a cave for good.
I serve God, not people.
Today they praise, tomorrow they'll abuse what they praised only yesterday, and after that they'll forget both you and me.
Скопировать
Я же для них, для людей делал днями и ночами...
Не люди ведь это.
Правду ты тогда говорил.
Day and night I worked for them, for people...
But they're not people.
You were saying the truth then.
Скопировать
Арестованы?
Не притворяйтесь, что вы не люди Казначея!
Люди Казначея?
Under arrest?
Don't play dumb! Do you claim not to be the chamberlain's men?
The chamberlain's men?
Скопировать
У людей это просто на лицах написано.
Они теперь не люди, а граждане.
Мы здесь долго не задержимся.
You can read it on the people faces.
They're no longer people, but citizens.
We won't stay for long.
Скопировать
Кто? Те люди?
Это не люди, мсье, а тела мертвых.
Мертвых?
Those men you spoke to?
They are not men Monsieur, they are dead bodies.
Dead?
Скопировать
Мы остановились и увидели каких-то людей.
Наш возница сказал, что это вовсе не люди, а трупы.
Трупы?
We stopped to speak to some men.
Our driver told us that they weren't men at all. He said they were corpses.
Corpses?
Скопировать
касательно людей Ёсиоки... они были слишком уязвимы
- Это не люди Ёсиоки оказались слабы.
невероятно силён.
hearing about the Yoshiokas I can see they were too fragile.
It wasn't that the Yoshiokas were weak.
It's that man Musashi who is tremendously strong.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов нелюдим?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы нелюдим для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение