Перевод "побочные эффекты" на английский

Русский
English
0 / 30
побочныеnatural collateral side accessary
эффектыeffects effect
Произношение побочные эффекты

побочные эффекты – 30 результатов перевода

Я думала, эти пластыри должны помогать не заболеть.
У всех лекарств есть побочные эффекты.
Но, пожалуй, лучше приглядеть за ней еще пару часов, чтобы убедиться, что она в порядке.
I thought those patches were supposed to prevent you from getting sick.
Every drug has a side effect.
But it might be a good idea to keep your eye on her for the next few hours to make sure she's okay.
Скопировать
Кажется, я видел что-то подобное в программе "60 Минут".
У некоторых снотворных таблеток есть побочные эффекты.
Люди совершают разные безумные поступки.
You know what? I think I saw something about this on 60 Minutes.
Some of those sleeping pills have side effects.
People do all sorts of crazy things.
Скопировать
Я хочу чтобы ты прощупал куб. Это поможет тебе понять твердь.
И побочных эффектов быть не должно... вроде.
Не бойся, он тебе не навредит.
I'm going to let you feel a cube. That'll help you understand solids.
Let this Flatlander touch you.
And there won't be any side effects... that we know of.
Скопировать
Киттинол...
Но побочные эффекты заставляют много есть.
К тому же, я... не очень люблю это дело.
Kittynol...
But the side effects make you eat a lot.
Besides, i... don t like it very much.
Скопировать
Доктор Киран шизофреник.
Это могло бы быть побочным эффектом исследования, которое они проводили.
Наквадрия.
Dr Kieran is schizophrenic.
It might be a side effect of the research they've been doing.
The naquadria.
Скопировать
"Я сижу сейчас в собственном дерьме - Похуин!"
Но в лекарствах всегда пугает то, что обязательно есть жуткий побочный эффект.
"Может вызвать искусственное оплодотворение!"
I'm sitting here in my own dong, "Fuck It All".
The scary thing about drugs is that they have some horrible side effect.
"May cause artificial insemination".
Скопировать
Сбоку там написано "Может вызвать анальную течь".
Это не побочный эффект, если моя жопа делает вот так...
Мне кажется, это уже "эффект"!
It said on the little side of the chips, "May cause anal leakage".
That's not a side effect if my ass is going...
I think that's an effect, really!
Скопировать
- Мне все равно.
Боль, побочные эффекты, что эта штука превратит меня в мусаку Я буду счастлива.
Даже не бескокойся об этом, принцесса.
- I don't care.
Pain, side effects, this thing turns me into moussaka I'm happy, as long as I can remember I'm moussaka.
Don't worry, princess.
Скопировать
Ничего.
Это просто побочные эффекты от лекарств.
Я буду в порядке, подожди секунду
Nothing.
It's just the aftereffects of the drugs.
I'll be fine. Just give me a second.
Скопировать
Это прекрасно, поскольку я сейчас принимаю антидепрессанты.
От них у меня весьма странные побочные эффекты.
- Правда?
That's very good, because I'm taking some tablets for depression at the moment.
I've got some very weird side effects.
- Really?
Скопировать
Она действительно убивала меня.
Итак Высшие Силы поместили в меня маленького демона и появились побочные эффекты.
Видения сейчас просто как бриз.
They really were killing me.
So The Powers That Be put a little demon in me.
And as far as side effects go the visions are a breeze now.
Скопировать
- Гарантировано?
- Без боли, без побочных эффектов.
Я вам говорю, живчики - нет никакого шанса, что будет неудача.
- Guaranteed?
- No pain, no side effects.
I'm telling you, swingers, there's no way this can fail.
Скопировать
Это так красиво.
Нам нужно подождать и посмотреть, есть ли здесь еще какие-нибудь побочные эффекты.
Что происходит?
It's so beautiful.
We'll just wait to see if there are any side effects.
What's happening?
Скопировать
Ничего.
Это просто побочные эффекты от лекарств.
Я буду в порядке, подожди секунду
Nothing.
It's just the aftereffects of the drugs.
I'll be fine just give me a second
Скопировать
"стинное открытие было сделано здесь.
'от€ мы полностью признаем, что тритонин не без побочных эффектов, мы увер€ем вас, польза, которую он
акие побочные эффекты?
The real discovery was made just over here.
Although we fully admit tretonin is not without side effects, we assure you, the good it can do far outweighs any negative aspects.
What kind of side effects?
Скопировать
'от€ мы полностью признаем, что тритонин не без побочных эффектов, мы увер€ем вас, польза, которую он может принести, сильно перевешивает любые отрицательные аспекты.
акие побочные эффекты?
"ависит от человека.
Although we fully admit tretonin is not without side effects, we assure you, the good it can do far outweighs any negative aspects.
What kind of side effects?
Depends on the individual.
Скопировать
А что насчет амнезии?
- Или побочный эффект.
Вхождение в низшее измерение, возможно, было дезориентирующим.
And what about that amnesia thing?
- Was that a fake out?
- Or a side effect. Descending to a lower dimension was probably disorienting.
Скопировать
- Да, совершенно верно.
Боль - неизбежный побочный эффект.
Могу ли я получить бумагу и что-нибудь пишущее, например, авторучку?
Yes, quite right.
Pain is an unavoidable side-effect.
Might it be possible for me to get some paper and something to write with?
Скопировать
Ага, как и все вокруг.
Оказалось, что чудесная вакцина Роджера имеет кучу различных побочных эффектов и FDA не желает, чтобы
Рич, это катастрофа.
Yeah, well, so did everyone else.
Turns out the miracle flu medication has a bunch of nasty side effects the FDA does not wish to inflict on the American public.
Rich, this is a disaster.
Скопировать
Бену так же нужно больше мускулов, как мне нужен еще один член.
Он сказал, что знает о побочных эффектах.
Например, таких, как убийство лучшего друга его бой-френда?
[ Scoffing ] BEN NEEDS MORE MUSCLES LIKE I NEED ANOTHER COCK.
HE SAID HE'S AWARE OF THE SIDE EFFECTS.
LIKE PRACTICAL- LY MURDERING HIS LOVER'S BEST FRIEND?
Скопировать
Однако, после большого экспериментирования, Гоаулдам стало возможно использовать технологию, чтобы сделать первый саркофаг.
Но не смогли устранить все его отрицательные побочные эффекты.
Токра долго искали это устройство в надежде использовать его в создании совершенной технологии саркофагов, так, чтобы мы могли все извлечь выгоду из этого.
However, after much experimentation, the Goa'uld was able to use the technology to make the first sarcophagus.
But couldn't eliminate all its negative side effects.
The Tok'ra have long sought this device in the hope of using it to perfect the sarcophagus technology, so that we could all benefit from it.
Скопировать
Побочные эффекты и симптомы?
Люди постоянно сюда приходят и всегда говорят о побочных эффектах и симптомах.
Тут болит, там болит.
Side effects are symptoms?
People come in here all the time and they go on and on about side effect and symptoms.
Pain here, pain there.
Скопировать
Это что, допрос?
Я просто беспокоюсь, вот и всё, тут написано, что у них куча побочных эффектов.
Перепады настроения, диарея, вред для печени...
WHAT IS THIS, AN INTERROGATION?
I'M CONCERNED, THAT'S ALL. IT SAYS THERE'RE A LOT OF SIDE EFFECTS.
MOOD SWINGS, DIARRHEA, LIVER DAMAGE...
Скопировать
Перепады настроения, диарея, вред для печени...
Я знаю о возможных побочных эффектах, Майкл.
Я тоже кое-что изучал.
MOOD SWINGS, DIARRHEA, LIVER DAMAGE...
YEAH, I'M AWARE OF THE POTENTIAL SIDE EFFECTS, MICHAEL.
I HAVE DONE MY RESEARCH TOO.
Скопировать
"Ой, не пейте зелье, мистер босс, оно очень плохое."
"Внимание: побочные эффекты могут включать в себя жжение,"
"зуд, обильные выделения, испарину.
"Oh, don't take the potion, Mr Boss, it's very bad."
"Warning:
Side effects may include burning, itching, oozing, weeping."
Скопировать
Мускулы болят, у тебя бессонница?
Все это - типичные побочные эффекты наркотиков.
Я знал, что я не сумасшедший.
Muscle aches, sleeplessness?
All common side effects of the drugs.
I knew I wasn't crazy.
Скопировать
Насколько все плохо?
Вы вероятно еще не чувствуете никаких побочных эффектов... , но... кое-что происходит с вашим телом на
В основном, ваша генетическая структура становится более нестабильной...
How bad can it be?
You're probably not feeling the effects yet...but,... something is happening to your body at the cellular level.
Basically, your genetic structure is growing more unstable...
Скопировать
Ќе сейчас!
ћогут быть побочные эффекты!
я сделаю это сам.
There should be tests.
There might be side effects.
All right, I'll do it myself.
Скопировать
Что, если я скажу тебе, что от этого можно избавиться?
- Побочные эффекты...
- Положи её на бок. Положи её на бок!
What if I told you that all of this could go away? [Coughs, pants]
- Put her on her side! Put her on her side!
[Gasping]
Скопировать
Замечательный транквилизатор, мистер Форд.
Деликатно и быстро снимает напряжение, ослабляет подавленность и почти не имеет побочных эффектов.
Он прекрасен.
An excellent tranquilizer, Mr. Ford.
Gentle, fast-acting, eliminates tension, removes excessive inhibitions... and is almost completely without harmful side effects.
- Almost?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов побочные эффекты?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы побочные эффекты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение