Перевод "Верховный Совет" на английский

Русский
English
0 / 30
Верховныйsupreme
Произношение Верховный Совет

Верховный Совет – 30 результатов перевода

Они уже предоставлены нашему транспортному офицеру.
Вместе с координатами зала Верховного Совета.
- Кирк - комнате для телепортаций.
They have already been provided to the transport officer.
Along with those of the council chamber of the high adviser.
- Kirk to Transporter Room.
Скопировать
"Будущие поколения признают свой долг перед Красной Армией так же безоговорочно, как это делали мы, дожившие до того, чтобы быть свидетелями этих побед".
Сегодня президиум Верховного Совета СССР наградил орденами и медалями 45 офицеров воинской части сражающейся
Штирлиц записался на прием к Гиммлеру.
as unconditionally as we're doing it - we who were the witnesses of those great victories.
Today the Presidium of the USSR Supreme Council awarded orders and medals to 45 officers of the French army unit .
Stirlitz asked for an appointment with Himmler.
Скопировать
Мы сейчас будет стартовать.
Так что я сказал Верховному совету Повелителей времени, что у них нет никаких прав подвергать меня суду
Ну, если я решил пойти гулять по вселенной в свое время, то это было мое дело.
We're about to lift off.
So I told the High Council of the Time Lords, I said they had absolutely no right to put me on trial in the first place.
Well, if I chose to go wandering around the universe in my own time, that was my business.
Скопировать
Сделано ради тебя, ради твоей комфортной жизни в Федерации, твоей великой карьеры в Звёздном флоте, но не ради меня.
У нашей семьи было место в Верховном Совете.
Наши враги боялись нас, а друзья нас уважали.
For you, it's done- you and your comfortable Federation life your glorious Starfleet career- but not for me.
Our family had a seat on the High Council.
We were feared by our enemies respected by our friends.
Скопировать
Пропусти её.
Это процедура безопасности, Верховный Совет ввёл её три месяца назад.
Ложные директории, файлы, базы данных,- это дезинформация, разработанная специально, чтобы шпионы их украли.
Ignore it.
It's a security procedure the High Council instituted three months ago.
False directories, files entire databases of disinformation designed for spies to steal.
Скопировать
Я просто заметил, что клингоны никогда бы не напали, если бы думали, что Федерация неуязвима.
Даже сейчас, с тех пор, как был разоблачен меняющийся в Верховном Совете Клингонов, большинство моих
Это все не имеет никакого отношения к Райзе.
I am merely observing that the Klingons would never have attacked had they not believed the Federation vulnerable.
Even now, since the changeling was discovered on the Klingon High Council most of my people continue to call for war because they think they can win.
None of this has anything to do with Risa.
Скопировать
Ты видел, как люди Гаурона захватывали наши земли, как растоптали имя нашей семьи?
Это ты перенёс унижение быть изгнанным из Верховного Совета в присутствии самого Императора?
Нет.
Did you watch as Gowron's men seized our land and stripped our family of its name?
Did you have to endure the humiliation of being ejected from the High Council in front of the Emperor himself?
No.
Скопировать
Дом Мога был раздавлен.
Твоего брата с позором отстранили от должности в Верховном Совете, ваши земли узурпированы, а твой сын
Я что-нибудь упустил?
The House of Mogh was brought down.
Your brother was ejected from the High Council in disgrace your lands seized and now your son, Alexander, has to bear the stigma of being the son of a traitor.
Did I miss anything?
Скопировать
Моему снисхождению к вам есть предел, доктор.
Генерал Марток, получено срочное сообщение для вас от клингонского Верховного Совета.
Мы закончили.
There are limits as to how far I will indulge you, Doctor.
General Martok, there is a priority message for you from the Klingon High Council.
We're done here.
Скопировать
Я должен отменить нашу встречу.
Я получил новые приказы от Верховного Совета... важное задание.
Я должен подготовиться.
I must cancel our appointment.
I've received new orders from the High Council... a mission of some importance.
I must prepare.
Скопировать
Они просто атакуют.
У меня четкий приказ от Верховного Совета не входить на кардассианскую территорию.
Уверен, Верховный Совет не будет против при таких обстоятельствах.
They will simply attack.
I have explicit orders from the High Council not to enter Cardassian territory.
I am certain the High Council will not object under these circumstances.
Скопировать
У меня четкий приказ от Верховного Совета не входить на кардассианскую территорию.
Уверен, Верховный Совет не будет против при таких обстоятельствах.
На борту "Б'Мот" все еще есть выжившие.
I have explicit orders from the High Council not to enter Cardassian territory.
I am certain the High Council will not object under these circumstances.
There are still survivors aboard the B'Moth.
Скопировать
Генерал.
Верховный Совет объявил благодарность всей команде "Ротаррана".
Похоже, ты был прав.
General.
The High Council has issued a commendation for the entire crew of the Rotarran.
It would seem that you were right.
Скопировать
Нет, но это ничего не доказывает.
Несколько месяцев назад клингонский Верховный Совет решил помочь маки в их борьбе против Кардассии.
Мы предоставили им 30 маскировочных устройств четвертого класса.
No, but that proves nothing.
A few months ago the Klingon High Council decided to aid the Maquis in their fight against Cardassia.
We provided them with 30 class-4 cloaking devices.
Скопировать
Мы на месте.
Я должен доложить Верховному Совету.
Только факты.
We're in position.
I have to address the Supreme Council.
Just the facts.
Скопировать
Защитные команды, отставить.
Приветствую вас от имени Верховного Совета ТокРа.
Почему не пришел мой отец?
Defence team, you may stand down.
I offer you greetings from the High Council of the Tok'ra.
Why didn't my father come?
Скопировать
Ты хочешь, чтобы я свергнул канцлера.
Как, по-твоему, отреагирует члены Верховного Совета, если их попытается возглавить человек родом из долины
Человек, в жилах которого нет ни капли благородной крови?
You want me to become chancellor.
How do you think the High Council will react when they're asked to follow a man from the Ketha Lowlands?
A man without noble blood?
Скопировать
- Разве?
Назови мне хоть одного лидера Верховного Совета, кем бы ты мог гордиться?
Они хоть были?
- Am I?
Who was the last High Council leader that you respected?
Has there even been one?
Скопировать
Да, это похоже на неприятности.
Верховный Совет ТокРа передает вам свои приветствия.
Добро пожаловать.
Yep, that looks like trouble to me.
The High Council of the Tok'ra sends its greetings.
Welcome.
Скопировать
Похоже, что нарукавники влияют на нашу способность принимать правильные решения.
Генерал Хэммонд, я получила сообщение от Верховного Совета ТокРа.
- Какое?
It's like the armbands are having an effect on our ability to make rational choices.
General Hammond, I have a message from the Tok'ra High Council.
- What?
Скопировать
Генерал, поверьте мне. Если Апофис завершит строительство корабля,... он сможет обеспечить доминирование над Гоаулдами, вашей планетой... и остальной частью этой галактики.
Верховный Совет будет разочарован.
Я загрузила всё, что мы знаем о конструкции этого корабля, в ваш компьютер.
General, believe this: if Apophis is allowed to complete this battleship, it will assure his dominance over the Goa'uld, your planet and the rest of this galaxy.
The High Council will be disappointed.
I have downloaded all we know about the battleship into your computer.
Скопировать
- Вы знали о такой опасности?
Верховному Совету, но это только её гипотеза.
Существование этой технологии не доказано.
- You knew this threat was out there?
- Freya gave her theory to the High Council, but it is only conjecture.
The technology's existence is unconfirmed.
Скопировать
Я согласна, полковник.
В отличии, к сожалению, от Верховного Совета.
У здоровых оперативников ТокРа... происходили внезапные изменения поведения, и всё кончалось самоубийством.
I agree, Colonel.
Unfortunately the High Council did not, despite the fact that I documented three incidents in the last two months.
Otherwise healthy Tok'ra operatives suffered extreme behavioural episodes, each ending in suicide.
Скопировать
Приятно с вами познакомиться.
Любой враг Гаурона и Верховного Совета - мой друг.
Это великая честь. О, не сомневаюсь.
It's a pleasure to meet you.
Any enemy of Gowron and the High Council is a friend of mine.
This is a great honor.
Скопировать
Боюсь, у меня другие планы относительно меча.
Думаешь, если ты передашь императору меч, он восстановит присутствие вашей семьи в Верховном Совете.
Я ничего не передам императору.
I'm afraid I have different plans for the Sword.
You think that if you give the Emperor the Sword he will restore your family's seat on the High Council.
I'm not giving the Emperor anything.
Скопировать
Ног тогда уже был капитаном, и он помог мне собрать старую команду и вытащить корабль из консервации.
Ворф использовал свое влияние в Верховном Совете клингонов, и они дали нам разрешение войти в баджорскую
Выводите нас из варпа.
Nog was a Captain by then and he helped me round up the old crew and get the ship pulled out of mothballs.
Worf threw his weight around with the Klingon High Council and they gave us permission to enter the Bajoran system.
Take us out of warp.
Скопировать
Он не был чересчур вежлив, и не только он.
Я пытался связаться с Гауроном, императором Кейлессом, даже с моим братом, заседающим в Верховном Совете
Ни один не стал говорить со мной.
He was not forthcoming, and he is not the only one.
I tried to contact Gowron, Emperor Kahless even my brother, who sits on the High Council.
No one will speak with me.
Скопировать
Я ценю ваш жест, но не уверен, что в этом есть необходимость.
Клингонский Верховный Совет уверен, что есть.
Наши коммуникационные реле в Гамма квадранте не обнаруживали никакой активности джем'хадар в течение долгого времени.
I appreciate your gesture but I'm not sure it's necessary.
The Klingon High Council thinks it is.
Our communications relay in the Gamma Quadrant hasn't detected any signs of Jem'Hadar activity for quite some time.
Скопировать
По чьему приказу?
По приказу Гаурона и клингонского Верховного Совета.
Юрисдикция клингонского Верховного Совета не распространяется на корабли в баджорском пространстве.
On whose authority?
On the authority of Gowron and the Klingon High Council.
The Klingon High Council has no jurisdiction over ships in Bajoran space.
Скопировать
По приказу Гаурона и клингонского Верховного Совета.
Юрисдикция клингонского Верховного Совета не распространяется на корабли в баджорском пространстве.
Мы полагали, вы будете рады нашей помощи.
On the authority of Gowron and the Klingon High Council.
The Klingon High Council has no jurisdiction over ships in Bajoran space.
We assumed you would welcome our assistance.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Верховный Совет?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Верховный Совет для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение