Перевод "aspiration" на русский

English
Русский
0 / 30
aspirationпридыхание стремление устремление
Произношение aspiration (аспэрэйшен) :
ˌaspəɹˈeɪʃən

аспэрэйшен транскрипция – 30 результатов перевода

This is Mr. Cole. He's in a persistent vegetative state and was admitted with community-acquired pneumonia.
It's most likely related to aspiration, given his prior phrenic nerve paralysis.
His doctor's creepy.
Он на искуственном жизнеобеспечении и еще возможна пневмония.
Больше похоже на удаление жидкоси из полости, дающее его диафрагме нервный паралич.
Его врачиха, как из склепа вылезла.
Скопировать
What are you doing?
Prepping for an aspiration.
We still don't know what infection... –It's not gonna help her.
Что ты делаешь?
Готовлюсь к аспирации.
Мы до сих пор не знаем, какая инфекция... - Это ей не поможет.
Скопировать
Love is a purifying influence... that ennobles the heart of man.
Iove is a state of confusion in which the victim cannot distinguish... between spiritual aspiration,
The wise man satisfies the different thirsts at different fountains.
Любовь - это возвышающее чувство, оно облагораживает. Наоборот, генерал.
Это состояние смятения, в котором жертва мечется между влечением души, плотским желанием и жаждой обладания.
Мудрый мужчина утоляет жажду в разных источниках.
Скопировать
No, no, but a diminution.
I had all my life this extraordinary aspiration of being the most lucid man I've ever known.
It is a form of megalomania.
Нет, нет, это слабость.
У меня всю жизнь была особая претензия на то, чтобы быть самым светлым человеком, которого я когда-либо знал.
Своеобразная форма мании величия.
Скопировать
Please stop that, Otto.
Do you honestly think picking your feet is the height of human aspiration?
Screw, huh?
Прекрати свои фокусы.
Ты на самом деле уверен, что запах твоих ног приятен для человеческого обоняния?
- Пошел ты.
Скопировать
Down to the last blood cell, she's human.
Down to the last thought, hope, aspiration, emotion, she's human.
The human spirit is free.
По анализу клеток крови - она человек.
Ее мысли, надежды, стремления, чувства - человеческие.
Ее человеческий дух свободен.
Скопировать
The decision which I have taken is a means of squashing the merciless criminals who would drop the atomic bomb on our land.
If we do not act fast, in less than a single minute, our aspiration towards progress and prosperity will
And this we simply cannot allow.
Принятое мною решение имеет целью сокрушить безжалостных преступников, которые не остановились бы и перед применением атомной бомбы на нашей земле.
Если мы не будем действовать быстро, за доли минуты, наше стремление к прогрессу и процветанию превратится в ничто.
А этого мы допустить не можем.
Скопировать
- Me?
I felt aspiration.
"Inspiration".
- Я?
- Меня посетило вдохновение...
- Муза? - Да! Да!
Скопировать
Now let's welcome A-Shin.
OK, A-Shin, Tell the audience your aspiration.
My aspiration is to hold a concert at the Eiffel Tower performing with U2 and Prince,
Теперь поприветствуем А-Сина.
Хорошо, А-Син, теперь расскажи зрителям... о своих мечтах.
Моя мечта... устроить концерт в Эйфелевой башне... вместе с U2 и Принцем,
Скопировать
OK, A-Shin, Tell the audience your aspiration.
My aspiration is to hold a concert at the Eiffel Tower performing with U2 and Prince,
and dedicate the encore to my lover A-Hong.
Хорошо, А-Син, теперь расскажи зрителям... о своих мечтах.
Моя мечта... устроить концерт в Эйфелевой башне... вместе с U2 и Принцем,
и посвятить песни моему любимому, А-Хонгу.
Скопировать
Hear me!
The Thorn Valley Plan is the aspiration of idiots and dreamers!
We...
Послушайте!
План Терновой Долины - плод амбиций дураков и мечтателей!
Мы..
Скопировать
Do me a favor.
Conclusion, bilateral aspiration pneumonia.
- Do me a favor and take a look at these.
Сделайте мне одолжение.
Заключение: двусторонняя аспирационная пневмония.
- Будьте добры, взгляните на эти снимки.
Скопировать
But each one of us aspired to write
Utilise this aspiration to spread Vedic thought
Let us go and eat
Но каждый из нас жаждал писать
Примените эту жажду в распространении ведических идей
Пойдемте поедим
Скопировать
And before long, comrades... they will drag all freedom-loving people down to barbarism and, and war.
Comrades, whether Spanish or English, or American or Chinese we are one class of people with the same aspiration
I want you to join with us... make our fight your fight.
И вскоре, товарищи, они втянут всех свободолюбивых людей в варварство и войну.
Товарищи, будь то испанец, или англичанин, или американец, или китаец — мы все люди одного класса, с тем же стремлением, той же надеждой на справедливое и равноправное общество.
Я хочу, чтобы вы присоединились к нам. Пусть наша борьба станет вашей борьбой.
Скопировать
Now, I am a tolerant man, but my patience has its limits.
"To have his path made clear is the aspiration of every human being
"in our beclouded and tempestuous existence."
А я - терпеливый человек, но моё терпение имеет свои пределы.
"Каждая душа в этой бурной и омраченной тучами жизни..
...страстно хочет видеть ясно путь впереди." (Д.Конрад "Зеркало Морей")
Скопировать
Leave me out of it, please
So you all think that my main aspiration is to have a baby from you?
You're just selfish and arrogant men
Без меня, пожалуйста.
Так вы все уверены, что мне от вас не нужно ничего, кроме ребенка!
Какие вы, мужчины, эгоистичные и самонадеянные!
Скопировать
But to the world, our flag represents that which is right.
To Americans it represents our national unity, our national endeavor, our national aspiration....
I've just come from Ted Marcus'.
Но для всего мира наш флаг - олицетворение того, что это так.
А для американцев он олицетворяет то, что Председатель Верховного суда Чарльз Эванс Хьюз определил, как наше национальное единство, наше национальное старание, наше национальное стремление...
- Я только что вернулся от Теда Маркуса. - Что он хотел?
Скопировать
He dreams of having a bimbo for a wife.
- It's my greatest aspiration, a bimbo.
So...
Он мечтает жениться на тупой блондинке.
Это моё главное стремление. Тупая блондинка, да. — Мечтает!
Так...
Скопировать
- What do you do?
- We do vacuum aspiration.
It's less traumatic to the uterus.
- А что делают?
- Вакуум-аспирацию.
ОНА менее травматична ДЛЯ МАТКИ.
Скопировать
I know something of those years, remember.
It was a time of great dreams, of great aspiration.
Under dozens of petty dictatorships.
Я кое-что знаю о тех годах.
Это была эра великих надежд, великих стремлений.
Под руководством дюжины диктатур.
Скопировать
As we both are busy people, I'm not going to waste time.
RPG is biotechnology' neurocellular answer to men' oldest aspiration:
Eternal youth.
Поскольку мы с вами деловые люди, перейду сразу к сути.
РПГ - это ответ нейроклеточных биотехнологий на самую заветную мечту человечества.
Вечную молодость.
Скопировать
I know that -
And then you end up with Harry 'Sorry' David, a man whose only aspiration is to have a fucking fountain
That's not true.
Я это знаю -
И в результате ты оказываешься с Гарри Извини Дэвидом, человеком, чья единственная мечта - фонтан, названный в его честь.
Это не правда.
Скопировать
In order to get respect, you have to give respect.
When I look out, I see many faces, but I see only one nation with one aspiration, and that aspiration
- I met a young woman...
Чтобы заслужить уважение, нужно уважать других.
Когда я смотрю вокруг, я вижу множество лиц, но лишь одну нацию с одним стремлением, и этим стремлением является надежда однажды мечтать вместе.
Я встретил молодую женщину... - Нет.
Скопировать
Well, uh, I'm just here to share what I've learned about that stain on Meghan's cutout.
Presumptive tests suggest a gastric aspiration.
- A what?
Ну, я просто зашел поделиться информацией о пятне с картонной фигуры Меган.
Предварительные анализы показали желудочную жидкость.
- Что?
Скопировать
By refusing marriage, Olympe is reborn a free woman.
Her rejection of the time's conventions are an assertion of dignity, an aspiration of freedom, a total
It's...
Отказ Олимпии от брака был демонстрацией ее свободной воли.
Отказ от брака в условиях той эпохи являлся подлинным актом мужества и достоинства, свободы выбора и нежелания зависеть от воли и прихотей мужчины.
Это...
Скопировать
We're gonna take care of you.
Aspiration tray.
Pulse ox is 80 and falling.
Мы позаботимся о тебе.
Инструменты для отсасывания.
Пульсовая оксиметрия 80, падает.
Скопировать
I think he just died.
Pleurisy aspiration.
Choked to death on his own blood.
Думаю, он просто умер.
Плеврит перекрыл дыхание.
Ужасно. Захлебнулся в собственной крови.
Скопировать
In the hot tub and at the house.
We'd talk about the mismatch of social mores in capitalist culture, the lack of legitimate aspiration
- the breakdown in social bonds ...
В джакузи и у них дома.
Мы говорили о несоответствии общественных нравов в капиталистической культуре, об отсутствии стремлений,
- о разрыве социальных связей...
Скопировать
I've got no intention of an aspiration within a set limit.
Me, I'll set my limit at the peak of my aspiration!
That's a lot of scars!
Почему бы и нет? Я не собираюсь ограничивать свой потенциал.
я никому не позволю мне помешать.
Сколько шрамов!
Скопировать
You don't know?
You've opted for vacuum-aspiration abortion today.
I'm just going to ask you a few questions.
Ты не знаешь?
Ты выбрала вакуум-аборт.
Я должна задать тебе несколько вопросов.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов aspiration (аспэрэйшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы aspiration для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить аспэрэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение