Перевод "aspiration" на русский

English
Русский
0 / 30
aspirationпридыхание стремление устремление
Произношение aspiration (аспэрэйшен) :
ˌaspəɹˈeɪʃən

аспэрэйшен транскрипция – 30 результатов перевода

I know something of those years, remember.
It was a time of great dreams, of great aspiration.
Under dozens of petty dictatorships.
Я кое-что знаю о тех годах.
Это была эра великих надежд, великих стремлений.
Под руководством дюжины диктатур.
Скопировать
Down to the last blood cell, she's human.
Down to the last thought, hope, aspiration, emotion, she's human.
The human spirit is free.
По анализу клеток крови - она человек.
Ее мысли, надежды, стремления, чувства - человеческие.
Ее человеческий дух свободен.
Скопировать
Leave me out of it, please
So you all think that my main aspiration is to have a baby from you?
You're just selfish and arrogant men
Без меня, пожалуйста.
Так вы все уверены, что мне от вас не нужно ничего, кроме ребенка!
Какие вы, мужчины, эгоистичные и самонадеянные!
Скопировать
Please stop that, Otto.
Do you honestly think picking your feet is the height of human aspiration?
Screw, huh?
Прекрати свои фокусы.
Ты на самом деле уверен, что запах твоих ног приятен для человеческого обоняния?
- Пошел ты.
Скопировать
- Me?
I felt aspiration.
"Inspiration".
- Я?
- Меня посетило вдохновение...
- Муза? - Да! Да!
Скопировать
But to the world, our flag represents that which is right.
To Americans it represents our national unity, our national endeavor, our national aspiration....
I've just come from Ted Marcus'.
Но для всего мира наш флаг - олицетворение того, что это так.
А для американцев он олицетворяет то, что Председатель Верховного суда Чарльз Эванс Хьюз определил, как наше национальное единство, наше национальное старание, наше национальное стремление...
- Я только что вернулся от Теда Маркуса. - Что он хотел?
Скопировать
And before long, comrades... they will drag all freedom-loving people down to barbarism and, and war.
Comrades, whether Spanish or English, or American or Chinese we are one class of people with the same aspiration
I want you to join with us... make our fight your fight.
И вскоре, товарищи, они втянут всех свободолюбивых людей в варварство и войну.
Товарищи, будь то испанец, или англичанин, или американец, или китаец — мы все люди одного класса, с тем же стремлением, той же надеждой на справедливое и равноправное общество.
Я хочу, чтобы вы присоединились к нам. Пусть наша борьба станет вашей борьбой.
Скопировать
No, no, but a diminution.
I had all my life this extraordinary aspiration of being the most lucid man I've ever known.
It is a form of megalomania.
Нет, нет, это слабость.
У меня всю жизнь была особая претензия на то, чтобы быть самым светлым человеком, которого я когда-либо знал.
Своеобразная форма мании величия.
Скопировать
Now, I am a tolerant man, but my patience has its limits.
"To have his path made clear is the aspiration of every human being
"in our beclouded and tempestuous existence."
А я - терпеливый человек, но моё терпение имеет свои пределы.
"Каждая душа в этой бурной и омраченной тучами жизни..
...страстно хочет видеть ясно путь впереди." (Д.Конрад "Зеркало Морей")
Скопировать
Hear me!
The Thorn Valley Plan is the aspiration of idiots and dreamers!
We...
Послушайте!
План Терновой Долины - плод амбиций дураков и мечтателей!
Мы..
Скопировать
Do me a favor.
Conclusion, bilateral aspiration pneumonia.
- Do me a favor and take a look at these.
Сделайте мне одолжение.
Заключение: двусторонняя аспирационная пневмония.
- Будьте добры, взгляните на эти снимки.
Скопировать
The decision which I have taken is a means of squashing the merciless criminals who would drop the atomic bomb on our land.
If we do not act fast, in less than a single minute, our aspiration towards progress and prosperity will
And this we simply cannot allow.
Принятое мною решение имеет целью сокрушить безжалостных преступников, которые не остановились бы и перед применением атомной бомбы на нашей земле.
Если мы не будем действовать быстро, за доли минуты, наше стремление к прогрессу и процветанию превратится в ничто.
А этого мы допустить не можем.
Скопировать
Love is a purifying influence... that ennobles the heart of man.
Iove is a state of confusion in which the victim cannot distinguish... between spiritual aspiration,
The wise man satisfies the different thirsts at different fountains.
Любовь - это возвышающее чувство, оно облагораживает. Наоборот, генерал.
Это состояние смятения, в котором жертва мечется между влечением души, плотским желанием и жаждой обладания.
Мудрый мужчина утоляет жажду в разных источниках.
Скопировать
But each one of us aspired to write
Utilise this aspiration to spread Vedic thought
Let us go and eat
Но каждый из нас жаждал писать
Примените эту жажду в распространении ведических идей
Пойдемте поедим
Скопировать
Now let's welcome A-Shin.
OK, A-Shin, Tell the audience your aspiration.
My aspiration is to hold a concert at the Eiffel Tower performing with U2 and Prince,
Теперь поприветствуем А-Сина.
Хорошо, А-Син, теперь расскажи зрителям... о своих мечтах.
Моя мечта... устроить концерт в Эйфелевой башне... вместе с U2 и Принцем,
Скопировать
OK, A-Shin, Tell the audience your aspiration.
My aspiration is to hold a concert at the Eiffel Tower performing with U2 and Prince,
and dedicate the encore to my lover A-Hong.
Хорошо, А-Син, теперь расскажи зрителям... о своих мечтах.
Моя мечта... устроить концерт в Эйфелевой башне... вместе с U2 и Принцем,
и посвятить песни моему любимому, А-Хонгу.
Скопировать
- So, what's the next step?
A needle aspiration.
A needle?
- Ну, и что дальше?
Пункционная биопсия.
Иголку?
Скопировать
Unlike the two of you.
Come on, you know I can't do a bone marrow aspiration in the hallway.
And I can't give you a procedure room.
Чего вы двое не делаете.
Да ладно, ты же знаешь, что я не могу провести аспирацию костного мозга в коридоре.
А я не могу выделить тебе процедурный кабинет.
Скопировать
Can you score me some Vicodin?
I did a needle aspiration to confirm which...
How long till the culture's...
- Можешь мне ссудить немного викодина? - Нет.
Я сделал пункционную биопсию, чтобы подтвердить...
Как долго еще осталось, до того как культуры....
Скопировать
You sound almost as if you're going to conquer the country.
I've got no intention of an aspiration within a set limit.
Me, I'll set my limit at the peak of my aspiration!
Может вы всю страну завоевать хотите?
Почему бы и нет? Я не собираюсь ограничивать свой потенциал.
я никому не позволю мне помешать.
Скопировать
I've got no intention of an aspiration within a set limit.
Me, I'll set my limit at the peak of my aspiration!
That's a lot of scars!
Почему бы и нет? Я не собираюсь ограничивать свой потенциал.
я никому не позволю мне помешать.
Сколько шрамов!
Скопировать
The sharp pain below my stomach was increasing while the spirit was rising.
This base need was just as acute and pressing as my high aspiration.
Gera.
Рези внизу живота усугублялись пропорционально блаженству духа.
Эта низкая нужда была столь же острой, как мое высокое алкание.
Гера.
Скопировать
Oh.
Fine needle aspiration showed a degenerative albeit benign cyst.
Next? . ANDREW:
Он преподаватель в университете.
Аспирация тонкой иглой показала вырождающуюся кисту, но доброкачественную, но для облегчения симптомов показана тиреоидектомия.
Что ж, исчерпывающе.
Скопировать
What are you doing?
Prepping for an aspiration.
We still don't know what infection... –It's not gonna help her.
Что ты делаешь?
Готовлюсь к аспирации.
Мы до сих пор не знаем, какая инфекция... - Это ей не поможет.
Скопировать
This is Mr. Cole. He's in a persistent vegetative state and was admitted with community-acquired pneumonia.
It's most likely related to aspiration, given his prior phrenic nerve paralysis.
His doctor's creepy.
Он на искуственном жизнеобеспечении и еще возможна пневмония.
Больше похоже на удаление жидкоси из полости, дающее его диафрагме нервный паралич.
Его врачиха, как из склепа вылезла.
Скопировать
I'm really...
The needle aspiration showed abnormal cells in your breast tissue.
Rare, but it happens.
Мне очень...
Выявились аномальные клетки в вашей груди.
Редко, но такое происходит.
Скопировать
- Sure you're all right? - Yeah.
Espionage wasn't my only aspiration.
I mean, I could always join the competitive eating circuit.
Уверен, что все в порядке?
Быть шпионом не было моим единственным желанием.
Я всегда могу присоединиться к кружку едоков.
Скопировать
Exactly.
It poses a choking and aspiration hazard.
no!
Точно.
По их поэтической формулировке, "Располагает к удушью и аспирационной опасности".
Ох, нет!
Скопировать
Good breath sounds.
No aspiration.
Probable lung contusion, but I'd say a puncture's unlikely.
Дыхание в норме.
Аспирации нет.
Возможно, ушиб лёгкого. Разрывов, скорее всего, нет.
Скопировать
You don't know?
You've opted for vacuum-aspiration abortion today.
I'm just going to ask you a few questions.
Ты не знаешь?
Ты выбрала вакуум-аборт.
Я должна задать тебе несколько вопросов.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов aspiration (аспэрэйшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы aspiration для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить аспэрэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение