Перевод "первая половина" на английский

Русский
English
0 / 30
половинаhalf
Произношение первая половина

первая половина – 30 результатов перевода

Ты выбит!
И в первой половине девятого иннинга поле занимает команда Тоничи.
Давай, Джил!
You're out!
And the Tonichi team takes the field for the top of the ninth inning.
Come on, Gil!
Скопировать
¬ этом стакане было полфлакона снотворного.
ј первую половину до этого выпила €. Ќу вот видите!
Ќевинна€ сонна€ пирушка!
It innehö I half a bottle of sleeping pills.
- The other half was in me.
- An innocent pajama-party.
Скопировать
Мы составляли десятки вариантов.
Например, так, что он делает первую половину, а я - вторую половину "Весны".
Потом то же самое, но наоборот.
We made dozens of versions.
For example, for one of them he wrote the first half and I provided the second.
That sort of approach. Or the other way round.
Скопировать
Пассажиры поезда, следующего по маршруту Седан - Труа - Оксер, могут обратиться в справочное бюро, находящееся на 1 платформе.
Вам предоставят сведения о членах вашей семьи и друзьях, ехавших в первой половине состава.
Иди, я подожду.
The passengers of the extra train from Sedan Troyes, Aubchères... need to visit the reception area at track 20
Where they will receive more information about their family, parents and friends You have to go
Go on I'll wait
Скопировать
Но всё же...
Я вам ещё позвоню в первой половине дня. По-моему, всё очень удачно складывается.
До свидания, господин министр.
But still...
I'll call you in the morning, but it seems that we are already well underway.
Goodbye, Mr. Minister.
Скопировать
Верну ее после уроков.
Хорошо, продолжим, в первой половине 19-го века...
Я все еще слежу за тобой.
You'll get it back after school.
OK, then, in the first part of the 19th century...
I'm still watching you.
Скопировать
Ещё один легкий мяч для Рутландских Рейнджеров.
Они добились командного перевеса в первой половине игры.
- Добрый вечер, Сара. - Ты простила меня?
Another easy basket for the Rutland Rangers.
They have built up a commanding lead in the first half.
- Evening, Sara.
Скопировать
Я не!
- Господь, 8 часов в первой половине дня.!
Я не являюсь.
- I haven't.
- Christ, it's 8 in the morning!
I haven't.
Скопировать
Пойдем, займем наши места. Леди и джентльмены...
Начинается первая половина игры.
Самолет, семь сот тридцать семь, авария при взлете, сто семьдесят два человека погибли, никто не выжил.
Ladies and gentlemen-
In the first half-
A 737 crashes on takeoff- 172 die, no survivors.
Скопировать
Спасибо, что пригласил.
Это очень цивилизованный способ провести первую половину дня.
Со своей головой под мышкой...
Thanks for inviting me.
It's such a civilized way to spend an afternoon.
♪ With her head tucked underneath her arm ♪
Скопировать
-Да плевать я на это хотел это мой стиль игры.
Первая половина матча закончилась со счетом 17:0 в пользу Далласа.
Тренер Макгинти!
-I don't give a shit because that's the way I play.
That's the end of the first half with a score of Dallas 17, Washington 0.
Coach McGinty!
Скопировать
Я думаю что Крамб... это Брюгель второй половины ХХ века.
В первой половине Брюгеля не было, а вот во второй есть.
И конечно это именно Роберт Крамб,... потому что он демонстрирует вам это невероятное впечетляющее видение... постоянно жаждущего, страдающего, безумного человечества... во всевозможных эксцентричных, гаргульеподобных аллегорических формах.
I think Crumb... is basically the Brueghel of the last half of the 20th century.
There wasn't a Brueghel of the first half, but there is of the last half.
And that is Robert Crumb... because he gives you that tremendous kind of impassion... of lusting, suffering, crazed humanity... in all sorts of bizarre, gargoyle-like allegorical forms.
Скопировать
Раньше "Монсеньор" был раем для кинозвёзд.
В 30-х, 40-хи первой половине 50-х здесь останавливалось больше кинозвёзд, .. ...чем в любой другой гостинице
У нас были тяжёлые времена в 80-х, но сейчас мы опять набираем силу.
The Mon Signor used to be a haven for movie stars.
Through the '30s, '40s, and first half of the '50s, more movie stars, if you break it down on a night-by-night basis, stayed at the Mon Signor than any other hotel in Hollywood.
Now, we had some hard times in the '80s, even though we were the official hotel of Cannon Pictures, but we're coming back strong in the '90s.
Скопировать
Вы не поверите, сколько там наготы.
Вы посмотрели его полностью или только первую половину?
- Воображению не осталось места.
You wouldn't believe the amount of nudity in it.
Do you see the lot, do you, or is it just the top half you see?
–Nothing is left to the imagination.
Скопировать
Завтра.
Завтра в первой половине дня.
Да, э-э ... почему и нет?
Tomorrow...
Tomorrow morning.
Yes. Well, why not?
Скопировать
Я по поводу басен.
Директора сейчас нет, а если бы и был, все равно бы не принял в первой половине дня.
А можно его подождать во второй половине дня?
I've come about the fables.
The director is not in, but even if he were here, he wouldn't have received you before lunch anyway.
Can I wait for him until after lunch?
Скопировать
Лучше перестараться.
Вы будете иметь деньги в первой половине дня.
Мы будем на завтрашней ночи.
It's better to overdo it.
You'll have the money in the morning.
We'll be on for tomorrow night.
Скопировать
- Мам, ты не права.
Если бы мультики предназначались детям, они бы крутили их в первой половине дня.
[ Звонок ] - Слушаю.
- We don't expect you to, Mom.
If cartoons were meant for adults, they'd put them on in prime time.
- Y'ello.
Скопировать
Какая досада.
Было странно, что в первой половине дня, она постоянно обращалась к индийцам "ниггеры".
Я сказал: "Нет, нет, Ниггеры - это западные индийцы, а эти - черножопые"!
- What a shame.
The strange thing was that throughout the morning, she kept referring to the Indians as "niggers".
No, no, I said, niggers are the West Indians, these people are wogs!
Скопировать
Он злостно и сознательно.
У тебя всегда так: первая половина - злостно, а вторая - сознательно.
Ты бы ещё что придумал, а лишать или не лишать - не тебе решать.
He is a persistent and conscious one.
This is your usual attitude: Firstly - persistent, and secondly - conscious.
Come up with something new. You don't decide if to suspend it or not.
Скопировать
Ну? Барбара, возможно, говорила вам, что мы выдвигаемся завтра, так что отдыхайте сегодня.
Можете снова в своём караване, но перед выездом в первой половине дня, вы должны его закрыть, а ключ
Молодой человек, вы без понятия, что делается вокруг?
Barbara may have told you that we're leaving here tomorrow, so get all the rest you can today.
You may use your caravan again, but before we leave in the morning, it will be locked, and the key handed over to me.
Young man, you have no concept of what is happening, have you?
Скопировать
Эту тайну мне так и не удалось раскрыть.
Из-за того, что посев был сделан во время засухи, первая половина урожая полностью погибла.
Другая половина сейчас в земле, надеюсь, она все же вырастет.
The one mystery of the island I never solved.
Due to sowing during dry season, first half of seed complete loss.
Second half now in ground, hope for the best.
Скопировать
Это правда.
Я уже выучил первую половину.
Не веришь мне?
It's true.
I've learned the first half already.
Don't you believe me?
Скопировать
Главный герой был одновременно и нигилистом, и моралистом.
очень сложно, но скоро вы поймёте, о чем я говорю, потому что я ожидаю, что к понедельнику вы прочтёте первую
Время взрослеть, народ.
A PROTAGONIST WHO WAS BOTH A NIHILIST AND A MORALIST.
NOW, I KNOW THIS SOUNDS CONFUSING TO YOU ALL, BUT SOON YOU'LL ALL KNOW WHAT I'M TALKING ABOUT, BECAUSE I EXPECT YOU TO HAVE
[CLASS GROANS] IT'S TIME TO GROW UP, PEOPLE!
Скопировать
Меня потряс Кэп.
Его игра в первой половине дала мне больше, чем мои 5 сезонов.
На следующей неделе я хочу победить в его честь.
Can't get over Cap.
I learned more watching him in the first half than I did in five seasons.
Next week I'll win it just for him.
Скопировать
Странно.
Первую половину своей жизни я стремился не повторить его путь.
А теперь жалею.
Strange.
I spent the first half of my life not wanting to walk in his footsteps.
Now I only wish I could.
Скопировать
Он нервничает.
Итак, Миннесота - Майами 24-21 после первой половины игры.
Поставь себе клизму.
He's nervous.
And it's Minnesota 24 and Miami 21 at the half.
Try an enema.
Скопировать
Или ты не думал о такой ерунде?
Мы потеряли двух квотербэков за первую половину игры лишь потому, что наша защита не могла перехватить
Всю неделю мы отрабатывали это.
Or you got some other shit on your mind?
We just lost two goddamn quarterbacks... ... inonehalfoffootball... ... becauseourline...
All week long we work on the calls.
Скопировать
- Договорились.
Вечером мы встретим вас для ужина и первой половины фильма.
Сэр, я не часто бывал на свиданиях, что, если мне ничего из нужных слов не приходит в голову?
I'll take it.
We'll meet you for part of dinner and half of a movie.
Sir? I don't go out on many dates. What if I don't know what to say?
Скопировать
"Найди тот недавно открытый вход к Могиле Танцующего Света,"
"где скрыта первая половина треугольника."
"Ты должна быть там точно в момент"
"That is the entrance to the Tomb Of The Dancing Light,
"where the first half of the triangle is hidden.
"You must be there at the exact moment
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов первая половина?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы первая половина для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение