Перевод "earliest" на русский

English
Русский
0 / 30
earliestпервый
Произношение earliest (орлиист) :
ˈɜːlɪɪst

орлиист транскрипция – 30 результатов перевода

Do you know when he will wake up?
At the earliest in a couple of hours.
Perhaps not before tomorrow.
Вы знаете, когда он очнётся?
Через пару часов, не раньше.
А может и завтра утром.
Скопировать
Crikey. What a state.
Barbara, what's my earliest appointment tomorrow?
- 10.00, love.
Что за грязь?
Барбара, когда у меня завтра первый пациент?
- В 10.00.
Скопировать
What will happen to him?
We've called Child Services, but they're understaffed... and can't come until tomorrow at the earliest
So the only place for Ryan to stay is at the juvenile cell at the sheriff's station.
What wiII happen to him?
Мы вызвали органы опеки, но у них не хватает людей и они не смогут приехать по крайней мере до завтра.
Так что мы можем оставить Райана только в камере для несовершеннолетних в полицейском участке.
Скопировать
What does it mean ?
It's in the language of the Shang dynasty, the earliest writing.
-Can you read them ?
Оно написано на крыльях этих воздушных посланцев. И что оно означает?
Это язык династии Шанг древнейшее наречие и письменность.
Ты можешь прочесть?
Скопировать
When would the house be available?
Not until autumn at the earliest.
We would need some time to find a new home.
- И кoгдa дoм ocвoбoдитcя?
- Hикaк нe paньшe oceни.
Haм жe пoнaдoбитcя вpeмя, чтoбьı нaйти ceбe дoм.
Скопировать
Is that what we want in this 21 st century?
My earliest memory is of a city exploding with joy.
It was November 11, 1918.
Это то чего мы хотим в 21-ом веке? Is that what we want in this 21st century?
Мои самые ранние воспоминания о городе, разрывающимся от радости. My earliest memory is of a city exploding with joy.
Это было 11-ое ноября 1918. Мне было два года. It was November 11, 1918.
Скопировать
Run some interference.
- Take the earliest flight up tomorrow.
- Thank you, Mr. President.
Вмешаться при необходимости.
- Вылетай завтра первым же рейсом.
- Спасибо, господин президент.
Скопировать
- Oh, much, much worse.
I did my impression of Joan Rivers as one of the earliest amphibians.
"Can we walk?"
- Гораздо, гораздо хуже.
Я изображал Джоан Риверс в роли человека-амфибии.
"Я хочу ходить".
Скопировать
She had stolen 1 1 loaves, served 1 1 sentences, and had 1 1 children when to her misfortunes were added a twelfth loaf, a twelfth sentence, and my humble self.
the best of this one, what is more natural than that I should often return to the happy scene of my earliest
And so after many years, again I find myself among those dear familiar sights and smells, spending another birthday at home.
Она украла 11 кусков, отсидела 11 сроков и родила 11 детей. Затем, к ее несчастью, пришлось красть 12-й, отсидеть новый срок и произвести на свет мою скромную персону.
После того, как несчастная маман отошла в мир иной, оставив меня в этом мире что может быть естественней, чем вернуться в те счастливые места, где прошло мое младенчество?
Итак, спустя много лет, я снова нахожусь среди милых сердцу стен и запахов, празднуя мой день рождения дома.
Скопировать
The Virgin Mary with the Christ child once stood on a Catholic side altar.
The font is Romanesque, from the earliest time of the church.
But only a few steps away is the modern organ.
Дева Мария с младенцем Христом когда-то стояла в католическом приделе.
Купель романская, с самых ранних времён жизни церкви.
Но в двух шагах от неё - современный орган.
Скопировать
"enjoy the honor and respect of your little community.
"Be so good as to let me know at your earliest convenience...
"which of your daughters you select...
"- уважаемые и почитаемые члены Вашей маленькой общины.
"Пожалуйста, сообщите мне как можно быстрее,..
"которую из дочерей Вам угодно послать...
Скопировать
- Go get him yourself.
state, it is hereby agreed that Robert Mansfield, husband of the informant, shall be released at the earliest
- It is further--
- Сам за ним съезди.
В интересах народа этого штата... установлено, что Роберт Мэнсфилд,... муж осведомительницы,... будет выпущен при первой возможности.
- Это содействует...
Скопировать
Okay. Now contact us as soon as your wife is better.
We should talk to her at the earliest possible moment.
I'll call you.
Свяжитесь с нами, как только вашей жене станет лучше.
Нам нужно поговорить с ней как можно скорей.
Я позвоню вам.
Скопировать
Hurry !
Manhattan Island derives its name from its earliest inhabitants the Manhattan Indians.
They were a peaceful tribe, setting traps, fishing, hunting.
- Ну, давай!
Остров Манхэттен унаследовал своё название... от своих прежних обитателей, индейцев племени Манхэттен.
То были мирные люди: ставили капканы, ловили рыбу, охотились.
Скопировать
The nearest town is Port Victoria.
"Here are the earliest reports from Port Victoria."
"The earthquake left a burning ruin of a city which this morning was a thriving community of 50,000 people."
Ближайший к нему город, это Порт-Виктория.
"Прослушайте первые сообщения из Порта-Виктории."
"В результате землетрясения весь город был охвачен пожарами..." "Напоминаем, что в этом городе проживает более 50,000 человек."
Скопировать
Lago is most honest.
Tomorrow with your earliest, let me have speech with you.
Come, my dear love.
Спокойной ночи, Касьо.
Рано утром Зайдешь, поговорим.
Пора, мой ангел.
Скопировать
Gudule had a gift for making a good stew out of the most dubious ingredients.
From his earliest youth, Georges's father had a passion for botany.
The sky turned threatening.
Гуду умеет готовить отличное жаркое из сомнительных ингредиентов.
С ранней молодости, отец Жоржа был помешан на ботанике.
Небо заволакивает.
Скопировать
Can't you just stay by my side?
Right now, the most important matter is to deal with Gim Bong Gu as earliest as possible.
ICC is a struggle of political power.
Неужели ты не можешь просто быть рядом?
Сейчас самое важное... быстрее упрятать за решетку Ким Бон Гу.
Давай разберемся с ним в МС и посадим.
Скопировать
The hearing is closed.
Mudd to be handed over to the legal authorities at our earliest opportunity.
And what about us?
Слушание закрыто.
Мистер Мадд будет передан властям при первой возможности.
А что с нами?
Скопировать
- Good morning.
Galbraithe, the president of the council would like to see you at your earliest convenience.
Very well, I'll be there directly. These are very comfortable quarters.
-Доброе утро.
Доктор Галбрайт, председатель совета хотел бы увидеть вас как можно скорее.
Очень хорошо, я прямо сейчас отправлюсь к нему.У вас очень удобные комнаты.
Скопировать
I was the sixth-born child Phung Thi Le Ly and I lived in the most beautiful village on earth.
My earliest memories were working alongside Mother in the fields.
Always working, my mother.
Я была шестым ребенком в семье Фунг Тхи Ли Лай. Я жила в самой прекрасной деревне на Земле.
С детства я помню работу бок о бок с Мамой на полях.
Всегда в труде, моя Мама.
Скопировать
Fear worst.
"Unless hear from you soon, will arrive by earliest train.
"Love.
Подозреваю худшее.
Если не будет вестей, приеду на первом же поезде.
Люблю.
Скопировать
Listen to this:
"As a child, my earliest recurring dream was to play at Ebbets Field...
"...with Jackie Robinson and the Brooklyn Dodgers.
Только послушай:
"Когда я был еще ребенком, моей главной мечтой было играть на поле Ebbets...
"...с Джеки Робинсоном в команде Бруклина Dodgers."
Скопировать
It is also 12 million years old!
Millions of years older than the earliest of man's known ancestors.
You think we're all aliens?
Только возраст у него 12 миллионов лет!
На миллионы лет старше самого первого из известных предков человека.
Вы думаете, что мы все - инопланетяне?
Скопировать
Neither can Willard.
It was like traveling back to the earliest beginnings of the world when vegetation rioted on the Earth
Trees, millions of trees, massive, immense, running up high.
Как Уиллард.
Это как путешествие в прошлое Земли, когда здесь буйствовала растительность и правили большие деревья.
Деревья, миллионы деревьев, массивных, необъятных, тянущихся вверх.
Скопировать
"and saying something about you being right about the hat.
"Catch the earliest possible train.
Dahlia Travers."
что вы были правы насчет шляпы.
Приезжайте первым поездом.
Делия Треверс.
Скопировать
I hereby order the arrest and detention of Senors Ruiz and Montes... by federal mar...
The release of the Africans and their conveyance, by this government, at her earliest convenience and
We've done it, Joadson! We've done it!
В связи с вышеизложенным, я требую немедленного ареста сеньоров Руиса и Монтеза.
Федеральными судебными исполнителями по обвинению в работорговле а также немедленного освобождения африканцев и возвращения их правительственными властями в ближайшее время и за его счет, на их родину - в Африку.
Мы победили, Джодсон!
Скопировать
Management is now proposing 2% for all categories next month... and, later, a progressive recovery... that would cover our demands in only 7 months... we think these proposals are insufficient... and we will discuss them.
Secondly... we've met with management to oversee... the start up, at the earliest possible time... of
And lastly... a reduction in the retirement age... while always considering a reduction in the working hours... and the evolution of production techniques... we have again asked for the age of retirement... to become 60 for men... and 55 for women.
В ответ они пообещали немедленно повысить заработную плату на два процента всем работникам и предложили вернуться к данному вопросу через семь месяцев. Мы считаем, что этого недостаточно и собираемся снова сесть за стол переговоров после нашей встречи.
Кроме того мы настаиваем на переходе к сокращённому рабочему дню и тридцати шестичасовой рабочей неделе взамен нынешней сорокачасовой.
Наконец, мы требуем снизить пенсионный возраст. Учитывая постоянный рост производительности труда, связанный с техническим прогрессом, мы добиваемся установления пенсионного порога в шестьдесят лет для мужчин и пятьдесят пять - для женщин.
Скопировать
And nowadays much of her time is devoted to staging shadow theatre plays, yet it is remarkable how little the technique has changed.
The material, the black cardboard, the scissors remain the same as for her earliest films, the first
And then the whole figure and his costume are cut out in individual sections.
И до сих пора немало своего времени она посвящает постановкам в театре теней Стоит отметить, что техника практически не изменилась
Материал, чёрный картон, ножницы - всё осталось таким, как и при работе над её ранними фильмами, первый из которых она сделала в 1917
Как и тогда, фигура и костюм вырезаются из отдельных секций
Скопировать
What's the mad rush in the last few hours?
We must reach penetration zero at the earliest possible moment.
Every second... (HIGH-PITCHED WHINING)
Что за безумная спешка в последние несколько часов?
Мы должны преодолеть нулевую точку как можно скорее.
Каждая секунда...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов earliest (орлиист)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы earliest для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить орлиист не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение