Перевод "earliest" на русский

English
Русский
0 / 30
earliestпервый
Произношение earliest (орлиист) :
ˈɜːlɪɪst

орлиист транскрипция – 30 результатов перевода

The hearing is closed.
Mudd to be handed over to the legal authorities at our earliest opportunity.
And what about us?
Слушание закрыто.
Мистер Мадд будет передан властям при первой возможности.
А что с нами?
Скопировать
He sent me several letters Handwritten, with exaggerated praise as "the Venus of kid." He praised my batty lower extremities, my swollen calf in silk stockings positioned on the edge, and praised my terribly hidden treasures invaluable income, which,
He urged me to pollute the bed marriage, adultery, at the earliest opportunity.
Me too!
Он писал мне письма. Расточал льстивые комплименты, Называл "Венерой в мехах", восхвалял мои прелести, мои тугие икры, в шелковых чулках, которые чуть не лопаются, и весьма пылко говорил о прочих моих бесценных сокровищах, которые он воображал.
Он говорил, чтобы я осквернила брачное ложе, совершила адюлтер при первой возможности.
И мне!
Скопировать
We're full power, sir.
Emergency warp at the earliest possible moment, Mr. Sulu.
Standing by to warp, sir.
Так точно, сэр.
Экстренное ускорение при первой возможности, м-р Сулу.
Готовы к ускорению, сэр.
Скопировать
This unique film provides a rare glimpse Into the private world of a woman who ruled half the earth.
The commentary, recorded on the earliest wax cylinders Is spoken by alfred lord tennyson, the poet laureate
Well, hello, it's the wacky queen again...
Данный уникальный фильм предоставляет редкую возможность взглянуть на личную жизнь женщины, правившей половиной Земли.
Комментарии, записанные на самых первых восковых цилиндрах читает Альфред лорд Теннисон, придворный поэт.
Ну, здравствуйте! И снова с нами чокнутая королева...
Скопировать
Management is now proposing 2% for all categories next month... and, later, a progressive recovery... that would cover our demands in only 7 months... we think these proposals are insufficient... and we will discuss them.
Secondly... we've met with management to oversee... the start up, at the earliest possible time... of
And lastly... a reduction in the retirement age... while always considering a reduction in the working hours... and the evolution of production techniques... we have again asked for the age of retirement... to become 60 for men... and 55 for women.
В ответ они пообещали немедленно повысить заработную плату на два процента всем работникам и предложили вернуться к данному вопросу через семь месяцев. Мы считаем, что этого недостаточно и собираемся снова сесть за стол переговоров после нашей встречи.
Кроме того мы настаиваем на переходе к сокращённому рабочему дню и тридцати шестичасовой рабочей неделе взамен нынешней сорокачасовой.
Наконец, мы требуем снизить пенсионный возраст. Учитывая постоянный рост производительности труда, связанный с техническим прогрессом, мы добиваемся установления пенсионного порога в шестьдесят лет для мужчин и пятьдесят пять - для женщин.
Скопировать
What's the mad rush in the last few hours?
We must reach penetration zero at the earliest possible moment.
Every second... (HIGH-PITCHED WHINING)
Что за безумная спешка в последние несколько часов?
Мы должны преодолеть нулевую точку как можно скорее.
Каждая секунда...
Скопировать
And nowadays much of her time is devoted to staging shadow theatre plays, yet it is remarkable how little the technique has changed.
The material, the black cardboard, the scissors remain the same as for her earliest films, the first
And then the whole figure and his costume are cut out in individual sections.
И до сих пора немало своего времени она посвящает постановкам в театре теней Стоит отметить, что техника практически не изменилась
Материал, чёрный картон, ножницы - всё осталось таким, как и при работе над её ранними фильмами, первый из которых она сделала в 1917
Как и тогда, фигура и костюм вырезаются из отдельных секций
Скопировать
Not totally unprecedented.
In the earliest days of our history.
Ooh, in primitive times perhaps, but impossible to consider today.
Не совсем беспрецедентно.
На заре нашей истории.
Ooх, в первобытные времена может быть, но нельзя считать сегодня.
Скопировать
I've got that, too.
I've been a martyr to it since earliest boyhood.
- I was born with it.
" у мен€ есть такой симптом.
я мучаюсь этим с раннего отрочества.
- " мен€ это с рождени€.
Скопировать
I hereby order the arrest and detention of Senors Ruiz and Montes... by federal mar...
The release of the Africans and their conveyance, by this government, at her earliest convenience and
We've done it, Joadson! We've done it!
В связи с вышеизложенным, я требую немедленного ареста сеньоров Руиса и Монтеза.
Федеральными судебными исполнителями по обвинению в работорговле а также немедленного освобождения африканцев и возвращения их правительственными властями в ближайшее время и за его счет, на их родину - в Африку.
Мы победили, Джодсон!
Скопировать
There's a great deal of resistance to the idea of them as nurturing parents.
Robert Burke said the T. rex was a rogue, who would abandon its young at the earliest opportunity.
I know I can prove otherwise.
Но они, между прочим, хорошие родители и заботятся о своем потомстве.
По словам Роберта Берка, тиранозавры - чудовища... бросающие своих детей сразу после рождения.
Я могу доказать обратное.
Скопировать
- Don't talk to me!
So, when is the, uh, earliest we can set the auction?
I suppose all arrangements could be completed within the week.
- Не говори мне ничего! Так что...
Насколько быстро мы сможем провести аукцион?
Ну, полагаю, все приготовления можно закончить за неделю.
Скопировать
Is over.
Mendel will be granting you a divorce at the earliest possible moment.
He's going to stay in the house. And Sender has agreed... to let you use an apartment he's been keeping for business on the Lower East Side.
Всё кончено.
Мендель даст тебе развод как можно быстрее,
Он останется в доме, а Сандер разрешил тебе жить в квартире, которую он держит для бизнеса в Нижнем Ист-Сайде.
Скопировать
Question two.
What, according to a preponderance of the evidence, was the earliest time at which these chemicals substantially
How can they determine that?
Вопрос второй.
Согласно объективным данным, когда именно эти химикаты впервые существенно повлияли на загрязнение колодцев?
Откуда они узнают об этом?
Скопировать
And finally, three.
What, according to a preponderance of the evidence, was the earliest time, again, month and year, at
It's like English translated into Japanese back into English again.
И, наконец, третий вопрос.
Согласно объективным данным, когда именно впервые - укажите месяц и год - существенное влияние, о чем говорится во втором вопросе, было оказано, если было, халатным поведением ответчиков?
Да это же перевод с английского на японский и обратно.
Скопировать
The buyers are out of town.
Tomorrow at the earliest.
You know what?
Покупателей нет в городе.
Завтра самое ранее.
Откуда вы знаете ?
Скопировать
I'd like to tell you the latest, what's going on...
The one I talked about the earliest and most often was Tippy...
Little Tippy!
Хочу рассказать вам, что случилось за последнее время...
Чаще всего до этого я рассказывал вам про Типпи...
Милый Типпи!
Скопировать
- Yes, always.
- Do you remember the earliest memory you have of being a child and that your father couldn't see ?
- Yeah, basically; what happened was my dad would always just sit there in the dark, since it was meaningless to him to turn on the lights.
Да.
Какие у вас были первые детские впечатления, когда вы поняли, что ваш отец слеп?
Мой отец всегда оставался в темноте, поскольку свет ему был не нужен.
Скопировать
- Yes, distracted.
They asked me to convey their regrets... and to say they look forward to meeting you at your earliest
Would you like to visit your quarters?
- Да, заняты.
Они просили меня передать свои извинения и сказать, что они будут рады встретиться с вами при первой же возможности.
- Не хотите ли пройти в ваши аппартаменты?
Скопировать
- Yes. The City of the Dead.
Where the earliest pharaohs were said to have hidden the wealth of Egypt?
Yes, yes, in a big, underground treasure chamber.
Город Мёртвых.
Где, как считается, первые фараоны хранили всё золото Египта.
Да, да, в огромной подземной сокровищнице.
Скопировать
How old?
Your earliest memories.
Try to recall a time when you experienced uncontrollable anger.
Какой возраст?
Ваши самые ранние воспоминания.
Постарайтесь вспомнить, когда вы испытали гнев, не поддающийся контролю.
Скопировать
That's a relief.
I'd like you to drop by Sick Bay at your earliest convenience.
I've adjusted my holo-imager for deep body scans.
Какое облегчение.
Я хочу, чтобы вы зашли в медотсек при первой же возможности.
Я настроил мой голо-аппарат для глубокого сканирования тела.
Скопировать
When?
Six months at the earliest.
You trust the French to keep their word?
Когда?
По меньшей мере через шесть месяцев.
Вы верите, что французы сдержат слово?
Скопировать
You were right.
This is one of Johann Davis' earliest drawings.
See the villain's eyes?
Ты был прав.
Это одно из самых ранних произведений Джоан Дэвис.
Взгляните на глаза злодея.
Скопировать
I've got some things to take care of in Jakarta.
Could you ask Solange to get me a ticket... on... the earliest flight possible.
I'll see what I can do.
Надо уладить дела в Джакарте.
Ты можешь позвонить Соланж насчет билета на... Как можно раньше.
Я постараюсь.
Скопировать
Yeah.
10am's your earliest flight?
I'll take it.
Да.
10.00 ваш самый ранний рейс?
Беру.
Скопировать
I called a locksmith.
He said the earliest he could be here's tomorrow morning.
Bummer.
- Нет.
Я вызвал слесаря, он сказал, что придёт только завтра утром.
Вот лоботряс.
Скопировать
It was only comics.
This is the earliest one that still exists that I have.
Charles drew this.
Только комиксы.
Это одна из ранних вещей которые у меня сохранились.
Чарльз это нарисовал.
Скопировать
Now that my sexual desires are gone, I'm not sure I want them back again.
My earliest sexual memories?
I remember being like four years old and getting erections.
Ну теперь мои сексуальные потребности исчезли, и я не уверен что хочу их обратно.
Мое самое раннее воспоминание связанное с сексом?
Помню где-то в четыре года у меня была эрекция.
Скопировать
I'm here on behalf of Ambassador Mollari... and I need to speak to someone who is in charge.
Obviously, it would be at your earliest convenience.
My name is Vir Cotto... diplomatic attaché to Ambassador Londo Mollari of the Centauri Republic.
Я здесь от лица посла Моллари и мне надо поговорить с тем, кто здесь главный.
Конечно, как только вам будет удобно поговорить..
Меня зовут Вир Котто дипломатический атташе Лондо Моллари посла Республики Центавра.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов earliest (орлиист)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы earliest для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить орлиист не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение