Перевод "mains" на русский
Произношение mains (мэйнз) :
mˈeɪnz
мэйнз транскрипция – 30 результатов перевода
- So, can I leave the room? - Yes, go ahead.
Switch off the electricity at the mains.
The first rule is to be silent!
- Значит, я могу выйти из комнаты?
Выключите свет.
Внимание!
Скопировать
Put that cigarette out!
The mains have gone!
Can't you smell gas?
Убери сигарету, мать твою!
Повсюду бензин !
Ты что не чувствуешь? !
Скопировать
- Doctor, should that red light be flashing?
We seem to have got a mains power...
What is it, Doctor?
- Доктор, красный свет должен мигать?
У нас кажется есть электросеть ...
Что это, Доктор?
Скопировать
Hey, pal!
Don't these water mains usually go in the wintertime?
All I know is it's beaucoup overtime.
Эй, приятель!
Разве эти трубы обычно лопаются не зимой?
Я знаю, что мне платят bеаисоир сверхурочных, и все.
Скопировать
We´re about to test the Emergency Power Supply.
The mains will cut out and the generators will cut in.
Just turn the mains power back on via the red button if the generator fails to start.
У нас скоро будет проверка аварийного питания. Все происходит автоматически.
Основное питание отключается, и запускается генератор.
Ты просто включаешь основное питание красной кнопкой, если генератор не запустится.
Скопировать
The mains will cut out and the generators will cut in.
Just turn the mains power back on via the red button if the generator fails to start.
But it always does.
Основное питание отключается, и запускается генератор.
Ты просто включаешь основное питание красной кнопкой, если генератор не запустится.
Но он всегда срабатывает.
Скопировать
What are you thinking?
Water mains don't usually break unless it's wintertime.
The pipes burst open because it's cold.
О чем ты думаешь?
Трубы не лопаются, если это не зима.
Они лопаются, потому что холодно.
Скопировать
Really?
20 families will be coming here to work on the new water mains.
Di Cosimo asked us if we can provide them with two meals a day.
- Какую удачу?
- Сюда должны приехать 20 семей рабочих, для строительства водопровода.
И Ди Косимо попросил нас готовить им еду утром и вечером.
Скопировать
The cops are making it worse.
Cut the mains, stop them.
-Right.
Ну вот, работа полиции во всей своей красе.
-Заблокируйте все двери.
-Слушаюсь.
Скопировать
I was about to say that.
We've got four hours and 27 minutes to remove that illegal gas pipeline we connected to next door's mains
I'll keep him talking. You go into the kitchen and do the dangerous stuff.
Только хотел сказать.
У нас 4 часа и 27 минут, чтобы разобрать газовую трубу, которую мы врезали в соседский газопровод.
Я его заболтаю, а ты отправляйся на кухню, и займись всей опасной фигней.
Скопировать
Damage, Mr. Scott.
Admiral, I've got to take the mains off the line.
It's radiation...
Повреждения, мистер Скотт.
Адмирал, мне пришлось отключить главный генератор.
Это радиация...
Скопировать
For hate's sake, I spit my last breath at thee.
Sir, the mains are back on line.
Bless you, Scotty.
Во имя ненависти, я извергаю на вас свое последнее дыхание.
Сэр, главный генератор заработал.
Благословит вас Бог, Скотти.
Скопировать
Then you can open up the body like a box with a lid.
An electric saw, mains operated.
Or low voltage, like here.
Тогда можно открыть тело как коробку с крышкой.
Элетрическая пила, питается от розетки.
Либо от низкого напряжения, как здесь.
Скопировать
I'm ready with the fuel figures now.
We have 109,000 total... 79,000 in the mains... and 30,000 in the auxiliaries.
And that works out to roughly... seven hours, 15 minutes endurance from this time.
Сообщаю данные по горючему.
Мы имеем 109000 всего 79000 в основном баке и 30000 в резервном.
Этого хватит приблизительно на семь часов 15 минут полета.
Скопировать
Still, you could always write a report and they must go up to the real authorities.
He even turned off the mains and I had to bring in a candle.
Then my husband came home... and we started to move the furniture back in place.
А он все пишет, пишет свои доклады и посылает их наверх.
К примеру, прошлой ночью, когда все ушли, он засиделся тут допоздна, и все писал, писал.
Электричество отключили, пришлось мне за свечой сходить.
Скопировать
There are two teams, et pour chaque équipe, il y a une orange.
a la personne derrière vous - You pass the orange to the person behind you... mais sans servir les mains
Are you ready?
Разделимся на 2 команды, у каждой будет по одному апельсину.
Вы будете передавать его своему партнеру, но без помощи рук!
Вы готовы?
Скопировать
- Well, I can get power to this module and sub-bay if I reroute these buses.
But I gotta get past the mains, which are a total meltdown.
But there won't be enough to run the heaters.
Я смогу подать ток в этот отсек и к батискафам, если перекоммутирую эти шины.
Придется обойти основной источник питания. Он выгорел.
Нам не хватит мощности для обогрева.
Скопировать
- Computers are non-functional.
The mains are down.
Aux. Power is not responding.
- Нет данных, адмирал. Компьютеры не функционируют.
Основная энергия отключилась.
Вспомогательная не реагирует.
Скопировать
Commence evacuation emergency procedures.
-He's drawing power from the mains.
-What the hell is going on?
Выполнение проц едуры аварийной эвакуации.
-Он качает энергию из кабелей.
-Что происходит?
Скопировать
- What?
They must have forgotten to disconnect this area from the mains.
I don't know who botched it up, but botched-up it is.
Что?
Наверное, освобожденные от жильцов дома просто забыли отключить от системы водоснабжения.
Уж не знаю, кто это дело проспал, но результат налицо.
Скопировать
Get up, Gule and make me breakfast!
Esteemed citizens a surfeit of sand in the municipal mains may lead to certain unavoidable obstruction
Thank you for your restraint and patience.
Гуле, вставай и сделай мне завтрак!
Уважаемые граждане... избыток песка в муниципальной магистрали... может привести к неизбежному отказу служб. Спасибо вам за сдержанность и терпение.
О чем он говорит?
Скопировать
The lights are on a separate circuit.
Just flip the mains breakers.
It's quite simple, David.
Свет идёт по отдельной цепи.
Надо просто включить главный прерыватель.
Это довольно просто, Дэвид.
Скопировать
I just got back.
You'll be thrilled to know we're back on mains drainage, subject to a camera test they have to do in
Not entirely, Brendan!
Я только что вернулся.
Ты будешь приятно удивлена, узнав, что нам починили канализацию. при условии, что проверка камерой, которую они должны были сделать, выявила причины как бы там ни было, этот жуткий дерьмовоз навсегда исчез из нашей жизни.
Не совсем, Брэндан!
Скопировать
- The train.
The monorail follows the water mains to the central hub beneath Wayne Tower.
If the machine gets to the station it'll cause a chain reaction that'll vaporize the city's water supply.
- С помощью поезда.
Монорельс идет параллельно трубам до центра под Башней Уэйна.
Если они доставят аппарат на станцию в Башне начнется цепная реакция, и вся вода в городе испарится.
Скопировать
Distance to Wayne Tower, three miles.
The pressure's moving along the mains, blowing the pipes.
If that pressure reaches us the water supply right across the whole city is gonna blow!
Расстояние до Башни Уэйна - 3 мили.
Давление перемещается по системе, трубы взрываются.
Если давление возрастет и здесь весь водопровод города взорвется!
Скопировать
Rachel!
- They get any of this into the mains?
- Yeah.
Рэйчел!
- Они спустили ту дрянь в водопровод?
- Да.
Скопировать
What?
Unless you have a microwave emitter powerful enough to vaporize all the water in the mains.
A microwave emitter like the one Wayne Enterprises just misplaced.
Что?
Если, конечно, нет мощного излучателя микроволн который испарит всю воду в трубах.
Такой излучатель только что потеряла компания "Уэйн Энтерпрайзес".
Скопировать
A transformer is an electrical device that changes the voltage of the AC supply.
Such as your... our mains electrical supply.
Anybody know who invented the first transformer? ..
Трансформатор - это электрическое устройство, которое меняет напряжение в сети переменного тока.
Как ваша... наша электрическая сеть.
Кто-нибудь знает, кто первым изобрел трансформатор?
Скопировать
OK, so, please come on, everyone, everyone...
Tapez les mains avec moi!
Oui?
Так давайте-давайте, все вместе, все вместе...
Хлопайте в ладоши со мной!
Ладно?
Скопировать
-Like what?
-For example, broken water mains, or pet rescue, too.
Even though it sounds cliché, it's true.
- Например?
- Ну например, где-то трубу прорвало, или на спасение домашних животных.
Похоже на предрассудки, но мы действительно спасаем домашних животных.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов mains (мэйнз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mains для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэйнз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
