Перевод "mains" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение mains (мэйнз) :
mˈeɪnz

мэйнз транскрипция – 30 результатов перевода

I'm ready with the fuel figures now.
We have 109,000 total... 79,000 in the mains... and 30,000 in the auxiliaries.
And that works out to roughly... seven hours, 15 minutes endurance from this time.
Сообщаю данные по горючему.
Мы имеем 109000 всего 79000 в основном баке и 30000 в резервном.
Этого хватит приблизительно на семь часов 15 минут полета.
Скопировать
Then you can open up the body like a box with a lid.
An electric saw, mains operated.
Or low voltage, like here.
Тогда можно открыть тело как коробку с крышкой.
Элетрическая пила, питается от розетки.
Либо от низкого напряжения, как здесь.
Скопировать
There are two teams, et pour chaque équipe, il y a une orange.
a la personne derrière vous - You pass the orange to the person behind you... mais sans servir les mains
Are you ready?
Разделимся на 2 команды, у каждой будет по одному апельсину.
Вы будете передавать его своему партнеру, но без помощи рук!
Вы готовы?
Скопировать
Still, you could always write a report and they must go up to the real authorities.
He even turned off the mains and I had to bring in a candle.
Then my husband came home... and we started to move the furniture back in place.
А он все пишет, пишет свои доклады и посылает их наверх.
К примеру, прошлой ночью, когда все ушли, он засиделся тут допоздна, и все писал, писал.
Электричество отключили, пришлось мне за свечой сходить.
Скопировать
- So, can I leave the room? - Yes, go ahead.
Switch off the electricity at the mains.
The first rule is to be silent!
- Значит, я могу выйти из комнаты?
Выключите свет.
Внимание!
Скопировать
- Well, I can get power to this module and sub-bay if I reroute these buses.
But I gotta get past the mains, which are a total meltdown.
But there won't be enough to run the heaters.
Я смогу подать ток в этот отсек и к батискафам, если перекоммутирую эти шины.
Придется обойти основной источник питания. Он выгорел.
Нам не хватит мощности для обогрева.
Скопировать
Hey, pal!
Don't these water mains usually go in the wintertime?
All I know is it's beaucoup overtime.
Эй, приятель!
Разве эти трубы обычно лопаются не зимой?
Я знаю, что мне платят bеаисоир сверхурочных, и все.
Скопировать
- Doctor, should that red light be flashing?
We seem to have got a mains power...
What is it, Doctor?
- Доктор, красный свет должен мигать?
У нас кажется есть электросеть ...
Что это, Доктор?
Скопировать
Put that cigarette out!
The mains have gone!
Can't you smell gas?
Убери сигарету, мать твою!
Повсюду бензин !
Ты что не чувствуешь? !
Скопировать
Get up, Gule and make me breakfast!
Esteemed citizens a surfeit of sand in the municipal mains may lead to certain unavoidable obstruction
Thank you for your restraint and patience.
Гуле, вставай и сделай мне завтрак!
Уважаемые граждане... избыток песка в муниципальной магистрали... может привести к неизбежному отказу служб. Спасибо вам за сдержанность и терпение.
О чем он говорит?
Скопировать
We´re about to test the Emergency Power Supply.
The mains will cut out and the generators will cut in.
Just turn the mains power back on via the red button if the generator fails to start.
У нас скоро будет проверка аварийного питания. Все происходит автоматически.
Основное питание отключается, и запускается генератор.
Ты просто включаешь основное питание красной кнопкой, если генератор не запустится.
Скопировать
- What?
They must have forgotten to disconnect this area from the mains.
I don't know who botched it up, but botched-up it is.
Что?
Наверное, освобожденные от жильцов дома просто забыли отключить от системы водоснабжения.
Уж не знаю, кто это дело проспал, но результат налицо.
Скопировать
For hate's sake, I spit my last breath at thee.
Sir, the mains are back on line.
Bless you, Scotty.
Во имя ненависти, я извергаю на вас свое последнее дыхание.
Сэр, главный генератор заработал.
Благословит вас Бог, Скотти.
Скопировать
Damage, Mr. Scott.
Admiral, I've got to take the mains off the line.
It's radiation...
Повреждения, мистер Скотт.
Адмирал, мне пришлось отключить главный генератор.
Это радиация...
Скопировать
- Computers are non-functional.
The mains are down.
Aux. Power is not responding.
- Нет данных, адмирал. Компьютеры не функционируют.
Основная энергия отключилась.
Вспомогательная не реагирует.
Скопировать
What are you thinking?
Water mains don't usually break unless it's wintertime.
The pipes burst open because it's cold.
О чем ты думаешь?
Трубы не лопаются, если это не зима.
Они лопаются, потому что холодно.
Скопировать
The mains will cut out and the generators will cut in.
Just turn the mains power back on via the red button if the generator fails to start.
But it always does.
Основное питание отключается, и запускается генератор.
Ты просто включаешь основное питание красной кнопкой, если генератор не запустится.
Но он всегда срабатывает.
Скопировать
I was about to say that.
We've got four hours and 27 minutes to remove that illegal gas pipeline we connected to next door's mains
I'll keep him talking. You go into the kitchen and do the dangerous stuff.
Только хотел сказать.
У нас 4 часа и 27 минут, чтобы разобрать газовую трубу, которую мы врезали в соседский газопровод.
Я его заболтаю, а ты отправляйся на кухню, и займись всей опасной фигней.
Скопировать
The cops are making it worse.
Cut the mains, stop them.
-Right.
Ну вот, работа полиции во всей своей красе.
-Заблокируйте все двери.
-Слушаюсь.
Скопировать
OK, starter's done.
- Now for the mains.
The food's attracting those creatures.
Так, первое готово.
- Теперь к основному блюду.
Еда приманивает этих существ.
Скопировать
Commence evacuation emergency procedures.
-He's drawing power from the mains.
-What the hell is going on?
Выполнение проц едуры аварийной эвакуации.
-Он качает энергию из кабелей.
-Что происходит?
Скопировать
If you're driving in comfort mode, you're not really charging up the batteries and, eventually, they are going to go flat.
One solution is to turn off the motorway and charge them up at the mains, but, as you're about to see
"Connect your vehicle and validate."
При езде в комфортном режиме двигатель не заряжает батареи, и когда-нибудь они разрядятся.
Один из способов это предотвратить - съехать с трассы и зарядить батарею на специальной станции, но я не советую вам так делать. Сейчас увидите, почему.
"Подключите свой автомобиль и произведите оплату."
Скопировать
Fresh solder.
This has been connected to the mains.
Father?
Свежая спайка.
- Это было подключено к сети.
- Отец?
Скопировать
Yours, I believe.
Used to solder the mains supply to the microphone jack before you electrocuted the mayor.
I don't know what you're talking about.
Ваш, полагаю.
Вы им припаяли сетевой провод к микрофонному гнезду, чтобы убить током мэра.
Понятия не имею, о чём вы говорите.
Скопировать
Let's not get into the legality of this.
I've just had a table of four leave before their mains, refusing to pay the bill because of the noise
Yeah, I'm sorry.
Давайте не будем вспоминать закон.
Только что четверо посетителем ушли, не дождавшись главного блюда, и отказались платить из-за этого шума1
Простите нас.
Скопировать
Just a shortage of brains.
When all seems lost, hope still re... ..mains.
Yes, of course.
Только нехватка мозгов.
Когда кажется, что все потеряно, надежда продолжает жить.
Да, конечно.
Скопировать
Chitchat is over. Today's menu.
The conciliator general, you're on mains.
Class swot, choose the wine. I've no time.
Дневное меню.
-Посредник, за плиту. -Да, шеф.
Первая ученица выбирает вино.
Скопировать
- Sure.
The mains.
But you'd have to take that up with the mayor's office.
- Конечно.
Магистрали.
Но с этим нужно идти в офис к мэру.
Скопировать
How bad is it?
soon to tell, sir, but with the intakes down, we've lost our ability to cool the engine oil for the mains
What about the generators?
Все серьезно?
Слишком рано говорить, сэр, но с повреждением водосборника, мы потеряли нашу способность охлаждать моторное масло для электросети.
Что насчет генераторов?
Скопировать
And with the USS Ronald Reagan currently sending its F-14s to the very edge of the Chinese Republic's airspace, and armed conflict seems imminent.
Gas mains are computerized.
The system crashes, and they overload.
Посылая с авианосца Рональда Рейгана свои F-14 к самому краю воздушного пространства Китайской республики, вооруженный конфликт кажется неизбежным.
Газовые сети компьютеризированы.
- Система падает, они перегружены.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов mains (мэйнз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mains для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэйнз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение