Перевод "парадный" на английский

Русский
English
0 / 30
парадныйgala front main for show
Произношение парадный

парадный – 30 результатов перевода

Просто легкое расстройство, уверяю вас.
Пара дней покоя и адаптации и он сделает все, что нам нужно.
Да, я буду держать вас в курсе, полностью.
The Professor?
A mild aberration. Two days rest and adjustment, and he'll be doing everything we need.
Yes, I will keep in touch, sir, in the closest touch.
Скопировать
Прощай, Гарри. Развлекайся.
Парадная форма, идеальный порядок.
Я не знаю, сколько еще смогу выдержать это.
Goodbye, Harry.
Dress uniforms. Spit and polish.
I don't know how much longer I'm going to be able to stand this.
Скопировать
Не будем его выводить?
Будем, и даже через парадный подъезд... и в наручниках.
Вы уверены, что мы заключили мир?
- Yes, and through the front door.
And with cuffs on.
- Are you sure we're okay? - But hey, not too much!
Скопировать
Ты отрываешься от земли. Ты снова в своем детстве.
В парадной форме.
Не бойся.
You take off and find your childhood again.
In full dress uniform.
Don`t be afraid.
Скопировать
- Задушу.
Мой парадный мундир.
- На вашем месте я бы благодарил.
- I'll kill you.
My Sunday best uniform.
- I think you ought to thank me.
Скопировать
Когда он даст мне сигнал, я буду знать, что он связался с нашим другом у вас дома.
Тогда вы пойдете к парадному входу в ваш банк... позвоните в звонок, как обычно... войдете в банк и расскажете
После этого вы откроете заднюю дверь и впустите нас.
When he gives me the signal, I'll know he's made contact with our friend at your home.
You will then walk to the front door of your bank... ring the bell in the usual way... go into the bank and tell your people what's going on.
Then you will open the back door and let us in.
Скопировать
Нет, это детская вещь, когда её делают в детстве. Для меня - это взрослая вещь.
По мне, так пара дней в больнице - это приятный отдых.
Особенно, если у тебя хороший сосед по палате.
Speaking of turkeys, uh, Ted, last year when you acted in that production...
- of The Man Who Came to Dinner, what was the name of that theater group?
The Twin Cities Playhouse. I'm their resident star.
Скопировать
Ну, я вернулся к нему.
Он выходил через парадную дверь, с сумкой.
Он сел в такси и отправился в Юстон.
Well, I went round to his place later.
There he was coming out the front door, zip bag and everything.
He got in a cab and went to Euston.
Скопировать
Кресты означают, что это здание скоро пойдет на слом.
Парадный вход.
Пусть лучше будет закрыт.
The "X" on the windows means no rent. It's condemned.
Front door.
Actually, I prefer it that way.
Скопировать
Полковник выдрессировал его распознавать арабов по запаху.
- Олимпия, открой парадную дверь.
- Сначала поцелуй.
The colonel had him recognize Arabs by their odor.
- Olympia, open the door.
- First, give me a kiss.
Скопировать
Но я хочу, чтобы он убрался отсюда побыстрее.
Езжай до парадного двора, разгружайся там.
Мы тебе поможем.
But I want him out of here fast.
Drive up the main courtyard, unload there.
We'll give you a hand.
Скопировать
Что ж, могло быть и хуже.
Пара дней отлучки - еще не смертельно.
Пара недель?
Well, things could be worse.
A couple of days away from home isn't too bad.
A couple of weeks?
Скопировать
Ты знаешь как легко парням Лоннегана поймать тебя?
Все что нам нужно - это пара дней и мы сможем поймать этого сукиного сына.
Ты никогда не научишься.
You know how easy it would be for Lonnegan's guys to get you?
All we need is a couple of days... and we can get the son of a bitch and nail him.
You just won't learn, will ya?
Скопировать
Это не полицейский.
Полицейские всегда стучат в парадную дверь.
Ещё машина.
He ain't no cop.
Cops always come in the front door.
Another car.
Скопировать
Это не полицейский пистолет.
Полицейский в форме идёт к парадной двери.
Мы закрыты.
That ain't no cop's gun, Frank.
There's a cop in uniform coming up to the door.
We ain't open.
Скопировать
Мама была красавица.
Видели бы вы её на парадной лестнице в боа из павлиньих перьев...
- В нём очень удобно собирать хворост.
My mother was beautiful.
You should have seen her on the main staircase in the peacock's feather boa...
- Very comfortable to collect firewood.
Скопировать
А зал? Публика? Акустика?
Я надел парадный костюм не для того, чтобы слушать пластинку и есть оладьи.
Не только оладьи.
What about the hall, the audience, the acoustics!
I put my suit on, not to listen to the record and eat pancakes.
Not just pancakes.
Скопировать
Прежде чем я пущусь в бега с моим корешом
Мэттом-Крысой, я... я хочу, чтобы ты снабдил меня ключами от парадного, чтобы я мог вернуться.
Хорошо, Слатс? Потому что мне не нравятся расстояния.
I, UH...
I WANT YOU TO SLIP ME THE KEY TO THE DOWNSTAIRS DOOR SO I CAN GET BACK IN. OK, SLATS?
SLATS?
Скопировать
Он в отчаянии.
Еще пара дней - и мы получим всё, чего хотим.
Брант.
He's getting desperate.
A few more days and we'll get everything we want.
Brunt.
Скопировать
Да, они там.
Я пойду через парадную дверь.
Форма привлечёт их внимание.
Yup, they're up there.
I'll take the front.
Their attention'll be taken by the uniform.
Скопировать
Я не старший офицер.
Может, он просто хотел увидеть тебя в парадной униформе?
Она тебя молодит.
I'm not a senior officer.
Well, maybe he just wanted to see you in your dress uniform.
It does show off your figure.
Скопировать
А следом - фуршет "давайте-познакомимся", в 19:30.
А я забыла свою парадную униформу.
Войдите.
Followed by a get-to-know-you buffet at 1930.
And I forgot my dress uniform.
Enter.
Скопировать
Вы вызвали меня в посольство письмом, написанном в самом приказном тоне!
И сегодня я в первый раз вошёл через парадный вход и среди белого дня!
Очевидно, вас совершенно не интересует моя безопасность!
You summoned me here with a most peremptory letter.
This is only the third time I have been here in 11 years... and the first time I've arrived... through the front door in broad daylight!
You seem to have no regard for my safety whatsoever.
Скопировать
Хорошо.
Всего пара дней, и мы осуществим две мечты каждого тинэйджера.
Умереть молодым и остаться прекрасным.
All right,
A couple of days, and we'll do the two things every teen should have the chance to do.
Die young... ..and stay pretty.
Скопировать
- Может быть отдохнешь пару дней...
- Мне не нужна эта пара дней.
Мне не нужен отпуск или больничный лист, или поездка в Диснейленд.
- Maybe a few days away...
- I don't want a few days away.
I don't want a vacation, a leave of absence, or a pass to Disneyplanet.
Скопировать
Если полиция скажи, что здесь все в порядке. Этим ты выиграешь время. А еще я скажу им...
чтобы они убирались отсюда, потому что я пристрелю кого-нибудь, точнее тебя, и выброшу твой труп из парадных
- Не стоит. - Да?
If you make contact tell them everyone is okay in here.
l`ll tell them they better back off because I will shoot someone. This first one will be you. l`ll throw your body out the front door.
I wouldn`t do that.
Скопировать
Прошло несколько недель.
Еще пара дней роли не сыграют.
Нет, он вообще-то хочет, чтобы Верделл вернулся прямо сейчас.
Oh, it's been weeks and weeks.
A few more won't matter.
No, he definitely wants him back right away.
Скопировать
Потом ты поднимешься на служебном лифте.
Ключ от парадного входа также подходит и к задней двери.
Перед уходом я возьму ключ из сумочки Эмили и положу его вот сюда спрячу здесь, под трубой.
Then you enter the stairs by the service elevator.
The key to the front door also works here for the service entrance.
I'm going to take the key from Emily's purse before I leave and I'll put it in this and hide it here, right behind the pipe.
Скопировать
Они проследили его через его лекарства и схватили его два дня назад в пригороде Чикаго.
У нас есть пара дней, пока они смогут уехать.
Мы можем попытаться отбить его.
Traced him through his medication picked him up at a safe house just outside of Chicago.
We've got a couple days before they can move.
We should be able to break him out.
Скопировать
Я попробую убедить его не увольнять всю компанию, Ричард.
Это были тяжелые пара дней.
Ты потеряла профессора, с которым была близка.
I'll try to convince him not to fire the whole firm.
It's been a hard two days.
You lost a professor you were close to.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов парадный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы парадный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение