Перевод "gala" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение gala (гало) :
ɡˈɑːlə

гало транскрипция – 30 результатов перевода

What are you wearing, by the way?
You look like the guest of honor at a park ranger gala.
REBECCA: Oh, V, thank you. I feel so much better.
Кстати, что это на тебе?
Ты выглядишь как почетный гость на балу лесников.
Ой, Ви, спасибо.
Скопировать
Yes, Mr Johnson.
But, tonight, there's a gala reception.
An important one.
Да,мистерДжонсон
Но сегодня вечером будет праздничный прием
Важный
Скопировать
That's the word I was looking for.
A gorgeous gal, a cocktail, seven winners this afternoon.
Am I in a rut.
Именно это слово я хотела вспомнить.
Прекрасная женщина, коктейль, семь победителей за день.
Все, как я привык.
Скопировать
How do you know?
My wife reads Gala.
Me, too.
Откуда вы знаете?
Моя жена читает "Гала".
Я тоже.
Скопировать
Well, in light of this amusing chat... and of my long-standing acquaintance with you, Lorne...
I will come to the gala.
[ Lorne ] That's wonderful news, Your Lordship.
Хорошо ... в свете этого забавного чата и моего давнишнего знакомства с тобой, Лорн...
Я приеду на торжество.
О, это - замечательные новости, ваша светлость!
Скопировать
Tenth floor.
Welcome to the Huckabees Open Spaces gala event.
Huckabees pledges to... Huckabees pledges to...
11-й этаж.
Добро пожаловать на торжественный приём коалиции "Хаккабис": Открытые пространства".
"Хаккабис" сделает всё, чтобы сохранить природу.
Скопировать
Your mother was mad.
"can hardly enter into the fresh gala feeling... "with which an opera or a concert..."
She died in an asylum with no brain at all.
Твоя мать была сумасшедшей.
"Люди, которые каждый вечер ищут развлечений, едва ли могут оценить... очарование оперы или концерта"...
Она умерла в полном безумии.
Скопировать
Or about the others.
Davis to a gala ball that we're soon having in our club.
Also to retrieve some designs your husband promised me.
А также, других.
Действительно. Я пришёл пригласить вас и месье Дэвиса на гала танцы, которые мы скоро устраиваем в нашем клубе.
А так же, я пришёл забрать рисунок, который обещал мне ваш муж.
Скопировать
What were you doing at the Sanford villa?
I supply food for the grand gala.
I was inspecting the kitchen.
Что ты делал на стэнфордской вилле?
Я поставляю еду и напитки для большого приема.
Проверял кухню.
Скопировать
You will make a great mistake if you don't marry her and return to your native country.
Let's talk about it at the Sanford gala, between your catering duties.
- You are not invited. - I will be.
Ты совершишь большую ошибку, если не женишься на ней и не вернешься на родину.
Поговорим об этом на балу в конце недели, который ты обслуживаешь.
- Ты же не приглашен.
Скопировать
I know the perfect time.
Next week is the Sanfords' annual gala.
Everyone who counts will be there.
Я знаю, когда это лучше сделать.
Через неделю у Сэнфордов будет большой бал.
Все богачи там будут. Я достану вам приглашение.
Скопировать
Notables from every country are gathered in your honor. This is a gala day for you.
- A gal a day is enough for me.
I don't think I could handle any more.
Сегодня здесь собрались высокопоставленные особы, чтобы отдать вам честь.
- Столько сразу я не потяну.
Позвольте нескромный вопрос...
Скопировать
Your Excellency, the eyes of the world are upon you.
This is a gala day for you.
- A gal a day is enough for me.
Ваше превосходительство, весь мир смотрит на вас.
Сегодня здесь собрались высокопоставленные особы, чтобы отдать вам честь.
- Столько сразу я не потяну.
Скопировать
Bomb. - Oh, God.
- Where are you on Gala?
- Hmm. - Galas are cool.
О Боже.
Где же плоды Гала? Хмм.
Гала хороши.
Скопировать
Yes, Mr. Johnson.
But this evening, there's a gala reception.
Very big.
Да, мсье Джонсон.
Но, сегодня вечером будет представление.
Большое.
Скопировать
Ladies and gentlemen!
The curtain will soon rise on the last gala performance.
This house is a bit too old.
Дамы и господа!
Занавес вскоре поднимется для последнего представления.
Этот дом слишком стар.
Скопировать
Usually Braspart calls in the news items.
But he was covering the opera gala.
That's what the guy on the phone said.
Обычно Браспар по телефону сообщает о происшествиях.
Но в этот раз он, так сказать, задержался в опере на гала-представлении.
Так, по крайней мере, утверждал звонивший.
Скопировать
Yes...and enclose a photo.
Hey...send the one at that gala with Doumergue and the Dolly Sisters.
Good morning, François !
И фотографию приложите.
Ту, где я с президентом Думергом сижу на благотворительном концерте группы Dolly Sisters.
Привет, Франсуа!
Скопировать
And I have a new game for you.
Well, here's our contribution to the Miss Twin Peaks gala buffet.
And I fully expect to see one of you up there in the winner's circle.
А у меня для тебя есть новая игра.
Это наш вклад в праздничное угощение конкурса "МИСС ТВИН ПИКС".
И я с полным основанием ожидаю увидеть одну из вас победительницей.
Скопировать
Surely, now, it's better to sleep than to suffer.
We look forward to welcoming you... to our gala fancy dress ball tonight.
I'll be all right. See the new year in and dance till dawn... to the music of Danny Garcy and his boys.
Ну явно... Явно лучше спать, чем мучиться! - Ну же.
- Доброй ночи, дамы и господа. Приглашаем на наш костюмированный бал.
Встречаем новый год и танцуем до рассвета под музыку Дэнни Гарсия и Парнишек.
Скопировать
You should do a Josephine Baker song.
For your gala nights. The costume would look very good on you.
-And if it fails, I can eat the bananas.
Тебе следует подготовить один из ее номеров.
Костюм тебе бы очень подошел.
За неимением другого, я могла бы всегда есть бананы.
Скопировать
In the Castle Square
A gala concert took place, organized by the Ministry of Culture and Art...
In fact...
На Замковой площади.
"В филармонии состоялся праздничный концерт, организованный Министерством Культуры."
В действительности...
Скопировать
May I?
The gala at the Opera will jam up traffic, so don't dawdle.
Come in, come in... Look what Antoine gave me.
Можно войти?
Вам лучше пораньше выезжать. В " Опере" сегодня аншлаг, поэтому в центре будут пробки.
Не уходи, посмотри, что мне подарил Антуан.
Скопировать
The entire castle is talking about you, child.
They say you're planning a Christmas gala.
Marvellous idea.
Весь замок только и говорит о вас, дитя мое.
По слухам, вы устраиваете Рождественское гала-представление.
Отличная мысль.
Скопировать
She's worn out with meeting film stars, attending premieres
And giving gala luncheons.
There's nowt wrong with gala luncheons, lad!
Она совсем измучена встречами с кинозвёздами, посещениями премьер
И устройством праздничных обедов.
Нет ни черта плохого в праздничных обедах, пацан!
Скопировать
And giving gala luncheons.
There's nowt wrong with gala luncheons, lad!
I've had more gala luncheons Than you've had hot dinners.
И устройством праздничных обедов.
Нет ни черта плохого в праздничных обедах, пацан!
У меня было больше таких обедов, чем у тебя было горячих ужинов!
Скопировать
There's nowt wrong with gala luncheons, lad!
I've had more gala luncheons Than you've had hot dinners.
Oh, please, please.
Нет ни черта плохого в праздничных обедах, пацан!
У меня было больше таких обедов, чем у тебя было горячих ужинов!
О, пожалуйста, хватит.
Скопировать
Leg of lamb this evening?
It's a gala dinner.
They're so happy about eating with Mr Kürstedt.
Жаркое на ужин?
Настоящий пир!
О! Они так рады, что будут ужинать с г-ном Кюршдедтом.
Скопировать
By the way, Maroni called.
There's a gala on Thursday night.
- Are you going?
Кстати, Марони звонил.
- В четверг вечером будет гала-концерт.
- Ты пойдешь?
Скопировать
Paul, Paul, Paul... I don't care about him.
Gala dress required.
You didn't decide yet?
Я о нем не беспокоюсь.
Нужно быть в вечернем.
- Ты еще не решил в чем?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов gala (гало)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы gala для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гало не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение