Перевод "Coldplay" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Coldplay (коулдплэй) :
kˈəʊldpleɪ

коулдплэй транскрипция – 30 результатов перевода

Sir, sir!
- (Gong) Bootleg Coldplay CDs.
- lt's not. - (Alan) Bits of the Great Wall.
Сэр, сэр!
Пиратские диски группы Coldplay.
- Кусочки Великой Китайской Стены.
Скопировать
Do you know how I know you're gay?
You like Coldplay.
You're dead.
- Знаешь, как я понял, что ты гей? - Как?
Ты любишь группу "Соldрlау".
Тебе крышка.
Скопировать
Does my face lie?
I look at those eyes and I see a girl who reads Zadie Smith, who listens to John Mayer and Coldplay,
Excellent, excellent judge of character.
И мое лицо врет?
Я смотрю в эти глаза и я вижу... девочку, которая читает Зэди Смит, слушает Джона Маера и Колдплей, обожает серии Монти Пайтона и отчаянно, безумно, страстно, желает, изнемогает и сгорает от любви... к шоколаду.
Бесподобно, да ты мастер психологических портретов.
Скопировать
You're looking for mouth-to-mouth in the reshuffle. I don't know anything.
The PM is still working it out on the back ofa Coldplay CD as we speak.
- Are you in, sir? - Ah!
Если тебе нужна помощь в этой перестановке, я тут бессилен.
Премьер все еще гадает на диске Колдплей.
- Малькольм, ты здесь?
Скопировать
You know, it's getting late anyway.
Listen, I have Coldplay tickets for tomorrow night.
Thought maybe we'd grab a bite first.
Знаешь, можем встретится попозже.
Слушайте, у меня есть билеты на концерт Coldplay на завтрашнюю ночь.
Возможно мы заехали бы перекусить сначала.
Скопировать
Double cheek kiss, tight Italian suit...
- Coldplay.
- Never married...
Поцелуй в обе щечки, обтягивающий итальянский костюм...
- Coldplay.
- Никогда не женат...
Скопировать
- Never married...
Coldplay.
Jason is as heterosexual as either of you.
- Никогда не женат...
Coldplay.
Джейсон такой же гетеросексуал как и любой из вас.
Скопировать
What are you doing here?
We're going to Coldplay, remember?
- You remember Coldplay.
Что ты тут делаешь?
Мы идем на Coldplay, помнишь?
- Ты помнишь Coldplay.
Скопировать
We're going to Coldplay, remember?
- You remember Coldplay.
- Coldplay?
Мы идем на Coldplay, помнишь?
- Ты помнишь Coldplay.
- Coldplay?
Скопировать
- You remember Coldplay.
- Coldplay?
Sorry, I've been distracted by the case.
- Ты помнишь Coldplay.
- Coldplay?
Сожалею, я была занята работой.
Скопировать
Spencer just got home and Arthur's bringing pizza.
- Mom have you seen my Coldplay CD? - No.
Actually Mrs. C. my family's going out for dinner tonight, but, you... thanks.
Спенсер только что вернулась и, Артур принес пиццу.
- Мам, ты не видела мой плеер?
- Нет. На самом деле, миссис Карлин, мы собирались ужинать с семьей, но... все равно спасибо.
Скопировать
He's your best available source.
The best way to move the Earth is a montage with a Coldplay song.
Some sporting achievements and maybe Take That's Greatest Day.
Он твой лучший из доступных источников.
Лучший способ сдвинуть Землю, это под подборку песен Coldplay.
Немного спортивных упражнений и, наверно, Greatest Day группы Take That.
Скопировать
I'm gonna get myself kicked out.
Just like I got kicked out of Coldplay.
Guys, guys, I got an idea!
Я добьюсь, чтобы меня выгнали.
Как в тот раз, когда меня выгнали из Coldplay.
Парни, парни, есть идея.
Скопировать
I'm outta here.
I got Coldplay tickets.
Coldplay?
Я ухожу.
У меня билеты на Coldplay.
Coldplay?
Скопировать
I got Coldplay tickets.
Coldplay?
Too late, bean allergy.
У меня билеты на Coldplay.
Coldplay?
Слишком поздно, аллергия на бобы.
Скопировать
Without us, that kid is gonna grow up listening to Snow Patrol and...
Coldplay.
And we just can't have that, can we?
- Без нас, это дитя вырастет, слушая Snow Patrol и...
Coldplay
А мы же не можем этого допустить?
Скопировать
Thank you very much, teeger.
Oh, uh, teeger, have you heard the new coldplay album yet?
- No.
Большое спасибо, Тигер.
Да, Тигер, ты уже слушала новый альбом "Колдплей"?
Нет.
Скопировать
- Who are we having dinner with?
- Coldplay.
- Coldplay?
А с кем мы сегодня ужинаем?
С "Колдплей".
- С "Колдплей".
Скопировать
- Coldplay.
- Coldplay?
- Mm-hmm.
С "Колдплей".
- С "Колдплей".
- Ага.
Скопировать
Are you avoiding something out there?
- Vegans and Coldplay fans.
- See, you are avoiding the question
Ты избегаешь чего-то?
- Да, вегетарианцев и фанатов Колдплей.
- Видишь? Ты избегаешь вопроса об избегании.
Скопировать
You once spent an entire class ranting about
How much you hate coldplay.
Something tells me that you could care less About what's frowned upon.
Ты однажды целую лекцию посвятил разглагольствуя о том
Как сильно ты ненавидишь Coldplay
Что-то говорит мне что ты меньше всего озабочен всякими последствиямми.
Скопировать
"We're going To Make... Technology Hump!"
Thank you to Coldplay, Andrew Garfield...
Lorne, the cast... my mom, my dad, Spencer!
"Мы покажем вам техноинтрижки!"
Спасибо Coldplay, Эндрю Гарфилду...
Лорну, всей труппе... моим маме и папе, Спенсеру!
Скопировать
Okay, we have got a great show for you tonight!
Coldplay is here!
Why all the British people?
Ладно, у нас для вас сегодня отличное шоу!
К нам пришли Coldplay!
Да почему повсюду британцы?
Скопировать
Now, if you pick a poem, it may be the first time someone's heard it, they've got to piece it together... - Yes.
There's a song by Coldplay called Fix You,
- and you can't do much better than...
Возьми стих - люди, может, его впервые услышат, они должны будут его переварить.
С другой стороны, песня, например Coldplay, под названием Fix You,
- И лучше уже не скажешь...
Скопировать
Yes, yes!
Ladies and gentlemen, Coldplay.
"Weekend Update" with Seth Meyers!
Да, да!
Леди и джентльмены, Coldplay.
"Новости за неделю" с Сетом Майерсом!
Скопировать
- Yes. ..they become... It is, it's a Nuremberg Rally of pop.
Well, there's no doubting the intensity of that collective experience, but can Coldplay or the rapper
Sir Christopher Ricks is one of the most eminent literary critics of his generation.
и вокруг тебя ещё 45 тысяч человек, которые знают эти слова, это превращается в поп-Нюрмбергский съезд
Да, никто не сомневается в силе таких коллективных переживаний, но могут ли Coldplay или какой-нибудь рэппер, или современная группа быть причисленными к пантеону Великих поэтов.
Сэр Кристофер Рикс - один из выдающихся критиков своего поколения.
Скопировать
You guys celebrating?
No, we're... going to see Coldplay tomorrow.
I got us tickets.
Будете праздновать?
Нет... мы пойдем завтра на Coldplay.
Я достала нам билеты.
Скопировать
In the words of my favorite band...
You're about to quote Coldplay?
No, I-- it doesn't matter if you don't have faith, 'cause I got enough for both of us.
Словами моей любимой группы...
Ты о цитате Coldplay?
Нет, я.... не важно, если ты не будешь верить, потому что я делаю это за нас обоих.
Скопировать
you guys sent 8 billion dollars to buy a company.
They're the only credible worldwide band, other than Coldplay, that you have.
You can't afford not to put this record out.
вы ребята тратите 8 миллиардов долларов на покупку компании. . .
Они - единственная заслуживающая доверия мировая группа, . . как Coldplay, который есть у вас.
. Вы не можете не дать выйти этому альбому.
Скопировать
They're pulling deals out from under our feet. They're fucking with us. They're toying.
[reporter] The shakeup at EMI reportedly has Coldplay rethinking a future deal with the label.
Robbie Williams' manager has been quoted as saying, "The star is in no rush to put out a new album due to a lack of faith in the new management."
Они проворачивают сделки, мешая нам, они дурят нам мозги, они забавляются, отправляют нам e-mail'ы враждебного содержания.
Как сообщают, Coldplay пересматривают свой контракт с нестабильной компанией EMI.
По словам менеджера Робби Уильямса, певец не спешит выпускать новый альбом, поскольку не верит в новое руководство. [Radiohead покинули компанию, Робби Уильямс страйкует; еще 1000 рабочих мест сокращено]
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Coldplay (коулдплэй)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Coldplay для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить коулдплэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение