Перевод "trot" на русский
Произношение trot (трот) :
tɹˈɒt
трот транскрипция – 30 результатов перевода
I´m sure of it.
With their talent, they won´t rot here.
Next week they´re off to Paris.
Я уверена в этом.
С их талантом, они не хотят гнить здесь.
На следующей неделе они уезжают в Париж.
Скопировать
Stand straight!
Trot two and two!
Gallop one by one!
Стойте прямо!
Шагом по двое!
Галопом друг за другом!
Скопировать
Crew!
At a trot!
The Messerschmitts!
Расчёт, рысью!
Давай быстрее, быстрее, ребята!
Мессеры!
Скопировать
Come on!
Forward at a trot, come on!
What is it?
Ну давай!
Вперёд, рысью! Но! Давай!
Что это?
Скопировать
- You really do, George. You really do.
- Okay, Martha, just trot along.
Just don't shoot your mouth off about you-know-what.
Правда!
Только не болтай... сама знаешь о чем.
Буду говорить о чем захочу! Ладно, ладно, исчезни!
Скопировать
We got lonely, darling. We got lonely for the soft purr of your little voice.
Well, you just trot over to the bar-i-poo and...
And make your little mommy a great big drink.
Мы соскучились по твоему мурлыкающему голоску.
А ну-ка, брысь к бару и налей...
Налей мамочке большой стаканище.
Скопировать
You go dance with her. Cheer up.
One of these days the fox trot may come back.
Hi, Igor.
Идите, потанцуйте с ними.
Ничего, фокстрот может снова войти в моду.
- Ну что, Игорь.
Скопировать
~ What? ~ Come with me.
Let's trot!
Faster!
Идем со мной.
Быстрее!
Быстрее, быстрее, быстрее!
Скопировать
I'm a son of a bitch!
Trot them on in, fellas.
I'm hell on packing mules, but I'm a delight with a pretty girl.
- Ну я и сукин сын!
Опередил их в этом.
Я отлично умею грузить мулов, но с красивыми девками я еще лучше управляюсь.
Скопировать
You couldn't help knowing what he means, if you knew Martin.
There was no sort of middle state, no easy jog-trot with him.
Either he had to be gay, he was gayer than anybody else in the world or he was intensely miserable.
Он не мог мириться с золотой серединой - ему непременно нужно было всё, до конца.
Или весел, то веселее не было никого на свете, а то вдруг впадал в страшное уныние.
И я такая же! И все такие. За исключением нудных и скучных стариков и старух.
Скопировать
Forward, ho!
Trot, ho!
Gallop, ho!
Вперёд!
Рысью!
Галлопом!
Скопировать
We were, uh...
These guys are real hot to trot... so we're just gonna go on out to Dodge City and shoot some tires or
- You tell her maybe we'll see her later.
Ну мы...
Ребятам неймется. Пойдем в Додж Сити, по шинам постреляем..
- Передай, может потом как-нибудь.
Скопировать
I've got to be really tough with him.
Never let the seller know you're hot to trot.
Tell him you haven't got the money.
Мне придется быть с ним покруче.
Никогда не раскрывайся, когда тебе пытаются что-то всучить.
Говори им, что у тебя просто нет денег.
Скопировать
It happened before.
I knew you were going to trot out the Eugenics War.
There's a good reason why we're barred from certain professions.
Такое уже случалось раньше. Люди вроде нас хотели захватить власть и у них это получилось.
О нет, нет, я знал, что ты это скажешь. Я знал, что ты приплетешь сюда Евгенические Войны.
Вовсе нет.
Скопировать
Good luck.
Unless you want to practice the fox trot.
Or the tango?
Удачи.
Если только не хочешь отрепетировать ещё раз фокстрот.
Или танго?
Скопировать
Do you write that just like "tango"?
How else would you write it, like "waltz" or "fox-trot"?
When you were questioned... you said... "I discovered the girl."
Танго? Это так и пишется - "Танго".
А как ещё писать? Как "вальс" или "фокстрот"?
На допросе вы заявили, что обнаружили девушку.
Скопировать
- Of course it is.
Have one of them trot out to those cars that aren't in the parking lot... and get a pen from one of those
- Get me something to write with.
- Конечно.
Тогда пусть кто-нибудь принесёт ручку и бумагу чтобы мы документально оформили наши дела.
Ручку и бумагу, У олли.
Скопировать
And don't let yourself go, or the guy will split.
Trapping a guy doesn't mean a girl can trot out in her old clothes.
You have to be attractive... always ready for use.
Сделав при этом счастливое лицо. И ты должна следить за собой.
Если девка захомутала мужика, это не значит, что теперь она может ходить в чём попало.
Ты должна быть привлекательной. Всегда готовой у употреблению.
Скопировать
Please, please, please, please, please!
The American, Drederick Tatum... does a triumphant turkey trot over the supine Swede.
One's thoughts turn to Alexander of Macedon's victory... at Granicus and Issus.
Ну пожалуйста!
Американский боксер Дредерик Тейтум исполняет победный танец над телом поверженного противника.
Вспоминаются победы Александра Мелкодонского у Граника и Изиса.
Скопировать
I mean the unholy alliance between the plutocratic racehorse owners and the bookies, another alliance against the British working man!
honest working man believe that his horse is the real goods, when the reality is that it couldn't even trot
without crossing its bally legs and sitting down for a rest!
Я имею в виду союз плутократов, владельцев скаковых лошадей и букмекеров. Это еще один союз против рабочих людей Британии.
Капиталист-собственник... вместе со своими сообщниками букмекером и газетным магнатом... убеждает рабочего человека в том, что его лошадь чего-то стоит,.. тогда как на самом деле она может только выйти из конюшни,..
а потом складывает свои чертовы ноги и садится отдыхать.
Скопировать
I've been shot before...
Hot to trot, give Frank a shot.
I live alone... within myself, like a hut within the woods. I keep my heart high upon the shelf, barren of other goods.
Я уже был застрелен раньше--
Убивали меня наповал-- пристрели Фрэнка.
Я живу один... Как хижина в лесу. в пустоте и скуке.
Скопировать
Come on, get it open.
Go into a trot.
- Let's go.
- Давай, открывай его.
И рысью отсюда. - Открыла.
- Пошли.
Скопировать
She was wandering around the little square behind the--
So, having broken off from its gallop or trot... she began to wander, this guilty pig.
Gentlemen, this is insane!
Вы видели его после убийства? Да.
Он был мёртв уже много часов. Он мог быть убит совершенно в другом месте? Такое возможно.
Либо смерть произошла по причине...
Скопировать
Ooh, it's the Bandit!
I'm Hot To Trot.
Just tell me how I can help and I'm with ya, body and soul.
О! Это Бандит!
[Женщина] Я просто изнемогаю.
Только скажи, что я могу сделать и я твоя телом и душой.
Скопировать
Forward, ho!
Trot, ho!
Gallop, ho!
Вперёд!
Рысью!
Галлопом!
Скопировать
Squadron!
At the trot!
What's the matter?
Эскадрон!
Рысью! Марш!
- Что случилось?
Скопировать
Welcome to Old Tucson, the famous movie studio.
Let's wet our whistle before I trot you back to the motel.
--boardwalks of the Red Dog Café, the Gunsmith Shop....
Всем привет, добро пожаловать в Старый Тусон, известную киностудию.
Предлагаю промочить горло, а потом я отвезу вас в мотель.
Вы можете пройти в кафе, там находится оружейный магазин.
Скопировать
If I was happy, so was he.
If I was sullen, he'd trot accordingly.
He died of heartbreak, the day my mother died.
Если я был в хорошем настроении, то и он был доволен.
Если я был не в себе, он спотыкался.
Он умер от разрыва сердца в один день с моей матерью.
Скопировать
Ask the landlady and his wife what he was busy doing yesterday. Every minute, all the day long.
Then trot back.
Got it?
Квартирную хозяйку и сожительницу допросите, что делал вчера по минутам целый день.
Потом рысью обратно.
Ясно?
Скопировать
And here's what else I want you to do.
You guys think there will be any hot-to-trot quail at the dance tonight?
From Butch Academy?
И что еще я хочу сделать.
Вы, парни, думаете, что на танцполе сегодня будут здоровские девчонки?
Из академии Бутча?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов trot (трот)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы trot для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить трот не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
