Перевод "riveted" на русский

English
Русский
0 / 30
rivetedприковывать заклёпка приковать заклёпывать клепальщик
Произношение riveted (ривитид) :
ɹˈɪvɪtɪd

ривитид транскрипция – 30 результатов перевода

Meridian 3000 series.
One-piece forged blade, riveted POM handles.
T errific.
Серия "Меридиан 3000".
Цельное кованое лезвие, заклёпанные ручки из полиформальдегида.
Превосходно.
Скопировать
Now, sing. I said sing.
Good mornin ' Good mornin ' Don, keep your eyes riveted on my face.
Good mornin ' Good mornin ' to you Watch my mouth.
Я сказал, пой.
Дон, смотри внимательно на мое лицо.
Смотри на мой рот.
Скопировать
Why shouldn't you?
Riveted. Silent.
And in this room, there were only two sounds that morning. The clock and a crying baby.
Так почему не надо?
За этой дверь нас было человек пятьдесят.
А в этой комнате в то утро раздавался лишь бой часов и плач ребенка.
Скопировать
Not really handsome, but... riveting.
I was riveted.
I looked into his eyes and had thoughts I hadn't entertained since World War II.
Не слишком красив, но привлекает.
Да, именно привлекает.
Я посмотрела ему в глаза и появились такие мысли, их не было со времен войны.
Скопировать
The structure of this roof cap is like the telemetry tracker that NASA uses to identify dead pulsars in deep space.
Cold-riveted girders with cores of pure selenium.
Everybody getting this so far?
Структура поверхности этой крыши походит на передатчик телеметрии которые использует НАСА, чтобы идентифицировать мертвые пульсары в открытом космосе.
Приковываемые к холоду прогоны с ядрами чистого селена.
Все получат это скоро?
Скопировать
Ga-Shundi tenses are tricky buggers.
I'm riveted.
What does it say about the birth?
Времена глаголов Га-шунди – хитрые маленькие черти.
Проехали.
Рождение! Что там говориться о рождении?
Скопировать
Hey Shari Lewis, how's the show going?
- Oh, they're riveted.
- Good.
Эй, Шери Лью, как шоу?
-О, они прикованы
- Хорошо.
Скопировать
-Where was I?
I was riveted.
Fresh coffee?
-На чём я остановился?
-Хотел бы я вспомнить. Я был прикован.
Свежий кофе?
Скопировать
"' Principal Authorizes New Gym Mats' by Clark Kent."
I know I was riveted.
I think we should go.
"Директор Разрешил Новые Спортивные Маты", автор Кларк Кент.
Я знаю, я был заинтересован.
Думаю, нам следует уйти.
Скопировать
Keep me posted.
I'm riveted.
- Hello.
Держи меня в курсе.
Буду смотреть внимательно.
Здравствуй.
Скопировать
- Beyond super.
They were riveted.
You were awesome!
- Больше чем супер.
Они смотрели не отрываясь.
Ты был бесподобен!
Скопировать
Your prose leaps off the page like a Bengal tiger.
I was riveted.
So, you're actually gonna run it?
Твоя проза рвет полосу как бенгальский тигр.
Я просто сражен.
Так значит Вы ее опубликуете?
Скопировать
- No, no.
I was riveted by stories of foliage and fat.
- Where'd you go off to?
- Нет, нет.
Я разрывалась между историями о листьях и жире.
- Куда ты выходила?
Скопировать
Damn...
-And it's riveted?
-Yes.
Черт...
-И оно заклепочное?
-Да.
Скопировать
Everyone will be watching the sky.
Their eyes riveted on the Wonderbolts.
But then, in would fly...
Все смотрят на небо.
Их глаза прикованы к Вандерболтс.
кто же это летит?
Скопировать
She's speaking.
I mean, why aren't you riveted?
Why is this not the most important thing, just for one night?
Она разговаривает.
Но почему ты не слушаешь? Я имел в виду почему ты не заинтересован?
Почему это для тебя не самое важное, хотя бы на один вечер?
Скопировать
And voila. Blueprints.
I'm riveted.
You are a snide bitch.
- И вуаля...
- Чертежи.
- Я просто в шоке. - Ты просто ехидная сучка.
Скопировать
I do care.
I'm riveted.
I'm fascinated.
Волнует.
Я весь во внимании.
Не оторваться просто.
Скопировать
Did you feel that way?
All things aside, did I ever seem less than riveted?
Your wife must not be psyched, moving to Chicago in the winter.
Вам так казалось?
Отбросив остальное в сторону, вам когда- нибудь казалось, я был не прикован?
Ваша жена... она, должно быть, не в восторге, что надо переезжать в Чикаго в середине зимы.
Скопировать
It's a story about a cookie.
The Pillsbury Doughboy will be riveted. Ohh.
It made me laugh.
Гадость. История про пенек-пирожок.
Пес Берийский Пончик был бы в восторге.
Это было забавно.
Скопировать
What?
You seemed to be riveted by that notice.
What if it was the voluntary redundancy that caught my eye?
-Что?
-Ты стоял как вкопанный, перед уведомлением.
А что если меня привлекло, "Добровольное сокращение"?
Скопировать
I'll see what I can do.
Suzie Morales reporting from Midtown, where the eyes of the city are riveted on a ledge 20 stories up
- Go on!
Потороплю ребят.
А я снова веду репортаж из центра города, где глаза сотен людей прикованы... к 21 этажу, где неизвестный мужчина решил покончить жизнь...
- Прыгай!
Скопировать
Hey,guys,we processed the clothing Everett was wearing when he died, including some handmade biker boots.
The toe plate was riveted in a crescent fashion.
It's the same pattern I found dented into the driver's side door.
Эй, парни, мы обработали одежду Эверетта, в которой он был когда его убили, в том числе байкерские сапоги ручной работы.
На подошве были заклепки в форме полумесяца.
Следы точно такой же формы я нашла на двери грузовика со стороны водителя.
Скопировать
I think three years would be the life of such a boot and then... at the end of the three years, we'd clump it.
That's another leather sole riveted on, which would give the life of the boot another two years.
Oh, how interesting.
Я думаю, что такие ботинки носились бы три года, а затем в конце трех лет мы бы сгруппировали их.
Эта другая кожаная подошва, приковываемая к ним, которая дала бы жизнь ботинкам еще на два года.
О, как интересно.
Скопировать
At last, the Chief speaks.
I would have said something sooner, but I was so riveted.
So we're gonna do this again?
И напоследок, речь Шефа.
Я уже раньше это говорил, за что был сильно забит работой.
Опять будем это обсуждать?
Скопировать
This just sums him up.
His pop-riveted car.
He's thinking, "When I've finished this cigarette "and this can of beer, you, my dear, are next."
Это его и характеризует.
Его машина на заклепках.
Он думает, "Когда я докурю эту сигарету и допью эту баночку пива, Вы, мой дорогой, будете следующим. "
Скопировать
And it was so romantic, so romantic.
You could just see the crew and the cast were just riveted to see what was going to happen
- next. So?
И было так романтично, так романтично.
Можно было увидеть, что съемочная группа просто стояли в оцепенении и ждали, что же произойдет
- дальше.
Скопировать
For God's sakes, he doesn't want to hear about our stupid cruise!
Oh, and he was so riveted by your fluffy-particle story, his eyes practically rolled right up in his
Oh, no.
Ради Бога, он не хочет слушать о твоем чертовом круизе!
А твои рассказы о частицах крови так его поразили, что он сидел с выпученными глазами.
О, нет.
Скопировать
I beg to differ.
Guys, look how you're all riveted by that video.
That's the kind of reaction we need from the judges if we're gonna one-up Throat Explosion at nationals.
Не соглашусь с этим.
Ребята, вы только посмотрите, как вас заинтересовало это видео.
Именно такая реакция судей нужна нам, если мы хотим выиграть у "Горлодёров".
Скопировать
Absolutely.
I'm riveted.
Exhibit "C"... receipts showing EVK purchased 2,700 square feet of Italian marble flooring.
Конечно.
Меня зацепило.
Образец С .... квитанция о закупке компанией ЕВК 2,700 квадратных футов Итальянсклого мрамора для пола
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов riveted (ривитид)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы riveted для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ривитид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение