Перевод "ореол" на английский

Русский
English
0 / 30
ореолhalo
Произношение ореол

ореол – 30 результатов перевода

И теперь оно вновь угрожает нам.
Через гиперпространство взрыв разметал обломки Ореола по галактике.
Этот остановился на орбите нашего красного гиганта.
And now it's come back to haunt us.
The explosion and the triggered slipspace scatters the Ring debris across the galaxy.
This one apparently ends up in our red giant's orbit.
Скопировать
Думаешь, они там добывают этот элемент?
Проблема в том, что у нас нет данных о его присутствии в Ореоле.
До взрыва.
You think this is where they're sourcing the element?
Problem is' there's no record of an element like that on the Halo Ring.
Before the explosion.
Скопировать
Все просто.
Насколько мы знаем, взрыв Ореола не уступал взрыву сверхновой.
Происходит деление и синтез, образуются новые элементы.
And the point's easy.
For all we know, what blew up the Halo Ring was a supernova-level event.
Right push and pull of fission and fusion and new elements are formed.
Скопировать
Слышал, вам нужен корабль.
Столько лет слышал про Ореол.
Не думал, что мы высадимся там.
I hear you need a ship.
All these years, heard about the Halo Ring.
Never thought we'd actually step foot on it.
Скопировать
Это может быть чем угодно.
Это же Ореол.
Я ничему не удивлюсь.
Could be a million things.
Halo Ring?
I don't put anything past it.
Скопировать
Элемент, смертельный для людей.
Существует только в этой части Ореола и больше нигде.
96 квадратных километров.
An element fatal to humans.
Native to this little piece of Halo Ring and nowhere else.
Ninety-six square kilometers.
Скопировать
Я убью их.
Я убью их Ореолом.
Спасибо.
I'm gonna kill them.
I'm gonna kill them with the Halo Ring.
Thank you.
Скопировать
Думаю, вы должны знать еще кое-что.
Из-за своей орбиты эта часть Ореола вращается как любая другая планета.
Но вращается быстро.
Well, ifs just, I think there's more you should know.
Because of its orbit, this piece of the Ring has got rotation just like any other planet.
But the spin's fast.
Скопировать
Не думал, что мы высадимся там.
Это уже не тот Ореол, что раньше.
Нам предоставят "Кондор".
Never thought we'd actually step foot on it.
Won't be the Halo Ring of yore, that's for sure.
They're hooking us up with a Condor.
Скопировать
Сэр, похоже, силовая установка частично функционирует.
"Кондор" не сможет взлететь с Ореола, но если мы отцепим его и включим двигатели, то сможем добраться
Что?
Sir, looks like some of the propulsion might still be functional.
Condor won't get us off the Ring, but if we could disengage it, get the thrusters working, we could still make the tug.
What?
Скопировать
Премьер-министр просто лучился.
Это ореол славы.
Он сказал мне перед заседанием:
The Prime Minister was glowing.
The halo of success.
Before the Council, he said:
Скопировать
Я не понимаю, о чем ты говоришь.
Потому что я загадка, покрытая ореолом тайны.
Значит, ты просто взял, нашел какую-то церковь и зашел в нее?
I have no idea what you're talking about.
That's because I'm a mystery wrapped in a conundrum.
Ha, ha. So out of nowhere, you just find some church and go in?
Скопировать
Происходит чудесное преображение.
Куцый, грязный айсберг обретает светящийся ореол и хвост.
Эти слои хранят историю, как создавалась комета какие-то 4 миллиарда лет назад.
A beautiful transformation begins.
The barren, sooty iceberg now sports a glowing halo and a tail.
These layers tell the story of how the comet was made some 4 billion years ago.
Скопировать
* Бад повышение семян не не использовать в плач
* Я до сих пор ношу ореол, мой Господь
* Нет смысла отрицать это, эта девушка никогда не хорошая девочка не более
♪ Bad seed rising ain't no use in crying
♪ I still wear a halo, my Lord
♪ No use denying, this girl ain't a good girl no more
Скопировать
* Плохой повышение семян не не использовать в плач
* Я до сих пор ношу ореол, мой Господь
* Нет смысла отрицать это, эта девушка никогда не хорошая девочка не более
♪ Bad seed rising ain't no use in crying
♪ I still wear a halo, my Lord
♪ No use denying, this girl ain't a good girl no more
Скопировать
* Бад повышение семян не не использовать в плач
* Я до сих пор ношу ореол Господа моего
* Это не таить
♪ Bad seed rising Ain't no use in crying
♪ I still wear a halo my Lord
♪ Ain't no use denying
Скопировать
Вокруг него несколько сгоревших планет, но это не самое интересное.
Это часть Ореола.
Это Ореол-Альфа.
Half a dozen charred planets around it, but that's not the interesting part.
Piece of the Halo Ring.
That's Alpha Halo.
Скопировать
Это часть Ореола.
Это Ореол-Альфа.
Именно.
Piece of the Halo Ring.
That's Alpha Halo.
Exactly.
Скопировать
Конечно, здоровье это самое важное.
Послав снимки расправы с М-19 в газеты, Пабло обрёл ореол неуязвимости.
Ведь если он сделал такое с грозными коммунистами, то остальные ему не страшны.
Yes, of course. The most important thing is health.
Sending the photos of the hanging M-19 to the newspapers gave Pablo an image of invincibility.
If he could do this to the feared communists, he could do it to anyone.
Скопировать
Ты действительно мне помогаешь.
Это ореола.
Все эти словечки.
And you're really helping me.
It's the areola.
It's all these new words.
Скопировать
Нет, нет, постой, смотри, смотри, я попала.
Да, но у большинства чуваков не будет ореола из бумаги вокруг головы, если они соберутся напасть на тебя
Мэн, я была уверена, что правильно целюсь.
No, no, wait, look, look, I hit it.
Yeah, but most dudes wouldn't have a bunch of paper around them when they're coming at you.
Man, I really thought that I was aiming at it.
Скопировать
Нас запомнят вопреки нашим желаниям.
Испытание огнем, через которое мы проходим высветит нас будущим поколениям в ореоле чести либо бесчестья
Мы должны благородно сохранить или подло погубить лучшие надежды Земли."
We will be remembered in spite of ourselves.
The fiery trial through which we pass will light us down in honor or dishonor to the last generation.
We shall nobly save or meanly lose our last, best hope of Earth. "
Скопировать
И второй!
Могу прирезать наслоение, зайти сзади... и выдать ореол.
Некогда.
And hit two!
I could kill the supers, fill from behind... and give you a halo around the tower.
I do not have the time, Gabe.
Скопировать
Из них гораздо тяжелее и ценнее дружба...
Но на вершине, в туманном ореоле света, там любовь парит.
Просыпайся, дорогая.
All its more ponderous and bulky worth. Is friendship...
But at the tip top, there hangs by unseen film an orbed drop of light. And that is love.
Wake up, darling.
Скопировать
Выпей, Сэмми.
Вена Я никогда не знал довоенную Вену с музыкой Штрауса, ореолом романтики и непринужденным очарованием
Константинополь устраивал меня больше.
Have a drink, Sammy.
I never knew the old Vienna before the war with its Strauss music, its glamour and easy charm.
Constantinople suited me better.
Скопировать
Ты не только снимал кино, но и был осуждён возненавидеть его по-настоящему."
"Твой магнетический ореол тебя выдавал."
- А может, мне понравилось.
Not only did you make movies, "you were also predestinate to hate it intensely.
"Your magnetic halo denounced you."
- I kind of like this.
Скопировать
Когда же я его наконец увидел, меня прежде всего поразила его обыкновенность, впрочем, как я убедился позже, нарочитая.
Он, видимо, сознавал, что имеет байронический ореол, считал это дурным тоном и старался по возможности
Не понимаю, почему это считается, что итальянские сладости так хороши.
When I did so I was first struck by his normality which, as I saw more of him I found to be studied.
It was as though he were conscious of a Byronic aura which he considered to be in bad taste and was at pains to suppress.
Why, I wonder, are Italians always supposed to be so good at sweet?
Скопировать
– На мне? – Да.
– Этот ореол.
– Какой?
- What I'm wearing?
- That halo.
- Halo?
Скопировать
Вот как они устроены.
Посмотри на луну и ее ореол.
Завтра будет дождь.
That's how they are.
Look at the moon with its halo.
It will rain tomorrow.
Скопировать
Святой Иосиф красивый!
А где же ореол?
Ты такой красивый!
¡San José guapo!
And where is the Sirian?
You are so handsome!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ореол?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ореол для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение