Перевод "halo" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение halo (хэйлоу) :
hˈeɪləʊ

хэйлоу транскрипция – 30 результатов перевода

- What I'm wearing?
- That halo.
- Halo?
– На мне? – Да.
– Этот ореол.
– Какой?
Скопировать
- That halo.
- Halo?
Looks real pretty on you, Pete.
– Этот ореол.
– Какой?
Он тебе идет, Пит.
Скопировать
Why not?
I promise I'II wear my shiniest halo.
No, Ernie.
Почему нет?
Я обещаю скромно нести свой венец.
Нет, Эрни.
Скопировать
- My shoe is too small.
- halo?
-Who´s there?
- Моя туфелька слишком мала.
- Алло?
- Кто это?
Скопировать
Lumiere, please !
You'll tarnish the halo.
- [ Clears Throat ]
Люмьер, пожалуйста!
Ты затмишь их сияние.
О, да.
Скопировать
When you hit the water don't forget to cut away your chute.
90% of people killed in the HALO jump got tangled in their chutes and drowned.
Got it?
При соприкосновении с водой, не забудь перерезать парашют.
90% погибших во время этого прыжка запутались в парашюте и утонули.
Все понял?
Скопировать
I have a small favor to ask.
The high-altitude, low opening jump... the HALO jump... is where we get the most fatalities, so listen
You free-fall for 5 miles and use your oxygen, or you'll die of asphyxiation.
Я должен тебя кое о чем попросить
Высота над уровнем море то, что надо, однако затяжной прыжок, так называемый Прыжок Гало-- очень опасен, поэтому слушай меня внимательно.
Ты летишь в свободном падении примерно 5 миль, не забывая о кислородной маске, иначе погибнешь
Скопировать
That's right. Just like riding a bike.
Halo Flight, we are cleared to commit, bearing 090.
Jettison tanks and push it up.
Да, как на велосипеде.
Истребители к бою готовы! Курс 090!
Полный вперед.
Скопировать
Where the hell are you?
Air Force One, this is Halo Flight closing on your position.
We may not be here in two minutes.
Где вас носит?
Борт 01! Приближаюсь к вам, буду через две минуты!
У нас нет двух минут.
Скопировать
Oh, Christ. Looks like we're losing fuel.
Halo Flight, everybody lock a bandit.
Stand by for max range, and Fox three!
Похоже, мы теряем горючее.
Приказываю каждому взять на прицел одного бандита.
С минимального расстояния! Огонь!
Скопировать
Four more bandits bearing 090.
Halo Flight engage.
Good guys are here.
Еще четыре бандита по курсу 090.
В атаку!
Наши уже здесь.
Скопировать
Sir, we've lost countermeasures.
This is Halo Two. They've lost countermeasures.
I'm goin' in.
Сэр, защита невозможна.
У них отключилась защита.
Я иду.
Скопировать
I'm goin' in.
Halo Two is down!
Air Force One, are you still with us?
Я иду.
Второй истребитель подбит.
Борт 01, вы нас слышите?
Скопировать
The recovery team will have him very soon.
Air Force One, this is Halo Flight Lead.
You are now under escort.
Группа спасения еще в пути.
Борт 01! Говорит начальник базы!
Вы под нашей защитой.
Скопировать
Oh, yes.
Jesus always wears His halo.
What you're calling a ring, Oddeman, is a halo.
Ах, да.
Иисус всегда носит свой нимб.
То, что ты называешь кольцом, Оддеман, это нимб.
Скопировать
Jesus always wears His halo.
What you're calling a ring, Oddeman, is a halo.
Jesus never goes anywhere without His halo.
Иисус всегда носит свой нимб.
То, что ты называешь кольцом, Оддеман, это нимб.
Иисус никогда не ходит куда-либо без нимба.
Скопировать
What you're calling a ring, Oddeman, is a halo.
Jesus never goes anywhere without His halo.
It's always switched on.
То, что ты называешь кольцом, Оддеман, это нимб.
Иисус никогда не ходит куда-либо без нимба.
Он всегда включён.
Скопировать
It's all part of the grand scheme of things.
Which is worth diddly if someone doesn't get his halo down here and tell you what's goin' on.
Oh, thank God. I thought we were gonna be stuck here forever!
Я думала, мы застряли здесь навсегда!
-Здорово! Мои дети, я могу узнать о своих детях!
Нет-нет-нет, подождите, подождите, слишком поздно, троллейбус ждёт вас.
Скопировать
You look like a fucking saint.
Except you haven't got your halo.
I'll give you your halo.
Ты похожа на мерзкую святошу.
Воттолько нимба у тебя нет.
Я сейчас тебе сделаю нимб.
Скопировать
Except you haven't got your halo.
I'll give you your halo.
He's back, isn't he?
Воттолько нимба у тебя нет.
Я сейчас тебе сделаю нимб.
Он вернулся, да?
Скопировать
So what are my chances of honest advances? I'd say low
Better to win by admitting my sin Than to lose with a halo
Tell me before I seek worthier pastures And thereby restore self esteem How can you be so short-sighted
Так каковы же мои шансы на честное продвижение?
Лучше победить, мирясь со своими грехами, чем проиграть, но с нимбом.
Прежде, чем я стану искать подходящее поле для восстановления моего самоуважения, скажи мне, как ты можешь быть такой недальновидной, думать не дальше, чем об этой и следующей неделях, не иметь невыполнимых желаний.
Скопировать
But your daddy, he don't.
Every man carries a circle of hell around his head like a halo.
Your daddy, too.
Но твой папа, он этого не делают.
Каждый человек несет в себе круг ада вокруг головы, как нимб.
Твой папа тоже.
Скопировать
If anything is thrown out the window.
Open neck, this time ahead and, yes, there will be to put a halo. To completely immobilize the head.
It is an ostentatious gadget but you will not be uncomfortable.
Хоть в окно его кидай.
Мы вскроем область шеи в этот раз с передней стороны и установим коронку, чтобы полностью обездвижить голову.
Это сложное устройство, но оно не будет доставлять неудобства.
Скопировать
He presses a sword sated with blood to his lips- -and swears the solemn oath.
His fair hair frames his pale face like a halo- -and his cuirass shines like a mirror, clouded by the
His hands touch people's heads and then even the most despised, the most rejected take courage and follow him to the battlefield in the first light of dawn.
Он прижимает к устам свой меч, досыта напившийся крови, и торжественно произносит слова обета.
Золотые волосы, обрамляют бледное, подобное лучу света лицо. Его латы блестят, как серебряное зеркало, замутневшее от дыхания умирающего.
Когда его рука касается чьего-нибудь чела, самый жалкий, самый обездоленный из людей обретает мужество и следует за господином на поле брани, над которым уже занимается заря.
Скопировать
But in its hidden interior in the nuclear furnace where sunlight is ultimately generated its temperature is 20 million degrees.
In x-rays we see a part of the sun that is ordinarily invisible its million-degree halo of gas the solar
In ordinary visible light, these cooler, darker regions are the sunspots.
Но глубоко в его недрах, в ядерной печи, где производится солнечный свет, температура достигает 20 миллионов градусов.
В рентгеновских лучах мы видим часть Солнца, которая обычно невидима, ореол газа температурой в миллион градусов, солнечная корона.
в обычном свете эти более холодные и темные участки - это солнечные пятна.
Скопировать
Mr. Lieutenant, Mayor Lukic is on the line!
Halo! Yes! Yes, Mr. Mayor.
Grabovac - Blatiste - Risovske bare.
- Господин поручик, майор Лукич на связи! - Наконец!
Алло, да, да, господин майор?
Грабовац, Блатиште, Лисовске Баре...
Скопировать
And hit two!
I could kill the supers, fill from behind... and give you a halo around the tower.
I do not have the time, Gabe.
И второй!
Могу прирезать наслоение, зайти сзади... и выдать ореол.
Некогда.
Скопировать
Not only did you make movies, "you were also predestinate to hate it intensely.
"Your magnetic halo denounced you."
- I kind of like this.
Ты не только снимал кино, но и был осуждён возненавидеть его по-настоящему."
"Твой магнетический ореол тебя выдавал."
- А может, мне понравилось.
Скопировать
Those reporters went in for a purpose.
Not to win a journalistic halo on the cover of Life.
And not to win a cash prize and get their pictures in Time and Newsweek.
Им приходится прикидываться.
Они не хотят попасть на обложку журнала Лайф.
И они не хотят получить денежный приз и попасть в Тайм и Ньюзуик.
Скопировать
The drama critic on your paper... said my "Chablis-tinted hair...
"is like a soft halo...
"over wide-set... inviting eyes".
Критические заметки по вашей статье... говорят мне "Её крашеные волосы...
"словно ореол...
"над широкими... манящими глазами."
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Halo (хэйлоу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Halo для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хэйлоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение