Перевод "запреты" на английский
Произношение запреты
запреты – 30 результатов перевода
Вовсе нет.
Ты поступил именно так, как она запретила мне.
Ты абсолютно чист.
No, you didn't.
You did exactly what she told me not to do.
You're completely in the clear.
Скопировать
Никакого секса под пристальным кошачьим взглядом.
Что-То еще добавить в список запретов?
- Чашка.
No more sex with cats watching.
Anywhere else you want to cross off the list?
The bowl. What?
Скопировать
Я вижу разгуливающих голых мужчин и женщин, что не беспокоит меня само по себе, но это не честно.
Это не позволят на любом параде в Сан Франциско, и это нужно запретить и для Гей Парада.
Я имею права быть на этом параде, господин Мэр.
Well, I see naked men walking around, naked women walking around, which doesn't bother me as far as my personal standards of nudity, but it's not proper.
It wouldn't be allowed for any other parade in San Francisco, and it should not be allowed for the Gay Parade.
I have a right to be at this parade, Mr. Mayor.
Скопировать
Летать нельзя, ломать нельзя
Какие еще запреты ты придумал?
Может еще криптонитовые балетные тапки на него надеть?
No flying, no smashing.
Any other restrictions I need to know about?
Perhaps we should fit Superman with a pair of Kryptonite ballet slippers...
Скопировать
Они не работают.
Мы запретили законом их размножение.
Ограничили их передвижение.
They're not working.
We've outlawed their breeding.
We've confined their movement.
Скопировать
А так как тебе нельзя приближаться к ее дому ближе чем на 12 метров...
- "Запрет на физический контакт"!
- Счастливые воспоминания!
And seeing that you're not allowed within 40 feet of her house...
- The restraining order.
- Christmas memories.
Скопировать
Пора мне начать притворяться заботливым.
Я поступил именно так, как запретила нам Кадди.
Вовсе нет.
I gotta start pretending to care.
I did exactly what Cuddy told us not to do.
No, you didn't.
Скопировать
Помнишь, ты просил меня привезти воды... когда с ней было туго — разве я не привез?
Когда попросил меня избавиться от телефонов, запретить их... чтобы ты мог здесь торговать... разве я
Я для тебя всё это сделал.
When you asked me for your own per Sona I supply of water when the lumbing went down, did I not provide it?
When you asked me to get rid of the phones, make them contraband, so you could control the trade in here, did I not comply?
I do all this for you.
Скопировать
- Но меня ведь он тоже поднял.
Нужно запретить Брэди спать вместе с нами.
У тебя молоко на верхней губе.
Hey, he woke me up too. - Yeah.
We gotta stop letting Brady come into our bed.
You got milk on your top lip.
Скопировать
Эй!
Я запретил тебе!
Сегодня я навещу Сару Свонсон, её муж мог быть жив... если бы медицинская организация одобрила проведение роковой медицинской операции.
Hey!
I "forbidded" you!
[Michael Moore's Voice ] I'm visiting Sarah Swanson... whose husband would still be alive today... if her H.M.O. had approved a medically vital operation.
Скопировать
Ты знала, что он хотел стать профессиональным игроком в вышибалы?
А потом он запретил даже спрашивать об этом.
Я боюсь, что наступит момент, когда он подведёт тебя.
Did you know he wanted to be a professional dodge ball player?
And then we're not even allowed to ask him about that now.
I'm just afraid there will be a moment when he lets you down.
Скопировать
Вам запрещено контактировать следующие полгода.
Если вы нарушите запрет, то вас будут судить и, возможно, посадят в тюрьму.
- Спасибо большое.
I'll keep this injunction in place for six months.
If you break it, it will be contempt of court, punishable by possible imprisonment.
Thank you so much.
Скопировать
Пришла моя пачка "Сушеных колбасок"!
Боюсь, мне придётся запретить вам доступ к той части корабля...
Лоис, это называтся "кАкпит" Поэтому я там и накАкал!
- and pour a cold drink on her back? - No.
- so I can see her nipple? - All right, fine. What a slut.
I'm sorry, but I'm afraid I'm gonna have to bar you from the aft section of the ship for the rest of the cruise.
Скопировать
- Разве неправильно, Джанет?
Пусть твои запреты уйдут.
Давай просто повеселимся сегодня вечером.
Is it wrong, Janet?
Let your inhibitions go. Let's just have fun tonight.
No commitments, just fun.
Скопировать
А ты, правда, думаешь, что это предумышленное убийство?
Доказать я не могу, но думать-то никто не запретит, вот я и думаю. Да.
Но, пап, он ведь и сам покалечился.
Now you actually think that he premeditatedly murdered them gals?
Well I can't prove it but since thinking don't cost nothing I can think it and I do.
Yeah but Pop he got pretty banged up hisself.
Скопировать
Джули, что Зак там делает?
Я запретила с ним разговаривать
Поэтому он швыряет камни в окно.
Julie, what is Zach doing out there?
I told you not to speak to him.
That's why he's throwing gravel at my window.
Скопировать
Да.
Вы запретили мне есть бананы .
Мы продолжали обследования, и он все время повышался.
Yes.
You made me stop eating bananas.
But as we've continued testing, it's kept climbing.
Скопировать
Но мне нужно проверить записи трансмата.
Архив 6 под запретом.
Никому не заходить в Архив 6.
I need to check the transmat log.
Archive 6 is out of bounds.
No one may enter Archive 6.
Скопировать
- Да?
Но Рикки мне запретил.
- Как дела в книжном магазине?
- Oh?
Rickie didn't like the idea.
- How's the bookshop?
Скопировать
- Он так просил.
Доктор запретил ему работать, но Инчес не послушался.
Он сказал: " Я нужен мистеру Черчиллю". И он не один такой, миссис Пи,.. ...твои помощники по работе с избирателями, я и все мы.
Because he told me not to.
The doctor said he should give up work completely, but he refused.
"Mr. Churchill needs me," he said, and it's not just Inches, it's Mrs. P, the staff, your constituency workers, me, we're all the same.
Скопировать
Не совсем, но кто-то должен предчувствовать будущее.
И когда правительство действительно полностью запретит наркотик, цены просто взлетят и я все еще буду
Как Вы планируете называть себя, Профессор?
Not yet, but one must always anticipate the future.
And when the government does ban the drug completely, prices will simply go through the roof and I'll still control the entire market.
What do you plan to call yourself, Professor?
Скопировать
- Ты ведь никому об этом не говорил?
- Вы запретили.
Правильно!
- You didn't tell anybody about that, did you?
- You told me not to.
Good.
Скопировать
Почему вы двое позволили ему протестовать в двух шагах от церкви?
Это не город запретил, а ты, Тейлор.
Значит, вы возглавляете мятеж, святой отец? Преп.
Why would the two of you consider allowing him to do it from the steps of your church?
The town didn't refuse him, Taylor – you did.
So you're spearheading this revolt, Reverend?
Скопировать
Это надо запретить законом!
Нет, такие шорты и топ надо запретить законом.
Ладно, хватит.
This should be illegal.
No, those shorts with that tank top should be illegal.
Okay, stop now.
Скопировать
Цитирую "Крестного отца": "Пора браться за стволы".
Это кино пора запретить на кабельном.
Не спрашивай.
To quote The Godfather, "It's time to go to the mattresses."
That movie should be banned from basic cable.
Don't ask.
Скопировать
- Презервативов.
Это слово под запретом!
Хорошо.
- Condoms.
That word is forbidden!
Okay.
Скопировать
Моя позиция очень проста.
Запрет на исследования и развитие искусственного интелекта, который, как мы все знаем, пережиток войны
Если честно, я считаю что это устаревшая концепция.
My position is very simple.
The ban on research and development into artificial intelligence... is, as we all know, a holdover from the Cylon Wars.
Quite frankly, I find this to be an outmoded concept.
Скопировать
Выживших?
После начала атики, правительство запретило вылеты и прилёты всем гражданским судам.
Некоторые потеряны, некоторые повреждены, у кого-то нет энергии.
Survivors?
As soon as the attack began, the government ordered a full stop on all civilian vessels, so now we've got hundreds of stranded ships in the solar system.
Some are lost, some are damaged, some are losing power.
Скопировать
Если вы не уверены что избранный мною путь является самым разумным, скажите мне это.
Но позвольте мне убедить вас, и я уверяю сейчас что ни одна тема не окажется под запретом.
Кроме той темы, которая была поднята только что.
If you're unconvinced a particular plan of action I've decided is the wisest, tell me so.
But allow me to convince you. And I promise you, right here and now, no subject will ever be taboo.
Except, of course, the subject that was just under discussion.
Скопировать
Моя тётка считает, что ты убил свою мать.
Будь её воля, она бы вообще запретила мне с тобой встречаться.
Кто-то её убил.
The aunt thinks you killed your mother.
That's why she won't let me have anything to do with you.
Someone killed her.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов запреты?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы запреты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение