Перевод "bathtubs" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение bathtubs (бастабз) :
bˈaθtʌbz

бастабз транскрипция – 30 результатов перевода

- Fashion.
Frenchies, decimal points, and bathtubs full of holes.
My poor Huw. They've stuffed your head with Latin, then?
- Мода!
Французский, десятичные дроби, дырявые ванны.
Бедный мой Хью. они таки забили твою голову латынью?
Скопировать
In real life, this kind of thing does not exist.
Bathtubs that fill up, and swimming pools that empty.
That's insane. And I was insane to listen to you.
А такого в реальной жизни не бывает.
Кран, который мы открыли, бассейн, который мы очистили, - это и было безумием!
Дура я была, что тебя послушала.
Скопировать
Ready?
Bathtubs.
There's nothing here.
Пошли внутрь.
Ванна.
Попрятались.
Скопировать
- No.
- Or bathtubs?
Or your father trying to hurt you?
- Нет.
- Ванные?
Что вас хочет ударить отец?
Скопировать
In the back, buried in the garden, you'll find the body of Robert Paulsen.
In the basement, you'll find some bathtubs that have been used very recently to make large quantities
I believe the plan is to blow up the headquarters of these credit-card companies and the TRW building.
В саду за домом зарыто, тело Роберта Полсона.
В подвале ванны, в которых недавно в больших количествах, делали нитроглицерин.
Планируется взорвать центры компаний, по обслуживанию кредитных карт.
Скопировать
I now realize that I was wrong, and it's time that we purged the books of many of our town's outdated and obscure laws.
city council will repeal 110 obsolete laws such as all menstruating women shall be confined to their bathtubs
The floor is now open for public comments.
Я теперь понимаю, что была не права, и пора уничтожить тома, содержащие устаревшие и странные городские законы.
Предложенный мной законопроект, полностью поддержанный городским советом, упразднит 110 устаревших законов, например о том, что женщины во время менструаций должны быть прикованы к ванным, и вторую статью о дне партии Тая. Предлагаю начать публичное обсуждение.
Началось.
Скопировать
I'd really love to come home and soak in a beautiful bathtub.
Bathtubs are Medieval filth cauldrons... pass.
Yeah, it's a waste of money, Jess.
я бы с удовольствием, приходя домой, погружалась в прекрасную чудованну.
Ванны - средневековые котелки для шлюх. Пас.
Да. Пустая трата денег, Джесс.
Скопировать
Let's see what's behind here.
- I love bathtubs.
- Oh, my God.
Давай посмотрим, что тут.
- Обожаю ванные.
- О, боже мой!
Скопировать
I think I'm having a little problem.
Do we have to get those pills where we sit in bathtubs in a field?
No, I think I'm just distracted by these pictures of this family on vacation.
Думаю, у меня небольшая проблема.
Надо достать те таблетки, где ты сидишь в ванной в поле?
Нет, думаю, меня просто отвлекают фотографии с отпусков этой семьи.
Скопировать
Sorry, I don't want to get Yelped.
Why is that old couple holding hands in side-by-side bathtubs?
Is this an ad for side-by-side bathtubs?
Я не хочу получить плохие отзывы.
Почему эти старики держатся за руки в двухместной ванне?
Это реклама двухместных ванн? !
Скопировать
Unless...
Oh, God, how big are Canadian bathtubs?
People ever line up like this for your mom's eggs?
Хотя...
А насколько большие ванные в Канаде?
За омлетом твоей мамы тоже выстраиваются очереди?
Скопировать
Why is that old couple holding hands in side-by-side bathtubs?
Is this an ad for side-by-side bathtubs?
! I want them!
Почему эти старики держатся за руки в двухместной ванне?
Это реклама двухместных ванн? !
Я хочу такую!
Скопировать
Looky, looky, looky what I found. (Laughs) Ooh.
Hey, maybe after the wedding we can find a motel with one of those bathtubs shaped like a giant champagne
Honey?
взгляни, взгляни, взгляни что я нашла...оох
Может быть, после свадьбы мы сможем найти мотель с одной из этих ванн в форме гигантского бокала для шампанского.
- Милый?
Скопировать
Bounced right off the tub.
Yes, now he knows what bathtubs are capable of doing when you don't treat them with respect.
They sucker punch you when your eyes are closed.
Выпал из нее.
Теперь он знает на что способны ванны когда не относишься к ним с уважением.
Они неожиданно бьют тебя, когда ты закрываешь глаза.
Скопировать
Running water?
There was one of those Old-time bathtubs with the legs.
A claw-foot tub.
Давали мыться?
Была одна старая раковина
В которой можно было мыть ноги
Скопировать
Not too bad.
Nice,big bath tubs,with the,uh,air jets?
I didn't get to see the bathroom.
Ќе слишком.
ћило, большие ванны с, а, воздушными стру€ми?
я не видел ванную комнату.
Скопировать
–It's just like... Right? –Yeah.
You was farting in bathtubs and laughing your ass off.
Yeah.
- Мозги то отключились, они...
- Да. А ты в ванной пердел и хохотал довольно, да?
Ну да.
Скопировать
Out here in the desert, we're gonna build bigger, better Vegas.
Bathtubs size of oceans, hookers size of bouncers.
Hamburger!
Здесь, в пустыне, мы построим новый Вегас — больше и лучше прежнего.
Ванны размером с океан, шлюхи размером с вышибал!
Гамбургер!
Скопировать
Those Starwinds are nice!
I mean, the bathtubs are so much cleaner than at home.
It's almost as bad as "climax."
Эти отели Starwind такие классные!
Ванные там гораздо чище, чем у меня дома. - Не знаю, как они это делают. - Они их чистят.
Ненавижу это слово - "отношения". Это почти такое же плохое слово как "климакс".
Скопировать
You know, you stuck me here with a bunch of crazy misfits
That, personally, i really couldn't care less If they all slipped in their collective bathtubs.
Oh. Look, um... i think you made a mistake.
Заперли меня тут с кучкой чокнутый отбросов
Знаете, мне, честно говоря, наплевать, если они подскользнутся в их общей ванне.
Слушайте... по-моему, вы ошибаетесь.
Скопировать
We should do it again sometime. I'm flattered, but actually I don't do that anymore.
Bathtubs?
Sex.
Я польщен, но на самом деле больше я этим не занимаюсь.
В ванной?
Сексом.
Скопировать
In tennis shoes and cereal bowls.
Oh, there will be bathtubs filled with my beautiful googies!
Okay, that's a little strange.
Яйца в теннисных туфлях и детских чашках
Целые ванны, наполненные моими красавчиками!
Как-то это странновато.
Скопировать
That way, you can go overseas and stay in such a nice hotel like me.
I heard that the hotel rooms all have bath tubs.
It's nice to be able to stretch your legs comfortably.
Тогда тоже сможешь ездить за границу и жить в красивых отелях.
Я слышала, что во всех номерах есть ванные.
Приятно, когда можно вытянуть ноги.
Скопировать
I-I-I have this image in my head of a young girl.
She looks a lot like a young Alison and she's .guiding me towards this creepy room with these rusted bathtubs
I think that everyone that was trapped in that place escaped, Spencer.
В моей голове держится образ этой маленькой девочки.
Она похожа на маленькую Элисон, и она... привела меня в эту ужасную комнату с ваннами.
Я думаю, что любой, попавший туда, сбежал, Спенсер.
Скопировать
- Yeah.
These big bathtubs, basically, filled with salt water, so you can float around in there.
You lose any sense of, uh... sense and feel nothing, see nothing.
- Ага.
Такие, типа, большие ванны, заполненные очень соленой водой, в которой ты лежишь.
Ты паришь, словно в невесомости... ничего не чувствуешь, ничего не видишь.
Скопировать
He was supposed to be here too... But he slipped in the bathtub and broke his femur.
Bathtubs are more dangerous than Everest.
How true!
Он должен был приехать, но поскользнулся в ванне и сломал бедро.
Ванна опаснее Эвереста.
Это точно!
Скопировать
Where there is prohibition.
All over Canada and America, people are making their own booze in bathtubs.
But rich people in New York, in Toronto and Boston are still paying a lot of money for the real stuff.
Где действует сухой закон.
По всей Канаде и Америке люди гонят спирт в своих ваннах.
Но богатые люди в Нью-Йорке, Торонто и Бостоне все еще платят за хороший товар.
Скопировать
Colonel, you have packed 4,000 civilians into an army base zoned for 400.
You have asked us to live without bathtubs and stoves, reliable electricity, fresh produce, and that's
I think we all agree we're happy to make those sacrifices of modern conveniences if it's gonna help us win this war.
Полковник, вы собрали 4000 жителей на армейской базе, предназначенной для 400.
Вы попросили нас жить без ванных и печей, надёжного электричества, свежих продуктов ... и это нормально.
Я думаю, что мы все согласны, мы счастливы пожертвовать современными удобствами, если это поможет выиграть войну.
Скопировать
Okay.
Now if you'll excuse me, I have to go pick up some bathtubs.
Zoe... Poivre fillet deux. Donc erroné.
Хорошо.
А сейчас извините меня, но я должна забрать ванны.
Зои... * говорит по-французски*
Скопировать
No. You know how I feel about a hotel bathtub.
People do unconscionable things in hotel bathtubs.
Okay, I'm sorry.
Ты же знаешь, что я думаю о ваннах в отелях.
Люди делают в них отвратительные вещи.
Ладно, извини.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bathtubs (бастабз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bathtubs для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бастабз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение