Перевод "prohibition" на русский

English
Русский
0 / 30
prohibitionзапрещение запрет заказ воспрещение
Произношение prohibition (прохибишен) :
pɹəhɪbˈɪʃən

прохибишен транскрипция – 30 результатов перевода

Ginger ale and grape juice?
There's no prohibition on these boats, is there?
There ain't no more prohibition.
Имбирный эль и виноградный сок?
Ведь на этом корабле нет сухого закона?
Сухого закона больше не существует.
Скопировать
There's no prohibition on these boats, is there?
There ain't no more prohibition.
Roosevelt called it off.
Ведь на этом корабле нет сухого закона?
Сухого закона больше не существует.
Рузвельт отменил его.
Скопировать
- Forty-five-year-old sherry.
The last bottle of this I opened was in 1919 when I drank a toast to prohibition.
We are interrupting this dance program to bring you a special news bulletin.
- Шерри 45-ти летней выдержки.
Последнюю такую бутылку я открывал в 1919-ом когда произносил тост за сухой закон.
Мы прерываем музыкальную программу выпуском специальных новостей.
Скопировать
Is there concern about the appearance of a superpower flouting international law?
International law has no prohibition against any country superpower or otherwise, targeting terrorist
Abdul Shareef was a walking command and control center.
Существует ли опасение о появлении сверхдержавы, попирающей международное право?
В международном праве нет запретов в отношении любой страны - .. ...сверхдержавы или любой другой, вести огонь по командным и управляющим центрам террористов.
Абдул Шариф был ходячим командным и управляющим центром.
Скопировать
- I feel a plate of onion soup coming on.
So there's prohibition in this country against onion soup?
Help me pick out a tie, and we'll go to that little place with the sausages...
- Чувствую, что пора подавать луковый суп
А что в этой стране есть ограничение на луковый суп?
Помогите мне выбрать галстук и мы сходим в ту миленькую закусочную...
Скопировать
- Guess.
- They repealed Prohibition?
- Oh, you can do better than that.
- Угадай.
- Отменили Сухой закон?
- Что ты, гораздо лучше.
Скопировать
Yes, but... I'm doing a course with the New York Police Department.
I'm surprised at the lax way their prohibition laws are enforced. - Well...
- Cheesewright's stiffening them up.
Ну, да. Я веду курсы в полицейском управлении Нью-Йорка и должен сказать,..
я поражен тем, как небрежно они относятся к нарушениям этого закона.
- Ну... - Только Чизрайт сможет укрепить их дух.
Скопировать
When are we gonna wake up, Rhonda?
When are we going to admit that drug prohibition is not working in this country?
- I think...
- Когда же мы очнемся, Ронда?
Когда мы признаем, что в этой стране запрет наркотиков не срабатывает?
- Все правда, но я думаю...
Скопировать
Let me check. Will you listen to logic, please?
The only people who benefit from prohibition... are the gangsters makin' the money on it, the politicians
And who foots the bill?
- Улавливаете суть, а?
Единственный, кто извлекает выгоду из запрета... это гангстеры, они делают деньги на этом, и еще политики, которые осуждают наркоту, и зарабатывают этим ваши голоса.
А кому предъявляют счет?
Скопировать
And me?
- 1: Prohibition to listen too loud.
- 2: Or the same piece 10 times.
- Ладно.
Первое: запрещается слишком громко слушать музыку.
Второе: запрещается 10 раз подряд слушать одну мелодию.
Скопировать
I just happened to be there when the wheel went round.
They say they're going to repeal prohibition.
- What will you do then?
я просто рад, что оказалс€ в нужное врем€ в нужном месте.
√овор€т, что отмен€т сухой закон.
"то вы тогда будете делать?
Скопировать
Indeed, sir.
Also, the land of Prohibition, sir.
You mean not being allowed to get a snootful?
Именно, сэр.
А также страна сухого закона, сэр.
Сухого закона? Ты имеешь в виду систему, когда тебе не позволяют пить спиртное.
Скопировать
- Scotch, I think.
This Prohibition is not at all a bad thing.
I never liked afternoon tea before.
Думаю, виски.
Знаешь, это запрет на продажу спиртного неплохая штука.
Я и так никогда не пью до полудня.
Скопировать
How long you been with the department now?
- It was after Prohibition.
- Chief.
Сколько ты уже работаешь в департаменте?
- Это было после отмены сухого закона.
- Шеф.
Скопировать
He is not the one to play games with the Reichsfuhrer of the SS.
Send him tomorrow the immediate and categorical prohibition.
Stirlitz was going to Erwin.
Не та фигура для игр - рейхсфюрер СС.
Передайте ему завтра утром - немедленный и категорический запрет.
Штирлиц ехал к Эрвину.
Скопировать
Things were good.
During Prohibition we ran molasses into Canada.
Made a fortune.
Мы делали многое.
Во время сухого закона... мы гнали повстанцев в Канаду.
У дачное было время.
Скопировать
Satan's own brew.
We fought to bring in Prohibition and, by God, here it comes in again sneaking in the back door!
Get off me, you old battle-ax.
Варево сатаны.
Мы боролись, чтобы ввести Сухой Закон И, с Богом. Если прийдете снова, то вылетите через заднюю дверь!
Отвали от меня, ты старая бандерша.
Скопировать
Choice B, Wyoming.
where you could get booze like a free man... like boozers used to go to Canada for the poison during Prohibition
So we rode that morning before the party with Eddie.
Путь второй, Вайоминг.
Линия штата была в полутара часах... короткая поезда до Евингтона, Вайоминг... где ты мог купить пива как свободный мужик... как поездка в Канаду во время Сухого закона.
Мы поехали утром перед вечеринкой вместе с Эдди.
Скопировать
Chicago is famous for John Dillinger and Alphonse Capone.
Prohibition in 1 920s.
Oh my God.
Чикаго знаменит Диленджером и Капоне.
Сухой закон 1920.
Господи.
Скопировать
Nothing can ever catch up with light.
Einstein's prohibition against traveling faster than light seems to clash with our common sense notions
But why should we expect our common sense notions to have any reliability in a matter of this sort?
Ничто и никогда не сможет достичь скорости света.
Запрет Эйнштейна на движение быстрее света будто бы противоречит здравому смыслу.
Но с какой стати нам полагаться на здравый смысл в подобном вопросе?
Скопировать
- I'd like to, but Mary wanted some... - Champagne for Mrs. Carson.
Be grateful we don't have Prohibition like the Yanks.
Here it is, gents, Jimmy Sharman's famous boxing troupe.
Давайте-ка выпьем пива, пока паб еще открыт.
- Я должен вернуться, отнести Мэри... - Шампанское для миссис Карсон.
И вообще, радуйтесь, что у нас нет сухого закона. Смотрите, господа!
Скопировать
Why are you going out tonight?
Why bother now that prohibition is almost over?
Well, everybody's selling out.
Почему ты уходишь сегодня?
Зачем беспокоиться сейчас, когда сухому закону приходит конец?
Все все продают.
Скопировать
Times change.
Prohibition ain't gonna last much longer.
Take it from me. A lot of you guys are going to be out of work.
Времена меняются.
Сухой закон не продлится долго.
Многие из вас окажутся без работы.
Скопировать
At the request of the government we inform the inhabitants of Budapest, that prohibition of alcoholic drinks is still in force.
According to some informations prohibition is being violated, as a result of which the peaceful population
Considering there are many weapons in circulation, drunkness may lead to serious consequences.
По просьбе правительства мы сообщаем жителям Будапешта, что запрет на алкогольные напитки остаётся в силе.
По словам некоторых источников, этот запрет повсеместно нарушается, в результате чего мирное население подвергается опасности.
Принимая во внимание широкое распространение оружия, пьянство может привести к серьёзным последствиям.
Скопировать
- Come on, answer the questions.
And I'll tell you how I feel about prohibition.
It is the law of the land.
- ƒавайте, отвечайте на вопросы.
- Ёто не просто показуха, и € скажу вам, что думаю о сухом законе.
Ёто закон этой страны.
Скопировать
The dirtyrat stole it.
At the request of the government we inform the inhabitants of Budapest, that prohibition of alcoholic
According to some informations prohibition is being violated, as a result of which the peaceful population is endangered.
Исчезла. Он украл её, грязная крыса.
По просьбе правительства мы сообщаем жителям Будапешта, что запрет на алкогольные напитки остаётся в силе.
По словам некоторых источников, этот запрет повсеместно нарушается, в результате чего мирное население подвергается опасности.
Скопировать
Isn't it just another showpiece programme?
- What do you think of prohibition?
- Do you drink, Mr Ness?
Ёто не ещЄ одна показушна€ программа?
- "то вы думаете о сухом законе?
- ¬ы пьЄте, мистер Ќесс?
Скопировать
People who don't want relationships gravitate to married people.
Safety in prohibition.
You do that.
Что людей, которые не хотят серьезных отношений, тянет к женатым людям.
Как безопасность в запретах.
И она считает, что ты из таких людей.
Скопировать
In terms of the census?
They drop the sampling prohibition, appropriations passes.
- Who's the third?
Сомневающихся по поводу переписи. Да.
Если они отклонят запрет о методах выборки, билль об ассигнованиях пройдет.
- Кто третий?
Скопировать
Whiskey.
You under prohibition?
We don't pay much attention to it here.
Виски.
У вас тут сухой закон?
Мы на это особое внимание не обращаем.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов prohibition (прохибишен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы prohibition для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить прохибишен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение