Перевод "Сильвий" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Сильвий

Сильвий – 30 результатов перевода

Вход в виллу всегда открыт, как пасть ловушки.
Во-вторых: его дочь, Сильвен.
Она никогда не покидает дом.
The villa's entrance is always opened like the jaws of a trap.
Secondly : His daughter, Sylvaine.
She never leaves the house.
Скопировать
На что смотришь?
Мадмуазель Сильвен.
Она в саду.
What are you looking at?
Miss Sylvaine.
She's in the garden.
Скопировать
Позвони Жулио и продай свою душу.
Сделай это для Сильвии. Она тебя любит.
Вне отвращения, вне жизни... Слишком поздно.
Call Fuentes, sell your soul.
For Silvia, she loves you.
Beyond hate, beyond life, it's late.
Скопировать
Я более не могу контролировать их или ее.
Они принадлежат Сильвии.
Она совсем спятила.
- I'm not leaving without my men. I can no longer control them or her.
They belong to Sylvia.
She's irrational.
Скопировать
Может, кое-что и получится...
Сильвия! Трансмутатор у меня. Теперь он мой.
Вы очень умны, капитан.
Maybe we do.
Sylvia I have the transmuter.
You're very clever, captain.
Скопировать
- Не все.
Настоящие Короб и Сильвия.
Их тела были иллюзией. Как и замок, и все остальное.
- Not everything.
Korob and Sylvia as they really are.
Their forms were an illusion, just like the castle and everything else.
Скопировать
Он всё правильно понял!
Сильвия, прекрати!
Ты не у себя в клубе!
He obviously gets it!
Silvia, cut it out!
You're not in your club!
Скопировать
Ну же, джентльмены, что следующее в меню?
Хватит, Сильвия!
Вы могли бы выпить успокоительного.
Come on, gentlemen, what's next on the menu?
That's enough, Silvia!
You could use a tranquillizer.
Скопировать
- Дональд?
- Нет, не глупи, Сильвия.
Мы же не в...
- Donald?
- No, don't be silly, Silvia...
We're not at...
Скопировать
Скажи мне ...
С Сильвией все в порядке?
Не часто такое случается с нашими девушками.
Tell me ...
Things okay with Sylvia?
Doesn't often happen to a working girl.
Скопировать
Это ложь.
От Сильвия.
Он грезит: мне известно, что в Риме ждут Антония они.
From Silvius, sir.
He dreams:
I know they are in Rome together, Looking for Antony.
Скопировать
В лабиринте.
Сильвен Корте.
Убийство.
- In the labyrinth.
- Sylvain Corthay.
- Murder.
Скопировать
-Скажем лучше беспечен.
Что если мисс Сильвен всё поняла о чертежах Аннулятора?
Я не даю ей разрешение понимать.
-Let's say careless.
What if Miss Sylvaine has understood about the Annulator blueprints?
I don't give her the permission to understand.
Скопировать
А ты заботишься обо мне, не так ли?
За Сильвен, естественно.
Но у неё нет денег и она никого там не знает.
And you're taking care of me. Aren't you?
For Sylvaine, of course.
But she has no money and knows nobody.
Скопировать
Она должна вернуться.
Мадмуазель Сильвен видела чертежи.
Она всё поняла.
She must come back.
Miss Sylvaine has seen the blueprints.
She has understood.
Скопировать
Хозяин, внутри виллы кто-то есть.
Это должно быть Сильвен.
Пойди, взгляни.
Master, there's someone in the villa.
It must be Sylvaine.
Go have a look.
Скопировать
Благодаря вот этому.
Сильвен, думаешь, что можешь отказаться от такой смерти?
-Ты опоздал.
Thanks to this.
Sylvaine, do you think you can refuse such a death?
-You're late.
Скопировать
Иван!
Сильвен!
У меня позорное чувство...
Ivan!
Sylvaine!
I have a shameful feeling.
Скопировать
-И это всё?
-Сильвен, это так глупо.
-Отпусти, не трогай меня.
-That's all?
-Sylvaine, it's too stupid.
-Let me go, don't touch me.
Скопировать
-Отпусти, не трогай меня.
-Да ладно тебе, Сильвен!
-Нет, я больше не хочу тебя видеть.
-Let me go, don't touch me.
-Sylvaine, come on!
-No, I don't want to see you no more.
Скопировать
Она гуляет.
Сильвен.
Зверь!
She's taking a walk.
Sylvaine.
The beast!
Скопировать
Пауло, друг мой.
Сильвия, твой мужчина вернулся.
Пауло, мой друг вернулся.
Paulo, my friend...
Silvia, your man is back.
Paulo, my friend, he's back.
Скопировать
Ты так не считаешь?
Сильвен?
Время пришло.
Marvelous! Don't you think?
Sylvaine?
It's time.
Скопировать
Я умру, не предав, но провозгласив величие Человека... Природы и Бога.
Он танцевал с Сильвией, это был для него счастливый день,
Подавляющим большинством голосов он был только что избран сенатором.
Nor will I, by proclaiming the greatness of man, of Nature, of God!
There he was, dancing with Silvia, what a happy day!
He was overwhelmingly elected Senator.
Скопировать
Это был настолько счастливый день, что он закрылся у себя
Вместе со мною и Сильвией,
Потерянный, я последовал за ним, в эти бесполезные и пустые дни в Эльдорадо было нечего делать.
Such a happy day!
He was alone with Silvia and I, at home.
I was always following him, almost lost, in those useless, empty days in Eldorado.
Скопировать
Я сам это решил.
Сильвию ты тоже оставишь? Что ты будешь делать?
Я не знаю и не хочу знать.
It was my decision.
What can I do about Silvia?
I don't know, I don't care.
Скопировать
Ты мне позволишь избрать свой собственный путь?
Я никогда не ошибался, Сильвия.
Никогда.
Let me choose my own path.
I've never been wrong, Silvia.
Never!
Скопировать
Я опять получил кредиты Национального Банка.
Фернандес хотел назвать Сильвию посланницей нашей красоты.
Ты знаешь Виейру?
I've got new funds from the National Bank.
Fernandez wants to appoint Silvia to be our Ambassadress of beauty in...
Do you know Vieira?
Скопировать
За нашего поэта, который станет депутатом на будущих выборах.
За Сильвию, которая станет госпожой Пауло Мартинс.
Ты не доволен?
Our poet will be elected deputy soon.
To Silvia, who will be Mrs. Paulo Martins.
Aren't you happy?
Скопировать
В ппанировавшемся Круузементом фильме главным героем был Арно.
Сильвия киик редактор "Весны"
Крууземент отказался от решений Кийска и Пансо.
In the film by Kruusement the main character was to be Arno.
SILVIA KIIK Editor, "Spring"
Kruusement did not use the solutions provided by Kiisk and Panso.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Сильвий?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Сильвий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение