Перевод "to end" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение to end (ту энд) :
tʊ ˈɛnd

ту энд транскрипция – 30 результатов перевода

As far as I'm concerned our marriage is at an end.
Actually... there is no need to end something which has never been.
You and I were never truly married.
Я думаю, что наш брак подошел к концу.
И нет нужды завершать то, чего никогда не было.
Мы с тобой не были законно женаты.
Скопировать
I did a 10 years stretch.
Not a bad way to end a career!
I'm sorry to do this...
А потом 10 лет перебивался ни шатко ни валко.
12 миллионов евро - неплохо для завершения карьеры!
Заходи, ну же!
Скопировать
What's on your mind?
Carla needs to end this slow down but she won't listen to me, people rarely do, would you talk to her
Yes!
Чего хотел?
Карла дорлжна прекратить slo-mo-mo, но она не слушает меня, Они делает, что хочет, ты можешь с ней поговорить?
Да!
Скопировать
But it appears that they are more strongly united under Nagao Kagetora.
We'll eventually have to fight a decisive battle with them to end it.
Nagao Kagetora has agreed to make peace with you.
Я слышал, что вы сыграли большую роль в захвате замка.
Вы хорошо потрудились, завербовывая союзников внутри замка.
Вот ведь Хадзуки...
Скопировать
Other teachers have also complained. Sit.
I don't think he'll make it to end of the year.
Er...no, sir.
Другие учителя уже жаловались, Присаживайтесь,
Не думаю, что он дотянет до конца учебного года.
Нет...
Скопировать
It's not like I did a double gainer blindly off a cliff.
Of all the people in the world,you had to end up with your editor.
So I strayed into the minefield of misguided romance again.
Я не прыгала в пропасть с завязанными глазами.
Меня не удивляет то, что ты сначала делаешь дел, а потом думаешь, но почему же из всех мужиков этой планеты ты запала именно на своего редактора?
Ну хорошо, хорошо! Я опять попала на минное поле с очередным неудачным романом.
Скопировать
that is all I care about.
The time has come for you to end your professional relationship with this company.
You are clearly unstable.
И это всё, что меня заботит!
Самое время для Вас закончить карьеру в этой компании.
Вы точно нестабильны.
Скопировать
Hey
what it's like to know you're going to be... trapped in your own body... just waiting for your misery to
Elliot you can't let this girl do this again... you gotta tell Gayle so she can police it... but may be dying is the right choice for her... but i don't think it's the right choice for you... you know as doctors sometime we have to... protect ourselves first
Эй
Я наблюдал за тобой... ты не представляешь себе каково это знать что будешь ... заложником в безжизненном теле... с одной надеждой на то что всё скоро закончится
Элиот, ты не можешь позволить её сделать это снова... ты должна сказать Гейл чтобы она не допустила суицида... Но может умереть - это выход для неё... я сомневаюсь что это выход для тебя... ты знаешь как врачи иногда мы должны... прикрывать прежде всего себя
Скопировать
I never planned to spend my whole life in sona.
Just didn't expect it to end so soon.
You're the engineer, though, right?
Я и не планировал всю жизнь провести в Соне.
Просто не думал, что сбегу так быстро.
Но ты же инженер, так?
Скопировать
Maybe I'm tired of being me.
You don't want to end up like my father.
Your father was in a car accident.
Может быть, я устал от самого себя.
Ты же не хочешь закончить как мой отец.
Твой отец попал в автокатастрофу.
Скопировать
GCSEs mean nothing.
I don't want to end up like everyone else round here, slaving away in shitty jobs.
Like me, you mean?
Сертификат о среднем образовании ничего не значит.
Я не хочу в конечном итоге быть такой же как все вокруг, быть рабом дерьмовой работы.
Как я что ли?
Скопировать
...That's not what's going on.
...It's not personal, the collection has to end.
...So I can come back?
- На самом деле всё не так.
- Ничего личного, коллекция должна быть уничтожена.
- Так я могу вернуться?
Скопировать
What are you going to do?
I'm going to end this before i kill anyone else.
End what?
Что ты собираешься делать?
Я собираюсь покончить с этим, пока ещё кто-нибудь не погиб.
И что?
Скопировать
Our family.
I don't want to end up like my father, alone in some fucking V.A. hospital with nothing to show for his
- This is a mid-life crisis, Abe.
Нашей семьи.
Я не хочу кончить как мой отец, в одиночестве в сраной больнице для ветеранов, имея единственное достижение жизни — три оторванных пальца.
Это же кризис среднего возраста, Эйб.
Скопировать
This time it was Johnny, the next time it'll be some other kid.
The only way to end the cycle is to change the way the whole system works. What are you saying?
I'm saying you should take it over and do it right.
Сейчас Джонни, потом кто-то другой.
Есть только один способ разорвать цепочку - поменять принципы орехоторговли.
- Как ты сказал? - Ты должен сам заняться этим и сделать как надо.
Скопировать
♪ He's preferred. ♪
I'm not ready for this to end.
You know I could
# Он привилегированный #
Я не готов закончить эту встречу. А ты?
Вы знаете, что я могу сделать так,
Скопировать
It's from Alice.
Dear ÁIvaro, does our duo need to end like this?
This way?
От Элис.
Дорогой Альваро, неужели наш дуэт закончит именно так?
Именно так?
Скопировать
What goes on in the privacy of a janitor's closet is nobody's business except...
She told me to end it. Is that what you want?
I was actually hoping she'd fire one of you.
То, что ты делаешь в тиши раздевалки уборщиков...
Она сказала мне это прекратить, ты этого хотел?
Я вообще-то надеялся, что она кого-то из вас уволит.
Скопировать
We're all accomplices now anyway, so we figured we might as well eat.
some good pizza from Alfredo's pizza cafe while we wait for the hostage situation with the bad pizza to
I needed another hour.
Все равно мы теперь соучастники, так что можно и поесть.
Мы хотим заказать хорошую пиццу в "Пиццерии Альфредо", пока ждем, когда разрешится ситуация с заложником и плохой пиццей.
Времени не хватило.
Скопировать
- A very beautiful, classy lady.
Remember, they tend to end up with doctors, not pharmacists.
...and a whole lot of revenge.
- Очень красивая, шикарная леди.
Запомни, они остаются с врачами, а не с аптекарями.
...и настоящая месть
Скопировать
A very beautiful, classy lady.
Remember, they tend to end up with doctors.
Not pharmacists.
Роскошная, очень красивая.
Не забывай, они остаются с докторами.
А не с аптекарями.
Скопировать
I had a girl taken by my little brother.
I don't need your suggestions on how to end it all.
You want to make me feel better?
Младший брат отобрал у меня девушку.
Мне не нужны советы, как все это закончить.
Хочешь, чтобы мне стало легче?
Скопировать
Let's go to Seoul.
And we'll put on a show to end all shows!
Ouch, ow, ow...
Пошли в Сеул.
И сделаем представление какого еще не видели!
Ох, ай-яй-яй...
Скопировать
As soon as you can, we need to retrieve it.
Well, she said she wanted to end it.
I guess we could send marco and his boys back down to the basement, let 'em find a ripple effect on this one.
Как только ты сможешь, нам нужно найти её.
Что ж, она сказала, что хотела покончить с этим.
Полагаю, мы можем послать Марко и его парней обратно в контору, что б они смогли найти какой-нибудь эффект бабочки на этот случай.
Скопировать
I don't want to feel like this for the rest of my life.
I don't want to end up like one of them.
Well, are you ready? b
Я не хочу жить так до конца своих дней.
Я не хочу кончить, как одна из них.
Ты готова?
Скопировать
- No way.
He wants this thing to end badly.
I won't let that happen.
- Ни за что.
Он очень хочет с этим покончить.
Я этого не допущу.
Скопировать
They paid, I shut up.
It doesn't have to end there.
Forget it.
Мне заплатили, я заткнулся.
- На этом все так просто не закончится.
- Забудьте.
Скопировать
Vic: I CAN'T LISTEN TO ANY MORE OF THIS.
DO YOU THINK I WANT MICHAEL TO END UP LIKE YOU?
OH, SHIT!
Я не могу больше это слушать.
Думаешь, я хочу, чтобы Майкл кончил как ты? .. Боже...
О чёрт! ..
Скопировать
Forman, I say this to you... as a friend that likes to see you get hurt.
If you don't take that ring back right now... you are going to end up in a world of misery and pain.
Hey, I love Donna, okay?
Форман, скажу тебе как друг, который любит смотреть на твои страдания.
Если ты немедленно не вернешь кольцо, скоро ты попадёшь в мир страдания и боли.
Я люблю Донну, понятно?
Скопировать
You could say they were selling like hot cakes.
That's as good a place as any to end the meeting, so thank you very much, Steve, and thank you, everybody
Peter, can I have a quick word?
Вы могли бы сказать, что они расходятся, как горячие пирожки.
Не хотелось бы прерывать вас, но думаю на этом стоит закончить. Спасибо вам, Стив. и спасибо всем вам.
Питер, можно тебя на пару слов?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов to end (ту энд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to end для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ту энд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение