Перевод "rumbling" на русский

English
Русский
0 / 30
rumblingурчание гул бурчание грохотанье громыхание
Произношение rumbling (рамблин) :
ɹˈʌmblɪŋ

рамблин транскрипция – 30 результатов перевода

We'd have a bed to rumble in.
Say what you want about rumbling.
I have a client waiting for me.
Мы будем крутиться в кровати.
Кстати, по поводу крутиться.
Меня ждёт клиент.
Скопировать
Son of a bitch.
[Train Rumbling]
[Dogs Barking]
Сукин сын.
[Едет поезд]
[Лай собак]
Скопировать
THEN IT WAS ANNE WHO GAVE HER LIFE.
(train rumbling on tracks)
IT HAS BEEN HOURS.
Это Анна отдала свою жизнь.
(шум едущего поезда)
Прошло столько часов.
Скопировать
THEN I, FOSCO, WILL RESORT TO THE MOST OMNIPOTENT OF ALL TYRANTS, THE CHEMIST.
(thunder rumbling loudly)
LIGHT!
Затем я, Фоско, обращусь к злейшему из всех тиранов, химику.
и завтра за завтраком... (раскаты грома громче)
Свет!
Скопировать
Why is the Kingdom like me?
We´re both rumbling and groaning and creaking and crumbling inside.
Does it hurt, Darling?
Что общего между мной и Королевством?
Это копошится и роется, и скрипит, и рушится внутри.
Это больно, дорогой?
Скопировать
- Hear anything, Ensign?
I can hear Vargas's stomach rumbling and Ezri tuning a phase amplifier.
- What about the Jem'Hadar?
- Что-нибудь слышно, энсин? - Достаточно.
Я слышу, как урчит живот Варгаса, и как Эзри отлаживает фазовый усилитель соединителем потока в бункере.
- Как насчет джем'хадар?
Скопировать
Still can't reach!
Let's commence preparations for rumbling!
Ladies and gentlemen and smizmars!
Не достаю.
Начнем подготовку к убийству!
Леди и джентельмены и смизмары!
Скопировать
- A sort of bubbling sound.
- I heard it too, as if somebody's stomach was rumbling.
It would have to be a huge stomach.
Слегка булькающий звук.
Я тоже его слышала. Будто у кого-то урчит в животе.
Должно быть, это очень большой живот.
Скопировать
Its continuing mission: to explore strange new worlds, to seek out new life and new civilizations, to boldly go where no one has gone before.
[RUMBLING] Evasive maneuvers, ensign.
Return fire.
продолжаются... чтобы открывать новые миры обнаруживать новые жизни и новые цивилизации смело идти туда, где еще никто не бывал.
Маневр уклонения, Энсин.
Ответный огонь.
Скопировать
Return fire.
[RUMBLING] Shields down to 80 percent.
Compensating with auxiliary power.
Ответный огонь.
Щиты упали до 80%.
Компенсирую за счет вспомогательных мощностей.
Скопировать
Dearly beloved.
(Rumbling) ..to join together this man and this woman in holy matrimony.
Wooster!
Дорогие новобрачные.
Все мы собрались здесь, чтобы перед лицом бога и наших прихожан... соединить этого мужчину и эту женщину узами священного брака... таинства, утвержденного господом в эпоху человеческой невинности... которое символизирует для нас мистическую связь...
Вустер!
Скопировать
Within phaser range in 10 seconds.
[RUMBLING] We appear to be caught in some kind of energy matrix.
- All engines back full.
Будем в пределах действия фазеров через 10 секунд.
Мы захвачены какой-то энергетической матрицей.
Все двигатели - полный назад.
Скопировать
We are being pulled inside.
[RUMBLING]
Inertial dampers failing. Main power is off-line.
Нас затягивает внутрь.
Инерциальные заслонки отказали.
Основные мощности отключились.
Скопировать
She was very happy about her daughter Mariel's marriage, and attending the wedding in Sydney was one of the highlights of her life.
[Thunder Rumbling]
[Rain Pouring, Thunder Continues]
Она была счастлива увидеть свадьбу своей дочери Мариэл, и венчание в церкви в Сиднее доставило ей самую большую радость в жизни.
В последние дни своей жизни...
Мариэл.
Скопировать
I must be crazy!
I thought the bells rumbling in the sky were tolling the knell.
One morning... at the end of October... not long before... the first drops... of the insufferably long... autumn rains... fell... on the parched... cracked ground... on the western side of the farm... so that... the stinking bog... makes the tracks... impassable... until the first frosts... and it cuts off the town too...
Я, должно быть, сошёл с ума!
Похоронный набат я принял за звон райских колоколов.
Однажды утром... в конце октября... ещё до того,... как первые капли... невыносимо долгих... осенних дождей... пролились... на высохшую... засолённую почву... в западной части фермы... так, что... дороги до первых заморозков... превратились в непроходимое... болото... отрезав пути к городу...
Скопировать
I guess a more experienced shopper could've gotten more for your seven cents.
With our stomachs rumbling, we pressed on toward the Royal River.
The reality of Ray Brower was growing, and kept us moving despite the heat.
Прости, Верн, Наверное, мне не хватило покупательского опыта, чтобы выторговать побольше за твои семь центов.
С урчащими животами мы продолжали приближаться к Ройял-ривер.
Близость Рея Броуэра чувствовалась всё острее и мы продолжали идти, несмотря на жару.
Скопировать
He's telling the story... that you will give him a beating if he doesn't place your bets.
[Thunder Rumbling]
[Eva] How could you even think it?
Как ты мог до этого додуматься? !
Ты хочешь отдать нашего сына в клинику для умалишённых? Никто этого не говорит.
Доктор Бичман - детский психиатр, он проведёт тесты.
Скопировать
- but he died soon after he sold it to me.
- [Thunder Rumbling] Are you sure?
Oh, yeah, yeah. I'm sure about that. He wasn't well.
Он был очень плох, дела у него не клеились.
Дом почти развалился, когда я его купил.
Он переехал в Сан-Леонардо, снял там квартиру.
Скопировать
I've been saying for years we should get him proper care, and you know it!
[Rain Falling] [Thunder Rumbling]
Not one of you knows what it's like to lose a child.
Так больше не может продолжаться. Нельзя потакать ему во всём!
Никто из вас не знает, что такое потерять ребёнка, я потеряла троих и я не хочу терять Томаса!
Да, наверное.
Скопировать
Julia, hi to John. You stop driving so fast and call your mother once in a while.
[Thunder Rumbling]
- Think it's okay?
Поехали.
Я возвращаюсь домой, надеюсь, что ты дашь мне ещё один шанс.
Пошли.
Скопировать
Poor old Neeva. Hotline to God.
(MACHINE RUMBLING)
That may be Xoanon speaking, but it's not God.
Ох, Нива, прямая связь с богом.
Не пугайся, это просто специальное устройство, чтобы посылать голос на дальнее расстояние.
Может, это говорит и Зоанон, но уж точно не бог.
Скопировать
-Now, give me the Great Crystal.
-(RUMBLING)
You left that a bit late!
- Дайте мне Большой Кристалл.
Действуйте!
Еще чуть-чуть - и было бы поздно.
Скопировать
"What songs "the birds would surely sing, "What a carnival
"All the forest green "the rumbling silence "and lusting hearts of summer
"would change "to Autumn colors "of unfulfilled loves,
"то за песни бы у них, конечно, были, что за карнавал был бы среди этих поэтов.
¬с€ зелень леса, весь мрак бури, всЄ влечение лета в сердцах.
"о, что превращаетс€ в краски листопада, в краски несбывшейс€ любви.
Скопировать
- Come on, let's go.
- (Engine rumbling above) - What's that noise?
All ship's personnel, stand by to land.
- пале.
ти еимаи аутос о хояубос;
пяосыпийо, амалеимате циа пяосцеиысг.
Скопировать
Wha...? Ah!
It's a rumbling.
Listen to that goddamn...
Что...?
Это урчание.
Послушай, что за проклятое...
Скопировать
[goat bleating] Tess?
[rumbling]
Tess.
Спорю, что она здесь!
Тесс!
Тесс Мэннерин, что ты делаешь здесь? Я не могла уснуть.
Скопировать
This is the operator.
[rumbling] [screaming] [anticipatory music] [screaming] [glass shattering]
Tess, get UP!
Соедините меня с полицией!
Тесс, вставай!
Тесс, где ты? !
Скопировать
Starve to death?
Poor old lady's stomach is rumbling. Bo!
You're in civilization.
Умереть с голоду?
Вы бы слышали, как урчит в желудке у той дамы!
Выпусти тебя в цивилизацию!
Скопировать
It's something else, something terrible.
You hear the rumbling?
- It's probably the rain.
Это что-то еще, что-то ужасное.
Ты слышишь грохот?
- Возможно, дождь.
Скопировать
~ What did you say?
Already my guts are rumbling.
Don't you see it?
(= шевелись) -О чем ты?
У меня уже кишки визгаются.
Разве ты не видишь?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов rumbling (рамблин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rumbling для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рамблин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение