Перевод "rumbling" на русский

English
Русский
0 / 30
rumblingурчание гул бурчание грохотанье громыхание
Произношение rumbling (рамблин) :
ɹˈʌmblɪŋ

рамблин транскрипция – 30 результатов перевода

I may be able to rewrite some minor subroutines in the security protocol.
- (rumbling)
Sweet.
Думаю, что я смогу изменить некоторые из простых подпрограмм в протоколе безопасности.
Для чего?
Мило.
Скопировать
I could lie beside you, staring at the sky, all night.
[RUMBLING]
- Maybe we just made love.
- Мы уже собирались его уволить, сэр. - Молчать, поденщик!
Мы неустанно следим за нашими подопытными семьями, в течении всех двенадцати секунд, пока Бендер находился на экране, внимание зрителя было привлечено 90% от общего времени.
Но, сэр, наше шоу смотрят дети.
Скопировать
The mass is malignant.
It's advanced well beyond the-- [ Loud Rumbling ]
[ Man ] So I also sent the president a copy of your speech for Galactica's retirement.
Опухоль злокачественная.
И сильно запущенная.
Я так же послал президенту копию вашей речи на выводе из эксплуатации Галактики.
Скопировать
(SNICKERING)
(RUMBLING)
-Five cents for these chicks.
Акт передачи земли.
Вся земля принадлежит мне.
Пять центов за этих цыплят.
Скопировать
We'd have a bed to rumble in.
Say what you want about rumbling.
I have a client waiting for me.
Мы будем крутиться в кровати.
Кстати, по поводу крутиться.
Меня ждёт клиент.
Скопировать
[goat bleating] Tess?
[rumbling]
Tess.
Спорю, что она здесь!
Тесс!
Тесс Мэннерин, что ты делаешь здесь? Я не могла уснуть.
Скопировать
She that I speak of, our great captain's captain left in the conduct of the bold lago whose footing here anticipates our thoughts a se'nnight's speed.
[THUNDER RUMBLING]
Great Jove, othello guard and swell his sail with thine own powerful breath that he may bless this bay with his tall ship and swiftly come to Desdemona's arms give renewed fire to our extincted spirits and bring all Cyprus comfort.
Я говорил о ней. С ней храбрый Яго, И прибыли они дней на семь раньше, Чем думал я.
Храни Отелло, Зевс!
Надуй дыханьем мощным каждый парус, Чтоб гордым кораблем он порт украсил, Чтоб вновь затрепетал в объятьях милой
Скопировать
This is the operator.
[rumbling] [screaming] [anticipatory music] [screaming] [glass shattering]
Tess, get UP!
Соедините меня с полицией!
Тесс, вставай!
Тесс, где ты? !
Скопировать
It's something else, something terrible.
You hear the rumbling?
- It's probably the rain.
Это что-то еще, что-то ужасное.
Ты слышишь грохот?
- Возможно, дождь.
Скопировать
He's telling the story... that you will give him a beating if he doesn't place your bets.
[Thunder Rumbling]
[Eva] How could you even think it?
Как ты мог до этого додуматься? !
Ты хочешь отдать нашего сына в клинику для умалишённых? Никто этого не говорит.
Доктор Бичман - детский психиатр, он проведёт тесты.
Скопировать
Poor old Neeva. Hotline to God.
(MACHINE RUMBLING)
That may be Xoanon speaking, but it's not God.
Ох, Нива, прямая связь с богом.
Не пугайся, это просто специальное устройство, чтобы посылать голос на дальнее расстояние.
Может, это говорит и Зоанон, но уж точно не бог.
Скопировать
Wha...? Ah!
It's a rumbling.
Listen to that goddamn...
Что...?
Это урчание.
Послушай, что за проклятое...
Скопировать
I'll keep my word and I will shortly to you Pamina's hand assign
Hush, do you hear a dreadful rumbling as ofa roaring waterfall?
Oras if stones and rocks were tumbling, an echo of a thundering brawl
Раз я поклялась, то я сдержу своё слово! Памина будет твоей!
Вы слышите рёв водопада? !
Как будто, с неба падают камни и разбиваются о землю? Вход за ним!
Скопировать
Son of a bitch.
[Train Rumbling]
[Dogs Barking]
Сукин сын.
[Едет поезд]
[Лай собак]
Скопировать
~ What did you say?
Already my guts are rumbling.
Don't you see it?
(= шевелись) -О чем ты?
У меня уже кишки визгаются.
Разве ты не видишь?
Скопировать
Over you go.
(RUMBLING)
Mum?
Давай милый.
(Грохотанье)
Мать?
Скопировать
(SNIFFING)
(THUNDER RUMBLING) PAUL:
Turn off the power.
( Храпение )
(Удары грома)
Выключи его.
Скопировать
Still can't reach!
Let's commence preparations for rumbling!
Ladies and gentlemen and smizmars!
Не достаю.
Начнем подготовку к убийству!
Леди и джентельмены и смизмары!
Скопировать
I don't know.
(RUMBLING)
(ALARM BLARING)
- Не знаю.
Приборы показывают, что поднимается давление. [ Грохот ]
[ Сигнализация ]
Скопировать
Oh, man.
(RUMBLING) What was that?
(AMANDA SCREAMS) ALAN: Keep still!
О, боже.
(Дыхание) Что это было?
(Крики) Не двигайся с места!
Скопировать
(Rain falling)
(Thunder rumbling)
(? People singing in pub, indistinct)
"Простите. Не смогла прийти. Рита."
(гремит гром)
(неразборчивое пение в пивной)
Скопировать
And when Nekron came of age... and attained mastery of those powers... together they seized control of the region of Ice.
And from their castle called Ice Peak... they sent a giant glacier rumbling southward.
No village or people could stand against its relentless onslaught.
А когда Некрон вырос и овладел искусством колдовства, вместе они захватили власть в Стране Льдов.
И послали они несметные полчища из своего замка "Ледяные вершины"
на южные земли. И ни одно поселение, не могло выстоять против их натиска.
Скопировать
-Now, give me the Great Crystal.
-(RUMBLING)
You left that a bit late!
- Дайте мне Большой Кристалл.
Действуйте!
Еще чуть-чуть - и было бы поздно.
Скопировать
"What songs "the birds would surely sing, "What a carnival
"All the forest green "the rumbling silence "and lusting hearts of summer
"would change "to Autumn colors "of unfulfilled loves,
"то за песни бы у них, конечно, были, что за карнавал был бы среди этих поэтов.
¬с€ зелень леса, весь мрак бури, всЄ влечение лета в сердцах.
"о, что превращаетс€ в краски листопада, в краски несбывшейс€ любви.
Скопировать
- Come on, let's go.
- (Engine rumbling above) - What's that noise?
All ship's personnel, stand by to land.
- пале.
ти еимаи аутос о хояубос;
пяосыпийо, амалеимате циа пяосцеиысг.
Скопировать
I guess a more experienced shopper could've gotten more for your seven cents.
With our stomachs rumbling, we pressed on toward the Royal River.
The reality of Ray Brower was growing, and kept us moving despite the heat.
Прости, Верн, Наверное, мне не хватило покупательского опыта, чтобы выторговать побольше за твои семь центов.
С урчащими животами мы продолжали приближаться к Ройял-ривер.
Близость Рея Броуэра чувствовалась всё острее и мы продолжали идти, несмотря на жару.
Скопировать
I'm going to go out there and grab life by the scruff.
(thunder rumbling)
Oh, well, it's really coming down out there.
Я пойду и возьму от жизни всё.
Берегись, судьба, я иду.
Там и правда что-то загромыхало.
Скопировать
- A sort of bubbling sound.
- I heard it too, as if somebody's stomach was rumbling.
It would have to be a huge stomach.
Слегка булькающий звук.
Я тоже его слышала. Будто у кого-то урчит в животе.
Должно быть, это очень большой живот.
Скопировать
Give me strength.
(RUMBLING)
(RUMBLING CONTINUES)
Дай мне силы.
[ Грохот ]
[ Грохот продолжается ]
Скопировать
- Hear anything, Ensign?
I can hear Vargas's stomach rumbling and Ezri tuning a phase amplifier.
- What about the Jem'Hadar?
- Что-нибудь слышно, энсин? - Достаточно.
Я слышу, как урчит живот Варгаса, и как Эзри отлаживает фазовый усилитель соединителем потока в бункере.
- Как насчет джем'хадар?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов rumbling (рамблин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rumbling для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рамблин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение