Перевод "taxon" на русский
Произношение taxon (таксон) :
tˈaksən
таксон транскрипция – 30 результатов перевода
Girl's heart is wilting, boys are not keen in getting married.
Before the girls gets old, there will be tax on flirts.
If boys does not want to get married willingly, they should be married forcibly.
Сердца девичьи усыхают. Жениться парни не желают.
Чтобы девки не завяли, с холостых налог брать стали.
Если парни сами не хотят жениться, Силой их заставим остепениться.
Скопировать
Let's don't lose that.
Only bad thing is the professor won't be able to keep the money after he pays his income tax on it.
You know, for a worthless creature, you sure have caused a lot of trouble.
и мы не будем тут ничего менять.
Едиственная плохая новость для профессора - часть денег он потеряет После уплаты налогов.
Знаешь, довольно много для ничего не стоящего создания ты нам беспокойств причинил.
Скопировать
I've set up a system for direct taxation.
It's a collection department to levy a tax on the most well-off for the right to live.
I drew up a statement on your behalf, just sign it.
Я уcтaновил cвою cиcтeму взимaния нaлогов - отдeл по нaлогaм и cборaм.
Его цeлью являeтcя взимaниe нaлогов c caмыx богaтыx людeй мирa... зa прaво жить.
Вот ужe готовый договор. Вы должны eго только подпиcaть.
Скопировать
Gentlemen, I've called this secret meeting because we hold the largest fortunes in the world.
Fantomas has levied a tax on us for the right to live at an exorbitant rate.
The Maharajah of Kinpoura requests the floor.
оcподa, ceгодня мы здecь cобрaлиcь из-зa того, что мы влaдeeм дeньгaми вceго мирa.
A Фaнтомac зacтaвляeт нac плaтить нaлог зa прaво жить. Haлог огромныx рaзмeров.
Maxaрaджи Кeмпуры проcит cловa.
Скопировать
-Take Q capsules.
But your Honour, the high medical tax on Q capsules...
Citizen Cordo, you complain too much.
- Купите Q-капсулы.
Ваша Честь, но на Q-капсулы слишком высокий налог...
Гражданин Кордо, вы слишком много жалуетесь.
Скопировать
We must apprehend the culprit.
Then there's the medical tax on Q capsules and work tax on extra hours.
You see, the Company charges 50%% compound interest on unpaid taxes.
Надо задержать преступника.
Учитывая налог на Q-капсулы и налог на сверхурочную работу, мне никогда не удастся погасить долг.
Компания берет 50% сверху за неоплаченные налоги.
Скопировать
But you see, um--
Uncle sam is gonna slap me with a big inheritance tax on this place,
You see what I'm saying ?
Видите ли, дядя Сэм обложит меня большим налогом с полученного наследства.
Я не могу сидеть, сложа руки, и наблюдать, как тают мои денежки.
Вы меня понимаете?
Скопировать
Yeah, maybe enough to buy a new car, and then what?
I got to pay tax on the car.
Repair maintenance, kids pestering you to take them for a ride all the time.
Ага, ну может машину новую купить, а потом что?
Придется платить налог за машину.
Ремонт... обслуживание, дети всё доставать будут, "прокати да прокати".
Скопировать
(Tom) Can't keep a penny nowadays.
Tax on this, tax on that, income tax.
No doubt we'll all be paupers!
Нельзя и пенса сейчас сэкономить.
Налог на это, налог на то.
Подоходный налог. Они хотят, чтобы мы были нищими.
Скопировать
Suppose he wants to broadcast some pleasing bit of news, hmm?
Like the imposition of a double-vision tax on people with more than one eye?
-Well, then, he feeds it into there.
Представь, что ты хочешь рассказать какую-нибудь приятную новость.
Вроде введения налога на зрение для тех, у кого два глаза.
И тогда он нажимает вот сюда.
Скопировать
What's going too far?
Do you know they're putting a tax on swinging?
Gently, gently, sway the flowers
Что заходит слишком далеко?
Ты знаешь, что качание облагается налогом?
Нежно, нежно качаются цветы
Скопировать
Awarded to Lord General Fairfax for valor in the field.
At last, we can all sleep soundly, Knowing that for once the king cannot impose a new tax on us in the
You make it sound as if we fought the war only to save your profits, Holles. - Where's the treaty?
Награждается лорд-генерал Ферфакс, за доблесть на поле брани.
Наконец-то мы можем спать спокойно, зная, что утром король не обложит нас новым налогом.
Вы говорите так, словно мы воевали лишь для укрепления вашего состояния.
Скопировать
Oh, stop being such a girl.
Think of it as a tax on bad people.
What is that, mon brave?
О, не будь девчонкой.
Считай это налогом с плохих парней.
Что это, мой храбрец?
Скопировать
This is generally referred to as inflation.
And inflation is essentially a hidden tax on the public.
What is the advice that you generally get?
Обычно, это назвается инфляцией.
Инфляция — по существу скрытый налог для общества.
Какой совет нам обычно дают?
Скопировать
Four or five years ago.
They've got a 200% import tax on them.
They haven't had time, in the four or five years since they've been here, to get cheap.
Четыре или пять.
У них ввозные пошлины 200%.
Они просто не успели подешеветь за те 4-5 лет, которые здесь провели.
Скопировать
That'll help at the pumps.
diesel model called the Econetic, which produces such a small amount of carbon dioxide you pay no road tax
I wouldn't bother with that particular model though, because it'll almost certainly be sh...
Ёто поможет с заправками.
≈сть даже 1.6-литрова€ дизельна€ модель под именем Econetic, выхлоп углекислого газа которой настольно мал, что не нужно вообще платить дорожный налог
¬прочем, как раз ее то € бы и не рекомендовал, потому что наверн€ка это полное дерь...
Скопировать
How are we gonna pay them interest?
Let's impose a tax on the labor of the American people, which never existed before, to pay the interest
In fact, in 1980, Ronald Reagan said:
За счёт чего?
Давайте введём налог на труд американцев, которого раньше никогда не существовало, и будем платить банкирам процент".
На самом деле в 1980 г. Рональд Рейган заявил:
Скопировать
So what's happened is that through the implementation of the Federal Reserve System, the government has become vest in these bankers, and they get their money from the bankers.
Then they impose a tax on us, which makes us more slaves, makes it more difficult for us to survive,
And giving them more profits.
Таким образом, из-за введения Федеральной резервной системы правительство передало свои полномочия банкирам и стало получать деньги у банкиров.
Затем они облагают нас налогом, и мы становимся ещё большими рабами, нам становится ещё сложнее выживать.
А они получают ещё больше доходов.
Скопировать
Where the hell is Bob?
He's probably checking the tax on his grocery bill.
That's why he's worth 10 times more than us put together, right?
Да где уже Боба черти носят?
Наверное, правильность НДС на своём чеке в магазине проверяет.
Это поэтому он раз в 10 богаче нас двоих вместе взятых?
Скопировать
No, it isn't.
He forgot to renew the tax on the car, that's all.
Ah, well!
Нет, не подозрительно.
Он просто забыл заплатить налог на машину.
Ну да!
Скопировать
That's a big digger right there. So I'm pretty pissed off at what I found out.
I found this Obama wants to put a bigger tax on gasoline.
What the fuck is up with that?
Я не на шутку взбесился, когда узнал кое-что
Я узнал, что этот ваш Обама поднял налог на бензин
Это еще что за хуйня?
Скопировать
This lowered the standard of living in the United States and Mexico and almost completely de-industrialized our country.
Now he's saying you should pay him, and his private company set up by Enron, a carbon tax on breathing
Look, if you want to buy Al Gore's propaganda, go ahead.
Это снизило уровень жизни в Соединенных Штатах и Мексике, и почти полностью лишило промышленности нашу страну.
Теперь он говорит, что вы должны платить ему и его частной компании, созданной "Энрон", налог на углекислый газ, на дыхание.
Послушайте, если вы хотите купиться на пропаганду Ала Гора, то пожалуйста.
Скопировать
I yield back.
It is, of course, a carbon tax on economic activity:
farming, manufacturing, real production here inside the United States.
Я уступаю микрофон.
Это, конечно, налог на экономическую деятельность:
сельское хозяйство, производство, реальное производство здесь, внутри Соединенных Штатов.
Скопировать
I stole two of them.
To me, it was like levying a tax on him for being an idiot.
But then I had a change of heart.
- Мистер Исли... Я украл 2 из них
Как вознаграждение за то, что мне приходилось быть с этим идиотом.
Но потом я изменил своё мнение.
Скопировать
Primatology, mammalogy, all that shizzle.
That thing in there don't belong to no taxon I've ever studied.
You met Brewis, then?
Приматология, териология и прочая хренология.
Та штука не принадлежит ни к одному виду, которые я изучал.
Вы встречали Брювиса?
Скопировать
Councilor Peter Greenhalgh from Swindon Borough Council.
L400,000 in exchange for the speed cameras that they put up all around town, and he says it's a blatant tax
Oh, yeah!
Советник Питер Гринхалг из Совета городка Суиндон.
Он работает в отделе по транспорту и на этой неделе он сказал, что Совет Суиндона будет каждый год платить правительству 400 000 фунтов взамен скоростных камер, установленных в городе.
Поаплодируем стоя!
Скопировать
The situation is this: Pacific County has made a number of mistakes.
First, they levied a tax on my client which she did not owe.
Second, they evicted her for nonpayment.
Cитyaция тaкoвa : чинoвники oкpyгa Пacифик coвepшили pяд oшибoк.
Bo-пepвьıx, oни oблoжили нaлoгoм мoю клиeнткy, кoтopьıй oнa нe дoлжнa плaтить.
Bo-втopьıx, eё вьıceлили зa нeyплaтy.
Скопировать
Russians who'd grown up in Soviet poverty learned to love their bling.
Putin decided to seize a share for the state - via a huge tax on oil exports.
This started a battle between Putin and Russia's richest man, oil tycoon Mikhail Khodorkovsky.
Россияне которые выросли в советской бедности научились любить свои богатства.
Путин решил завладеть долей для государства - через огромный налог на экспорт нефти.
Это положило начало столкновению между Путиным и одним из богатейших людей России, нефтяным магнатом Михаилом Ходорковским.
Скопировать
They just keep making up more cheesy monsters, slapping them on cards and selling them at 25 bucks a pop.
It's like a secret tax on guys who can't get laid.
They're not even trying.
Они просто придумывают глупых чудовищ, печатают их на карточках и продают по 25 баксов за штуку
Это как секретный налог на то, что у некоторых никогда не бывает секса.
Они даже не стараются!
Скопировать
5 years later, King GwagHe was dethroned due to enthronement of a new king, In Jo
King GwangHe only imposed tax on those who could afford land
GwangHae opposed the Ming Dynasty for the sake of the rights and safety of his own people.
Пять лет спустя король Кван Хэ был свергнут с престола. Воцарился новый король Ин Чжо.
Король Кван Хэ ввел налог, взимаемый только с тех, кто мог позволить себе иметь землю.
Кван Хэ выступал против династии Мин, защищая права и безопасность своего народа.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов taxon (таксон)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы taxon для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить таксон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
