Перевод "taxon" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение taxon (таксон) :
tˈaksən

таксон транскрипция – 30 результатов перевода

Awarded to Lord General Fairfax for valor in the field.
At last, we can all sleep soundly, Knowing that for once the king cannot impose a new tax on us in the
You make it sound as if we fought the war only to save your profits, Holles. - Where's the treaty?
Награждается лорд-генерал Ферфакс, за доблесть на поле брани.
Наконец-то мы можем спать спокойно, зная, что утром король не обложит нас новым налогом.
Вы говорите так, словно мы воевали лишь для укрепления вашего состояния.
Скопировать
The situation is this: Pacific County has made a number of mistakes.
First, they levied a tax on my client which she did not owe.
Second, they evicted her for nonpayment.
Cитyaция тaкoвa : чинoвники oкpyгa Пacифик coвepшили pяд oшибoк.
Bo-пepвьıx, oни oблoжили нaлoгoм мoю клиeнткy, кoтopьıй oнa нe дoлжнa плaтить.
Bo-втopьıx, eё вьıceлили зa нeyплaтy.
Скопировать
Gentlemen, I've called this secret meeting because we hold the largest fortunes in the world.
Fantomas has levied a tax on us for the right to live at an exorbitant rate.
The Maharajah of Kinpoura requests the floor.
оcподa, ceгодня мы здecь cобрaлиcь из-зa того, что мы влaдeeм дeньгaми вceго мирa.
A Фaнтомac зacтaвляeт нac плaтить нaлог зa прaво жить. Haлог огромныx рaзмeров.
Maxaрaджи Кeмпуры проcит cловa.
Скопировать
What's going too far?
Do you know they're putting a tax on swinging?
Gently, gently, sway the flowers
Что заходит слишком далеко?
Ты знаешь, что качание облагается налогом?
Нежно, нежно качаются цветы
Скопировать
I've set up a system for direct taxation.
It's a collection department to levy a tax on the most well-off for the right to live.
I drew up a statement on your behalf, just sign it.
Я уcтaновил cвою cиcтeму взимaния нaлогов - отдeл по нaлогaм и cборaм.
Его цeлью являeтcя взимaниe нaлогов c caмыx богaтыx людeй мирa... зa прaво жить.
Вот ужe готовый договор. Вы должны eго только подпиcaть.
Скопировать
(Tom) Can't keep a penny nowadays.
Tax on this, tax on that, income tax.
No doubt we'll all be paupers!
Нельзя и пенса сейчас сэкономить.
Налог на это, налог на то.
Подоходный налог. Они хотят, чтобы мы были нищими.
Скопировать
Suppose he wants to broadcast some pleasing bit of news, hmm?
Like the imposition of a double-vision tax on people with more than one eye?
-Well, then, he feeds it into there.
Представь, что ты хочешь рассказать какую-нибудь приятную новость.
Вроде введения налога на зрение для тех, у кого два глаза.
И тогда он нажимает вот сюда.
Скопировать
Let's don't lose that.
Only bad thing is the professor won't be able to keep the money after he pays his income tax on it.
You know, for a worthless creature, you sure have caused a lot of trouble.
и мы не будем тут ничего менять.
Едиственная плохая новость для профессора - часть денег он потеряет После уплаты налогов.
Знаешь, довольно много для ничего не стоящего создания ты нам беспокойств причинил.
Скопировать
-Take Q capsules.
But your Honour, the high medical tax on Q capsules...
Citizen Cordo, you complain too much.
- Купите Q-капсулы.
Ваша Честь, но на Q-капсулы слишком высокий налог...
Гражданин Кордо, вы слишком много жалуетесь.
Скопировать
We must apprehend the culprit.
Then there's the medical tax on Q capsules and work tax on extra hours.
You see, the Company charges 50%% compound interest on unpaid taxes.
Надо задержать преступника.
Учитывая налог на Q-капсулы и налог на сверхурочную работу, мне никогда не удастся погасить долг.
Компания берет 50% сверху за неоплаченные налоги.
Скопировать
But you see, um--
Uncle sam is gonna slap me with a big inheritance tax on this place,
You see what I'm saying ?
Видите ли, дядя Сэм обложит меня большим налогом с полученного наследства.
Я не могу сидеть, сложа руки, и наблюдать, как тают мои денежки.
Вы меня понимаете?
Скопировать
Welcome to Mexico.
So, what's the duty tax on an armoire?
Ha, ha... Trick question.
Добро пожаловать в Мексику.
Итак, какой налог за шкаф?
Вопрос с подвохом.
Скопировать
So based on an embedded time stamp, this was filmed over a year ago, but it was just recently uploaded.
government and its muscle, the military, are run by oligarchs, fattening their pockets with excessive tax
They are liars and cheats.
Судя по временной метке, это было снято больше года назад, но загружено только недавно.
Наше правительство и его мышцы – военные, подчиняются олигархам, которые набивают себе карманы раздутыми налогам истинных американцев.
Они лжецы и обманщики.
Скопировать
French Protestants.
They're perfectly lovely people, but they are a tax on our resources.
Now, we'd prefer that they return home, but apparently they fear persecution from the Crown.
Французские протестанты.
Они замечательные люди, но они бремя для наших ресурсов.
Нам бы хотелось, чтобы они вернулись домой, но очевидно что они боятся преследований короля.
Скопировать
Girl's heart is wilting, boys are not keen in getting married.
Before the girls gets old, there will be tax on flirts.
If boys does not want to get married willingly, they should be married forcibly.
Сердца девичьи усыхают. Жениться парни не желают.
Чтобы девки не завяли, с холостых налог брать стали.
Если парни сами не хотят жениться, Силой их заставим остепениться.
Скопировать
Taxing people who are overweight?
It's not a tax on people.
It's a tax on saturated fat.
Вводить налог для людей с лишним весом
Нет, тупица, это не налог для людей
Это налог на насыщенные жиры в продуктах
Скопировать
- It burns?
- So it doesn't have a tax on it.
- What about just some soil, maybe?
— Он горит?
— Поэтому он не облагается налогом.
— А как насчет почвы?
Скопировать
We tracked the secret weapon to a shipping warehouse at Boston Harbor.
As the British import tax on tea was at an all-time high, I devised a diversion to gain entry.
The Boston Tea Party?
Мы проследили за секретным оружием на склад доставки в Бостон Харбор.
Так как британский налог на импорт чая был все время высоким, я разработал отвлекающий маневр, чтобы войти.
Бостонское чаепитее?
Скопировать
Can you imagine why that might be?
There's a tax on tobacco, obviously, there was a tax on small cigars and American tobacco companies..
Filters, in filters?
Можете объяснить, почему?
Cуществовал налог на табак, очевидно, был налог на маленькие сигары и Американские табачные компании...
Фильтры, в фильтрах?
Скопировать
No, there isn't.
On a car, you can sell it and not pay any tax on it.
But there's quite a lot of cars doing that.
— Не существует.
Автомобиль вы можете продать и не платить никаких налогов за это.
И таких машин очень много.
Скопировать
I have an idea.
You do realise we can sell land as a capital gain and pay no tax on it at all?
And end up with an estate that can't support the house.
У меня есть идея.
Ты ведь понимаешь, что мы можем продать земли как прирост капитала и не платить никаких налогов по ним?
И остаться с имуществом, которое не может обеспечить дом.
Скопировать
No, imbecile. It's not a tax on people.
It's a tax on saturated fat.
But you're right, that would have been mean.
Нет, тупица, это не налог для людей
Это налог на насыщенные жиры в продуктах
Но, ты прав, это было бы грубо
Скопировать
5 years later, King GwagHe was dethroned due to enthronement of a new king, In Jo
King GwangHe only imposed tax on those who could afford land
GwangHae opposed the Ming Dynasty for the sake of the rights and safety of his own people.
Пять лет спустя король Кван Хэ был свергнут с престола. Воцарился новый король Ин Чжо.
Король Кван Хэ ввел налог, взимаемый только с тех, кто мог позволить себе иметь землю.
Кван Хэ выступал против династии Мин, защищая права и безопасность своего народа.
Скопировать
Yeah, maybe enough to buy a new car, and then what?
I got to pay tax on the car.
Repair maintenance, kids pestering you to take them for a ride all the time.
Ага, ну может машину новую купить, а потом что?
Придется платить налог за машину.
Ремонт... обслуживание, дети всё доставать будут, "прокати да прокати".
Скопировать
This lowered the standard of living in the United States and Mexico and almost completely de-industrialized our country.
Now he's saying you should pay him, and his private company set up by Enron, a carbon tax on breathing
Look, if you want to buy Al Gore's propaganda, go ahead.
Это снизило уровень жизни в Соединенных Штатах и Мексике, и почти полностью лишило промышленности нашу страну.
Теперь он говорит, что вы должны платить ему и его частной компании, созданной "Энрон", налог на углекислый газ, на дыхание.
Послушайте, если вы хотите купиться на пропаганду Ала Гора, то пожалуйста.
Скопировать
I yield back.
It is, of course, a carbon tax on economic activity:
farming, manufacturing, real production here inside the United States.
Я уступаю микрофон.
Это, конечно, налог на экономическую деятельность:
сельское хозяйство, производство, реальное производство здесь, внутри Соединенных Штатов.
Скопировать
That'll help at the pumps.
diesel model called the Econetic, which produces such a small amount of carbon dioxide you pay no road tax
I wouldn't bother with that particular model though, because it'll almost certainly be sh...
Ёто поможет с заправками.
≈сть даже 1.6-литрова€ дизельна€ модель под именем Econetic, выхлоп углекислого газа которой настольно мал, что не нужно вообще платить дорожный налог
¬прочем, как раз ее то € бы и не рекомендовал, потому что наверн€ка это полное дерь...
Скопировать
This is generally referred to as inflation.
And inflation is essentially a hidden tax on the public.
What is the advice that you generally get?
Обычно, это назвается инфляцией.
Инфляция — по существу скрытый налог для общества.
Какой совет нам обычно дают?
Скопировать
Four or five years ago.
They've got a 200% import tax on them.
They haven't had time, in the four or five years since they've been here, to get cheap.
Четыре или пять.
У них ввозные пошлины 200%.
Они просто не успели подешеветь за те 4-5 лет, которые здесь провели.
Скопировать
Councilor Peter Greenhalgh from Swindon Borough Council.
L400,000 in exchange for the speed cameras that they put up all around town, and he says it's a blatant tax
Oh, yeah!
Советник Питер Гринхалг из Совета городка Суиндон.
Он работает в отделе по транспорту и на этой неделе он сказал, что Совет Суиндона будет каждый год платить правительству 400 000 фунтов взамен скоростных камер, установленных в городе.
Поаплодируем стоя!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов taxon (таксон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы taxon для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить таксон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение