Перевод "rough stuff" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение rough stuff (раф стаф) :
ɹˈʌf stˈʌf

раф стаф транскрипция – 30 результатов перевода

Oh, I didn't know you watched that show.
Yeah, this is rough stuff Jackie's going through.
She'll come runnin' to me- Old Faithful.
О, я не знал, что вы его смотрите.
О да, тяжелые времена ожидают Джеки.
И она прибежит ко мне - Верному старине.
Скопировать
And, Mac, as far as I'm concerned, you can settle it any way you like.
But lay off the rough stuff, you see?
That's out.
И Мак, я считаю, что только ты можешь уладить это дело.
Но без крови, понял?
Это всё.
Скопировать
- Jesus.
Rough stuff!
I'm gonna hurt you...
- Господи!
- Прибегаешь к насилию, да?
- Я тебя покалечу. Лапуля, пора вставать.
Скопировать
Mind you, "coffee" in name only.
I told you before: No rough stuff. Watch out, Don Pietro!
Well, well.
Это, конечно, одно название, что кофе.
Сколько раз я должен говорить: не нарушайте правил!
Это ты?
Скопировать
He's rich and famous and very sweet too, Johnny.
He doesn't pull any rough stuff like you.
Why, I had a chance to clean up in a crap game.
Он богатый, очень известный, а еще очень милый, Джонни.
Он не ведет себя так грубо, как ты.
А что, я мог сорвать большой куш.
Скопировать
And my advise to you is to give me the code now.
If those devils come back and try any rough stuff... we'll fight them together like we did just now on
You with your gun and me with a belt of ammo, feeding you.
Скажи мне код сейчас.
Если те черти сюда придут мы будем бороться с ними вместе подобно, тому что мы сделали сейчас на полу.
Ты с пушкой, а я с пулеметной лентой
Скопировать
Murder, huh?
You were warned before to lay off that rough stuff.
- Now you put us all in a spot. - Ah, lay off.
Убийство, да?
Вас же предупреждали, что это деликатное дело, а вы тут же руки распустили.
- Это ты нам так поднасрал.
Скопировать
Want us to work you over?
Here's a taste of the rough stuff!
Enough is enough;
Хочешь, чтобы тебя уделали? ..
Сейчас ты допрыгаешься!
Всё, с меня довольно!
Скопировать
Yeah... no... yeah - fuck, I dunno, I can't remember.
Can I just ask, what's with all the rough stuff?
It's what they do if you don't tell them what they want.
Да... нет... да... блин... Я не помню!
Могу я спросить, что это с тобой?
А это что они делают, если не отвечать на их вопросы.
Скопировать
Hold on!
All right, now really hold on tight now... because we're gonna get some rough stuff when we hit the wash
Here we go! Hold on!
Держись!
Так, теперь держись изо всех сил,... , потому что волны нас потреплют немного.
Сейчас начнётся!
Скопировать
You know how it is
I'm not up to any rough stuff; there's nothing left
If there's trouble when I'm covering Rémy I'll fire a warning shot in the air
- Ты что, с ума сошёл? - Нет, ты сам поймёшь.
Я уже не в том возрасте, когда можно драться с парнем, как раньше.
Это бессмысленно. Так вот, чтобы прикрыть Рэми, если вдруг что заварится... Я буду стрелять только в потолок.
Скопировать
It's got absolutely nothing to do with...
You just try any rough stuff, Uncle Joe, and you'll find out.
He's a big shot in the Mexican government. Listen...
Это не имеет ко мне отношения.
Только попробуй что-нибудь учинить.
Варгас большая шишка в правительстве.
Скопировать
If you TOUCH ME again, I'll rip your goddamned wings off! OK? !
You know I like the rough stuff, don't you, Frank?
Oh, God!
Хоть раз меня еще только тронь, я тебе все крылья пооборву, ясно?
Люблю сильных мужиков, а ты, Фрэнк?
О, боже!
Скопировать
I think he's had enough.
Sorry about the rough stuff.
You all right?
Думаю, с него хватит.
Извините за грубость, сэр.
Как вы?
Скопировать
You get the hell out of here!
If that goombah tries any rough stuff, tell him I'm no bandleader.
Yeah, I heard that story.
А теперь убирайтесь отсюда!
Если же этот сицилиец попытается мешать мне... передайте, что я не продюсер, и со мной такой номер не пройдет.
Да, я слышал эту историю.
Скопировать
Sorry, Fedot Yefgrafovich, I forgot.
I've got some rough stuff in here.
Thanks for remembering my bag at least.
Миленький Федот Евграфович, забыла!
Да ладно уж, махорка имеется.
Спасибо, сидор мой не забыли.
Скопировать
She'll get your cock so hard, she'll make it explode.
But no rough stuff.
All right?
Она тебя так возбудит, что хуй на части разлетится.
Но без извращений.
Понял?
Скопировать
Your mom sent us.
No rough stuff.
Want a drink?
Нас прислала твоя мама.
Только не надо бузить!
Выпьешь чего-нибудь?
Скопировать
Want a drink?
I said no rough stuff.
What are you doing?
Выпьешь чего-нибудь?
Я сказал - не бузить!
Что вы делаете?
Скопировать
I never seen you scared.
It's pretty rough stuff out there, that's for sure.
We either hang out here for a few days till it calms down...
Я не видел тебя испуганным.
Там жуткая кутерьма, будь уверен.
Останемся здесь на пару дней, пока всё уляжется--
Скопировать
- We need more money...
- This was a no-rough-stuff deal.
- Don't interrupt me. Shut the fuck up!
- Нужно больше денег...
- Уговор был, чтоб без применения силы.
- Не перебивай, заткнись нахуй!
Скопировать
Would end you up back in Stillwater.
I saw some rough stuff on your priors, but nothing like a homicide.
I know you don't wanna be an accessory to something like that.
И вы снова окажетесь в Стиллуотере.
В вашем досье всякого хватает, но ничего сродни убийству.
Я же знаю, что вы не хотите засветиться в таком грязном деле.
Скопировать
- Come on, what's the difference?
You said yourself you have the rough stuff in the back.
Go ahead.
- Да брось. Какая к чёрту тебе разница?
Ты же сам сказал, что у вас там грубая бумага. Ну, хорошо.
Возьмите.
Скопировать
See? That's more like it.
So... you need the rough stuff, do you?
Jack of clubs, my gin card.
Так-то лучше!
Так значит, тебя надо брать силой!
- Трефовь*й валет. - Трефовь*й. Мой козь*рь!
Скопировать
I'm smart, see.
Sure, you'd like rough stuff.
Why, when you can do it nice and legal?
Я умней.
Вы хотели убить его.
Зачем, раз можно всё сделать тихо и законно?
Скопировать
It wasn't any picnic down in the cellar, with a lot of rats and dirt.
Maybe you'll leave the rough stuff to me.
Well, is it my fault if those apes of yours can't get the right man?
Это был не пикник. Сидел в подвале, с крысами.
Грубую работу надо оставлять мне.
Я что, виноват, что твои тупые гориллы убили своего?
Скопировать
ROSE: I'd try it, but mine's already coming out by the fistful.
I'm not really comfortable with, you know, that rough stuff.
How can you expect your characters to let go, if you can't?
Я бы попробовала, но мои уже выпадают со скоростью звука.
Знаете, мне как-то неловко от этих ваших жестких штучек.
Как же твои персонажи смогут отрываться, если ты сама не можешь?
Скопировать
To the best of your knowledge, has the congressman ever hurt any of the women he's been with?
Rough stuff doesn't seem to be his thing, but you know, who knows what goes on behind closed doors?
Okay, well, something happened last night.
В меру ваших знаний, делал ли конгрессмен больно каким-то женщинам, с которыми был?
Грубость не в его привычке, но знаете, кто знает что там за закрытыми дверями?
Ладно, кое-что случилось прошлой ночью.
Скопировать
Oh, me too, Lois.
That was some pretty rough stuff.
You... you didn't cry, did you?
Я тоже рад, Лоис.
Та еще была переделка.
Ты не плакал, правда?
Скопировать
Yeah, we give back what we were given.
No-one shied away from the rough stuff but if we had to...to defend ourselves.
Do you always "defend yourself" at the end of your shift?
Мы отвечали той же монетой.
Никто не праздновал труса, если приходилось... защищаться.
Вы всегда "защищаетесь" в конце смены?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов rough stuff (раф стаф)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rough stuff для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить раф стаф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение