Перевод "поработить" на английский

Русский
English
0 / 30
поработитьenthral enslave
Произношение поработить

поработить – 30 результатов перевода

- Кто это такой?
- Карл, мой партнер по работе.
Он - придурок какой-то.
Who's that guy again?
- Karl. He's a partner at the firm.
Karl's kind of a jerk.
Скопировать
Никуда не выезжали?
По работе, то и дело, мотаюсь на восточное побережье.
Это считается?
Any recent travels?
Well,I go back and forth to the east coast for my job.
Does that count?
Скопировать
Они могут жить с нами в мире!
Северное Королевство будет считать это нашей слабостью и поработит нас!
- Ложь!
They would make peace with us!
Appeaser!
The Northern Kingdom will see this as weakness - and enslave us all! - Lies!
Скопировать
Джей Ди, нужна помощь.
Расслабься, это по работе.
Есть пациент, которому нужны послеоперационные бета-блокираторы, и...
Hey JD, I need a little help.
Relax, this is work stuff.
I have a patient who needs a perioperate betablocker and---
Скопировать
- Ладно, не рассказывай мне.
Мы просто друзья по работе. Я понял.
Приятно было видеть, как все во дворе ладят друг с другом.
- Fine. Don't tell me.
We'll just be work friends.
It felt good to see everyone on the yard finally getting along.
Скопировать
Неужели?
Ну, иногда я немного задерживаюсь по работе, но не всегда...
"Каждый день"... кто вам такое сказал?
Oh?
Well, sometimes... I get there late because of work, but really...
"Every day"...who told you that?
Скопировать
Доктор запретил ему работать, но Инчес не послушался.
И он не один такой, миссис Пи,.. ...твои помощники по работе с избирателями, я и все мы.
Ты умеешь повести за собой людей.
The doctor said he should give up work completely, but he refused.
"Mr. Churchill needs me," he said, and it's not just Inches, it's Mrs. P, the staff, your constituency workers, me, we're all the same.
You have the ability to make people carry on no matter what.
Скопировать
Какой ещё майор Сэнки?
Один из ваших помощников по работе с избирателями.
- Что он хочет?
Who the hell is major Sankey?
One of your constituency workers, I think you should talk to him.
What, now?
Скопировать
Ты соврал.
Я учился, и потом подвернулся этот поход по работе.
С каких это пор тусоваться с кучкой козлов в костюмах, засовывающих доллары в трусики стриптизёршам, считается работой?
You lied.
I didn't lie. I was studying, and then this work thing just came up.
Since when does a bunch of jerks in suits stuffing dollars down a G-string count as work?
Скопировать
Забыл только добавить "не".
Ну, ты поработила моего механика, и, Кейли, что творится в машинном отделении?
Там были обезьяны?
Only the exact phrase I used was don't.
Well, you're holding my mechanic in thrall, and, Kaylee, what's going on in the engine room?
Were there monkeys?
Скопировать
- На этой неделе.
нужно поддерживать почву влажной первые несколько дней, пока корни не приживутся, но мне надо уехать по
Узнал в последнюю минуту, честно, хотел отвертеться, но босс сказал:
- Well, this week.
You know, I just got this beautiful lawn put in, really amazing shade of green, and the guy who put it in for me, he told me that I have to keep each bade of grass very moist for the first few days while the roots take, but I have to go on a business trip for a few days.
Huh, last minute, and believe me, I tried to get out of it but my boss said,
Скопировать
Ну, это немного другая ситуация.
Гоаулды поработили миллионы людей по всей галактике.
Если бы вы предоставили нам средства для быстрой и решающей победы, вы могли бы потенциально спасти сотни тысяч жизней.
Well, that's a little different.
The Goa'uld enslave millions of people across the galaxy.
If you were to provide us with the means for a quick and decisive victory, you could potentially save hundreds of thousands of lives.
Скопировать
- Куда?
- На встречу по работе.
- Тебя же уволили!
- Where?
- A meeting at work.
- You were fired!
Скопировать
Черт, подруга, счет за мобильный телефон съест всю зарплату.
Нет, это по работе, в основном, компания оплатит.
Фелан не сдается.
Damn, girl, this cell phone bill must eat up the paycheck.
No, most of that's work, it's on the company.
Phelan won't let go.
Скопировать
- я не знаю, почему вы обижаетесь.
¬ы же сами нам сказали, что √оаулды, враги, которые поработили бесчисленное множество людей.
"ак что же плохого в том, чтобы использовать их, чтобы улучшить наше качество жизни?
- I don't know why you're taking offence.
You've told us. The Goa'uld are enemies who have enslaved countless humans.
Where is the harm in using them to enhance our quality of life?
Скопировать
Это олицетворение тех пороков, которым предавались жители деревни, в которой я родилась.
Понимаете, Мамлюки пришли в Сербию очень давно и они поработили народ.
Поначалу, люди оставались праведными и поклонялись Богу по-христиански.
It's meant to represent the evil ways into which my village had once fallen.
You see, the Mamluks came to Serbia long ago... and they made the people slaves.
Well, at first, the people were good... and worshipped God in a true Christian way.
Скопировать
А вдруг это - злой дух? ..
Вдруг он поработил меня и лишил воли?
Ты так прекрасна, добра и щедра...
Could it be my spirit?
Something over which I myself have no force or will?
You are good, Thea, kind and generous.
Скопировать
- Да, были.
В основном по работе.
Многие пугаются, когда узнают, что ты болен. Многие от меня отвернулись.
-Yeah, I had some.
A Iot of work, you know?
A Iot of people freak out when you get sick, and a bunch of people betrayed me.
Скопировать
У вас есть два варианты: сидеть здесь и наблюдать за тем, как ваш город сгорит дотла или сдаться.
Если вы сдадитесь, они поработят ваш народ.
А некоторых из них они заберут себе в качестве носителей.
You've got two options: sit here and watch your city burn to the ground, or surrender.
You surrender, they'll enslave your people.
And they'll take some of them as hosts.
Скопировать
Сейчас!
Доктор Зойдберг, как вы могли заявить, что любите свободу и после поработить Землю?
Ваша планета не заслуживает свободы... пока не знает, что значит не иметь свободы!
Now!
Dr. Zoidberg, how can you claim to love freedom, and then enslave all of Earth?
Your planet doesn't deserve freedom until it learns what it is to not have freedom.
Скопировать
- Она заставила тебя искусить судьбу.
- Мой отец и его приятели по работе играли в еженедельную лотерею одними и теми же цифрами.
В смысле, одни и те же цифры в течение 16 лет.
- She had you tempting fate.
- My old man and his buddies from work used to play the same lotto numbers every week.
I mean the same numbers for 16 years.
Скопировать
Проявляют открытую агрессию.
Они хвастались, что поработят
- половину галактики.
They're openly aggressive.
They've boasted that they'll take over
- half the galaxy.
Скопировать
Каким он был? К сожалению, я не очень хорошо его знал.
Вы знали его не формально или по работе?
Ни то не другое.
Well, unfortunately, I didn't know him well.
Well, did you know him socially or in a business way?
In neither way, actually.
Скопировать
Извини, что не встретил тебя в аэропорту.
Возникли важные дела по работе. Меня не будет в городе 2 недели.
Я заказал тебе комнату в небольшой гостинице.
I'm sorry I didn't come to pick you up dad.
Something big came up at work so I won't be in town for 2 weeks.
I reserved a room for you in a cozy hotel.
Скопировать
Извини, что не встретил тебя в аэропорту.
Возникли важные дела по работе. Меня не будет в городе 2 недели.
Я заказал тебе комнату в небольшой гостинице.
I'm sorry I couldn't pick you up at the airport.
Something big came up at work so I won't be in town for 2 weeks.
I reserved a room for you at a cozy hotel.
Скопировать
-You're totally wrong... "...мы боролись за независимость.
Вы-же боролись, чтобы поработить нас." "...
Мы чуть не разругались.
We were fighting for independence.
You were fighting to enslave us."
We almost came to blows.
Скопировать
Деспотом. Деспотом?
И ты всех поработишь?
Да.
Your people subjugated?
Totally!
With a harem and slaves.
Скопировать
Я ничего не заказывала
Я здесь не по работе
Будь со мной дружелюбнее, ведь я тебе кое-что принес
I didn't order anything
Not here on the job
Be nice to me cause I've got something nice for you
Скопировать
Коннор, ты не можешь позволить ей сделать это.
Она поработит всех.
- Она их воссоединит.
Connor, you can't let her do this.
She'll enslave everyone.
- She'll bring them together.
Скопировать
Я могу тебе помочь.
Мы можем составить список твоих навыков... и подразделить задания по работе на папки, файлы...
Эй, наконец-то твоя гипер-организованность, как гвоздь в заднице, пригодилась.
I can help you with this.
You just need to be organized.
Hey, this is where your hyper-organized pain-in-the-ass stuff pays off.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов поработить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы поработить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение