Перевод "поработить" на английский

Русский
English
0 / 30
поработитьenthral enslave
Произношение поработить

поработить – 30 результатов перевода

Тебя будем писать.
Первый взгляд твой был подобен солнца радостным лучам, захватил моё он сердце, навсегда поработил...
О любви своей, любимая, всему свету расскажу.
We are not going anywhere today.
The first look of your eye, with shine that matches the sun Impounded my heart.
That I love you, ah most darling, To the whole world I'll tell.
Скопировать
Проявляют открытую агрессию.
Они хвастались, что поработят
- половину галактики.
They're openly aggressive.
They've boasted that they'll take over
- half the galaxy.
Скопировать
Ничего, привыкнут. Теперь, по крайней мере, я полностью посвящу себя им.
Я ведь много помогала Джулиану по работе.
Конечно, у него есть медсестра.
At least now I'll be able to devote myself to them full-time.
I've been so busy helping Julian with his work.
Of course, he does have a nurse. Oh, I know. I hear Miss Dickinson is marvelous.
Скопировать
Да мы и сами не знаем, надолго ли в Калькутте.
Отца часто переводят по работе? Да, он в налоговой работает.
- А так, которую ты тетей называла, она и правда тетя?
The other one is almost ready.
I can take it but I don't want to.
Let us see how many years we are in Calcutta. Is your father's job a transferable one?
Скопировать
Я поговорю с её соседями,..
...с коллегами по работе, расскажу им то же самое.
- Я, как паук, опутаю её паутиной. -Ах, паутиной?
You think it'll work?
Of course it'll work. Good excuse to keep their dough!
L'll visit her neighbors, her boss,
Скопировать
Нет, не родственник.
Просто знаю ее по работе.
С ней все будет хорошо?
NO. NO. I'M NOT ANYTHING REALLY.
I JUST KNOW HER FROM WORK.
IS SHE GOING TO LIVE?
Скопировать
Этот прокажённый чародей из Средневековья... Носил маску, чтобы скрыть свою отвратительную болезнь. Ему удалось вызвать силы Ада в Хорватии.
В то время всё было создано для того, чтобы Женщины-пантеры смогли поработить человечество.
Для достижения этого, Элоим... Похищал невинных дев и использовал их в своих странных и кровавых обрядах.
This leprous enchanter from the middle ages, who used a mask to hide his repugnant sickness, managed to call up the powers of hell in Croatia.
Everything was set at the time so that the panther women could enslave mankind.
To achieve this Eloim kidnapped innocent maidens to initiate them in his strange and bloodthirsty rites.
Скопировать
Вы слишком добры.
Если у вас возникнут проблемы, там бюро по работе с населением
Они прекрасно работают.
You're too kind.
If you have any problems, there's our citizen's advice bureau.
They do a marvellous job. Everybody's very nice.
Скопировать
Да ладно.
Информация по работе.
Раз так, профессор, экземпляров "Римского обозревателя" у нас два.
What trouble?
It's for my studies.
If that's the case, Professor, we get two copies of 'Oservatore Romano'.
Скопировать
Благодарю.
Это по работе.
Жаль!
Thank you.
It's for my studies.
Pity;
Скопировать
Да и Балтимор тоже. Вы путешествовали по работе?
Так скажем, и по работе и ради удовольствия.
Мне уже 79, и лет с десяти я никогда не задерживался надолго в одном месте.
Do you travel for business?
Well, business and pleasure both.
I'm 79, and I've been going one place or another since I was 10. You name a place, I've been there.
Скопировать
- Да.
- Я из агентства по работе.
- Поговорите с ним.
- Yes.
I'm from the work agency.
- Talk to him.
Скопировать
- Кто эта девушка?
- Из агентства по работе.
На следующей неделе я уезжаю в отпуск.
Who's that girl?
- From the work agency.
I'm going on a holiday next week.
Скопировать
Ладно, Диана. Предлагай завтра свои идеи, потому что иначе я предложу свои.
Я считаю, что Говард выставляет себя на посмешище, и так же считают все, кто по работе знает его и меня
Просто повезло раз.
All right, Diana... bring up all your ideas at the meeting, because if you don't, I will.
I think Howard's making a goddamn fool of himself... and so does everybody that Howard and I know in this industry.
It was a fluke.
Скопировать
- И безтрусая.
- Она раздевается по работе.
- Как шлюхи.
- And without underwear!
- It's part of her job!
- Like whores!
Скопировать
И вы промолчали.
И с помощью этих Теней центавриане разрушили мой мир поработили и убили миллионы наших людей.
Джи-Кар, если бы мы сказали если бы мы выступили публично с тем, что знали многие миры не поверили бы нам.
So you stayed silent.
And with the help of these Shadows the Centauri destroyed my world enslaved or killed millions of my people.
G'Kar, if we had spoken out if we had gone public with what we knew most of the other worlds would never have believed us.
Скопировать
На английском, пожалуйста.
Я здесь по работе.
К сожалению, я не могу это обсуждать.
English, please.
I'm here for work.
Unfortunately, Not something I'm permitted to discuss.
Скопировать
Твоя скрипка полностью овладела тобой.
Она тебя поработила.
Посмотри на себя.
You're oppressed by your violin.
It has you completely enslaved.
Look at you.
Скопировать
То, что Анна вела себя так странно, только разжигало мою любовь.
Твой отец получил продвижение по работе.
- Ты что, не сказал ему?
The fact that Ana seemed so weird, admitted my love.
Your dad made a promotion.
Didn't you tell that?
Скопировать
Джо хорошо его знает.
Мы коллеги по работе.
Простите меня за сцену в офисе вашего адвоката.
That'll be for you.
- Hello.
Why are men such bastards?
Скопировать
Знаешь, папа, Дафни подала мне хорошую идею.
Я квалифицированный психиатр по работе с супружескими парами.
А Джон упомянул, что у него проблемы в браке.
You know, Dad, Daphne gives me a thought.
I'm a skilled couple's therapist.
And John did mention that he was having marital problems.
Скопировать
Потому что это весело!
А ты здесь по работе?
- Давайте пойдем куда-нибудь вместе.
Cos of the fun!
And you're here because of work?
- Let's all go somewhere together.
Скопировать
То, что мы делаем, связано с тем, где мы находимся.
Невозможно любить место работы, и не любить то, что ты делаешь по работе.
Самое главное - это место.
What we do is connected to what the place is.
It's inconsistent to like it here and not like what you do.
What this place is, is evolving.
Скопировать
Пойдем, потанцуем румбу. Извини, дорогая.
Я тут общаюсь с коллегами по работе.
Не хотите записаться в нашу школу?
- Gerald, you're missing the rumba.
- Sorry, I just met some pals from... work.
- Not thinking of joining our class?
Скопировать
Ты крадёшься как кошка.
Это по работе, ты их не знаешь.
Хочешь есть?
You fucking move like a cat.
It's for my job, you don't know them.
Are you hungry? Do you want something?
Скопировать
Бинг
Читал твои предложения по работе.
Действительно удача
Bing!
Read your CompuTek proposal.
Real home run.
Скопировать
- Что?
Меня пригласили на собеседование по работе.
Они хотят видеть меня сегодня днём.
- What?
I got a job interview.
They wanna see me this afternoon.
Скопировать
Ра играл бога, бога солнца.
Он... ..использовал, с этой целью религию и культуру древних Египтян,... ..чтобы поработить местное население
Он хотел, чтобы население Абидоса верило, что он только один.
Ra played a god, the sun god.
He borrowed the ancient Egyptians' religion,... .. then used it to enslave them.
He wanted the people of Abydos to believe he was the only one.
Скопировать
- Вы здесь - вот вам доказательство.
- Но я здесь по работе.
- Сегодня было трое посетителей. И завтра кто- то приедет. В конце недели мы ждём автобус из Бельгии.
Well, you've come.
Only for work.
Yesterday we had three, more tomorrow, a coachload from Belgium at the weekend.
Скопировать
Он ответственный за Венис Бич.
Он наш внештатный работник по работе... с бандами в этом районе.
Три года назад местный паренек Дерек Виньярд... был посажен за убийство пары черных,... которые пытались украсть его автомобиль.
He's principal over at Venice Beach High.
For some time now, he's been doing outreach work... with gangs both in and out of the can.
Three years ago, a local kid named Derek Vinyard... was sent up for murdering a couple of Crips... who were trying to jack his car.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов поработить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы поработить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение