Перевод "заказ" на английский
Произношение заказ
заказ – 30 результатов перевода
Так и знал, что не вытерпишь
Бери заказ сейчас, а то Гирчик донес, что Илагины с охотой в Корниках стоят.
Они у тебя под носом выводок возьмут.
I knew you couldn't resist it.
You had better attack at once, for my Girchik reported that the Ilaghins are out with their hounds at Korniki.
They'll snatch the litter right under your noses.
Скопировать
Я восхищаюсь тем, как вам это удалось.
Это наша работа - точно выполнять заказы.
Мы всегда рады вам помочь.
I admire how you've handled this.
It's our job to do this thing the way you want it done.
We're only too happy to be able to oblige.
Скопировать
Как вы думаете, вы можете сделать это для меня?
Вы найдете это в заказе.
Ta.
Do you think that you can manage it for me?
You'll find that in order.
Ta.
Скопировать
Мне нужно идти.
У меня заказы.
Желаю удачи!
- I have to go.
I have orders.
I wish you luck.
Скопировать
- Алло.
- Алло, это "Стол заказов"?
- Это центр 2-71-65?
- Hallo...
- Hallo, listen, is it an order department?
- Is it 27165? - Is it an order department?
Скопировать
Она странная девочка, не правда ли?
Сделайте заказ.
Я посмотрю, как там Кэнди, и приду.
She's a strange child, isn't she?
You go ahead and order lunch.
I'm going to see how Candy is.
Скопировать
Все, что нам необходимо знать для вторжения... и мы вынесем это оттуда в своих головах.
Это очень крупный заказ, Барт.
Нет, если мы разделим его на четыре.
Everything that we'll need to know for an invasion... and we have to carry it all in our heads.
That's rather a large order, Bart.
Not if we split memory four ways.
Скопировать
Могу посадить на кухне.
Прими заказ у синьора.
Вот - ваша минеральная.
Have a seat in the kitchen.
Take the gentleman's order.
Here's your water.
Скопировать
Мне нужна эта коляска Я не могу больше с этими ногами
Мы сделали заказ 2 месяца назад, И нет никаких изменений
Я уже сообщил об этом, Поезжайте на фабрику
I need the motor-chair.
I can't take it any longer, you have been promising it to us for two months now!
Go to the factory yourself and take this gentleman with you.
Скопировать
К вашим услугам!
Принимаю заказы на похищение непослушных детей. Стоимость мешка оплачивает заказчик.
Дружище Франкенштейн.
- Here.
As always, kidnapping disobedient children to carry away in my sack.
Our friend "Frankenstino".
Скопировать
ј теперь многоуважаемый мистер "эйн поместит этот бесценный груз обратно в сейф.
исследовательской лабораторией, ...имеет столь надЄжную электронную защиту, ...что у нас уже имеетс€ несколько заказов
ќтлично. —пасибо.
Now returns Mr. Zane these with the cash vault.
Va know, as our research department developed, has an electronic protection. We already have orders .. .. one from Fort Knox.
Yes, please.
Скопировать
ƒа, здесь, где и должен быть.
ак твои заказы, ѕитер?
"дут помаленьку. ¬от и отлично!
- Yes, here where I belong.
- Unauthorised ..
- I'm trying to make up for it.
Скопировать
- Было бы замечательно, если вы это любите. - Да, люблю.
Можно мне воспользоваться вашим телефоном, чтобы сделать заказ?
Ещё один момент, которого раньше никогда не случалось.
I'd love you to come over for dinner... so we can really get to know each other.
I mean, a-as human beings... because we're going to be working together.
Yeah, uh-huh. Gordy and I really hit it off.
Скопировать
Только недолго.
Мы по нему принимаем заказы на вынос.
Алло.
Not on your life.
I want to watch you explode. Explode?
Yes, Mary does explode!
Скопировать
Здравствуйте, мисс Ричардс. Не хотите ли присесть?
- Вы готовы сделать заказ?
- Да. Сегодня у нас дежурное блюдо - стейк филе-миньон за 89 центов.
Yourjob is to be my assistant.
No, I am not gonna do your job for you! You're right.
You were nice enough to give me this job... and I just got swept up with the glamour of it all...
Скопировать
Забыл.
Тевье, заказ раввина.
Конечно.
I apologise.
- Good Sabbath. Tevye, the rabbi's orders.
Oh, of course.
Скопировать
- Вы угрожали подбросить LSD в водохранилище?
Вы собирались совершить справедливое действие освобождения львов, чтобы требовать развертывания сил заказа
Возражаю, Ваша Честь!
Is it true that you told the press, that your organization threatened to put LSD in the reservoir?
Is it true that you told a reporter from Japanese television, that you were going to perform the just act of liberation for the lions in order to necessitate the deployment of the forces of order to the zoo, when they were needed elsewhere?
Objection, Your Honor. Objection.
Скопировать
Участвую в гонках с "Шеви" через всю страну.
По заказу производителей в Детройте.
Если я выиграю, для организации это может означать миллионы.
Racing a Chevy cross country.
Detroit set it up.
If I win, it could mean millions for the organization.
Скопировать
- Ты уверен?
Да и в вообще, мне нужно много заказов развести.
А потом прямиком к Рэнджеру.
Yes.
Anyways, I got lots of deliveries to make.
And I have to go clear to Ranger.
Скопировать
Кто-нибудь приедет в течение часа.
Отвлекся - и заказ забрал кто-то другой.
Ну, что скажешь?
Yes, ma'am.
No office hours in this business, Willard.
You have to be here when they want you, or they take their business somewhere else.
Скопировать
Какие-то люди напротив нашего дома, и говорят они на диалекте Кобе.
Я уверена, что они пришли по заказу семьи Акаси убить моего мужа.
Пожалуйста быстро приезжай!
There are some men in frontof our house, and they're speaking in Kobe dialect.
I'm sure they've come from the Akashi family to kill my husband.
Please come quickly!
Скопировать
Стакан пива, будет сделано, держи... держи...
й заказ, ещё что-нибудь налить?
Налей себе что-нибудь.
You get a glass of beer right there. Coming up. There we are.
Now, that's one round for the house, sir.
Anything else? Get yourself something.
Скопировать
Пластинку Горовица.
Если я оставлю заказ, вы сможете мне выслать почтой?
Ну конечно.
That, uh, Horowitz album, if I order it now, will you mail it to me?
Most certainly.
May I have your name, please?
Скопировать
- Уходим? - Да
Отмените заказ.
Счет.
Let's get out of here.
We've got to leave as if nothing happened.
- Never mind those coffees.
Скопировать
- Пан лесничий, что вы говорите ерунду!
Заказ на древесину надо делать в сентябре, а не в январе, когда на улице минут 20.
Я прошу вас потому, что воеводский совет мне отказал.
- Are you crazy, what do you say!
I'm telling you, you have to collect wood in September, not in January!
That's why I came to you, so the Committee would do something, but you can't fix it
Скопировать
Нет, не так.
Ваша задача будет ходить по больницам и диспансерам и собирать их заказы.
Прийдется попутешествовать.
No, it's not like that.
Actually what you've to do is go to hospitals and dispensaries and note down their requirements in a note book.
There is a lot of traveling.
Скопировать
Это не имеет значения. но мы все равно будем хозяевами везде. которые ведут себя как-то... странно.
что мы сами собирались сделать... как будто они выполняют наши заказы.
что наше поражение всего лишь иллюзия. за тобой остался еще один выбор... мы ждем твоего приказа.
It doesn't matter. In twenty years, in fifty years, we're going to be the masters everywhere. Not obviously, butyou'll find governments performing acts that are... bizarre.
Things we would have done... as if they were executing our orders.
And then you'll realise that our defeat was only an illusion. My angel, there's still a last choice for you... we're awaiting your orders.
Скопировать
Да-да, верно. А вы знаете, сколько в большом городе бывает дверных ручек? Нет.
Наш последний заказ составил 65 800 000 дверных ручек.
Да, ну и что? После всестороннего изучения процесса производства я добился от поставщиков согласия уменьшить на один франк себестоимость каждой дверной ручки.
Do you know how many doorknobs we sold at our last construction project?
64723000 doorknobs. So what?
After a thorough survey of the manufacturing problems I got a reduction of 1 F per doorknob.
Скопировать
У меня вопрос. Может быть, я ошибаюсь, но...
То, как ты улыбнулась хозяйке, и заказ сделала, даже не взглянув в меню.
Хочешь знать, бывала ли я здесь раньше?
I'd like to ask you something.
I'm maybe wrong but... The smile to the owner and the way you've ordered without looking the menu.
You want to know if I already came?
Скопировать
Спят.
Как будто по заказу.
Поговорим как мужчины раз уж ты вела себя как мужчина.
They're sleeping.
They're really tailor-made.
You acted like a man so let's have a man talk.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов заказ?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы заказ для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
