Перевод "балка" на английский

Русский
English
0 / 30
балкаgully beam girder gorge
Произношение балка

балка – 30 результатов перевода

У Уилсона свидание.
Высота потолка 15 футов, перекрытие с открытыми балками.
Знаешь, я не могу поверить, что ты позвонил мне.
Wilson's got a date.
It's got 15-foot ceilings, it's an open floor plan.
You know, I can't believe you called me.
Скопировать
! копаетесь в обломках, после того, как мы закончим!
Опустите ебаную балку.
Знаю, тебе сейчас не до того, но, если ты не возьмёшь аванс на работе, то мы потеряем крышу над головой!
- If you wanna sift through this rubble when we're done, be my guest.
Hey, get that fucking beam down.
This is the last thing you wanna hear. If you don't get an advance, I don't think we're gonna keep a roof over our heads.
Скопировать
Симпатичные балки.
Мне понравились балки.
Как зовут этого архитектора?"
Nice beams up there.
I like those beams.
What's the name of that architect?"
Скопировать
"Эй, посмотрите на этот шкаф!
Симпатичные балки.
Мне понравились балки.
"Hey, look at that closet!
Nice beams up there.
I like those beams.
Скопировать
Как тебе?
- Мне нравятся балки на потолке.
Они выглядят, как те, что были у нас в Санта-Барбаре.
- Well?
What doyou think? - I love the beams in the ceilings.
They look like the ones we have in Santa Barbara.
Скопировать
-ѕросто помоги мне.
Ќа счет "три" надо разбить эту балку.
–азбить?
- Just help me.
On three, we're gonna break that beam.
- Break it?
Скопировать
В нашей части не случалось ничего подобного.
Это все балки.
Никогда не видел, чтобы крыша так быстро рушилась.
Nothin' like this has ever happened in this house before.
It was the beams.
Never saw a roof go down so quick.
Скопировать
— А если на него упадёт балка...
— Какая балка?
Но иногда они сами не падают, им надо помочь.
Then, if some dark, wet night, that crown block did fall on him...
What crown block?
Only sometimes it can't quite make it on its own, it has to have a little help.
Скопировать
Я зайду вечером.
Сорвалась стальная балка и упала на него.
Он не успел отскочить.
I'll come by this evening.
I looked up and saw the cable snap. He was riding a steel beam and never had a chance.
Oh, no, no.
Скопировать
Ворота надо укрепить.
Принесите балки с чердака.
Построим укрепление на повороте!
The gate has to be strengthened.
Bring down the rafters from the attic.
We're going to build a fortification in the bend!
Скопировать
А я глаз не смыкаю.
Боитесь, что его ударит балкой?
— Не говорите так!
It's got me worried sick.
You mean, some dark night a crown block might fall on him?
Please don't talk like that.
Скопировать
— Нет, это чудесно.
— А если на него упадёт балка...
— Какая балка?
No, I think it's lovely.
Then, if some dark, wet night, that crown block did fall on him...
What crown block?
Скопировать
Этот зал восстановили в его оригинальной форме.
Колонны поддерживают тяжёлую поперечную балку под потолком.
В противоположном конце зала - необычное круглое окно.
This hall has been taken back to its original state.
The columns support a heavy middle girder under the ceiling.
At the opposite end of the hall there is an unusual, round window.
Скопировать
Когда-нибудь раньше видел такое, друг?
Перебрось ее через балку.
Вот эту.
You ever see this before, my friend?
Throw it over the roof beam.
That's it.
Скопировать
Сейчас я вам расскажу.
Взяли балку из разрушенного дома и стали таранить вход.
И, наконец, с адским грохотом дверь рухнула.
I'll tell you
Tassoni, Aldrighetti and I and someone else tried to break down the door, to no avail
So we ran to get a beam from a shelled house nearby Finally, with an infernal din, the door gave way
Скопировать
Он не выдержит наш вес. Лучше..
вот к этой балке.
Не пойдёт. Подует ветер, и она намотается.
It won't bear our weight.
Use that beam.
- But that goes round in the wind.
Скопировать
Приниси все это к мосту.
Возьми топор, и отломай эту балку.
- Там.
Bring it down to the bridge.
Take the hatchet, knock off that end of this crossmember here.
- About there.
Скопировать
С материалами проблем нет.
Левый фюзеляж в отличном состоянии, как и балки.
Если прикрепить правую часть крыла к фюзеляжу... ..и то жесамоесделать сдругим крылом,... ..получимдостаточное основаниедля самолета... ..по законамаэродинамики.
There's no component problem.
The port boom is undamaged and so are all the portside components.
If we remove the starboard wing and attach it to the port boom and perform a similar operation on the tail plane you'll see that we'll have the basis of an entirely new and aerodynamically sound structure.
Скопировать
Где взять лопатку, пассатижи?
Где взять балку для перекрытия?
Так и жили, загадки разгадавали.
Where to unearth a trowel and pliers?
And a beam for the roof?
To solve these enigmas was our daily life.
Скопировать
Оконные коробки сбивали из ящиков, в которых засылали нам детали плугов.
На балки весной пошли полозья тракторных саней.
Ведь, кажется, невелика штука мышеловка, а и на неё материала не легко было достать.
Frames were made of crates that once contained the parts for the ploughs.
In springtime sledge runners for tractors served as beams.
A mousetrap seemed a simple thing to do but it wasn't easy to find material even for that.
Скопировать
Культ героя Журнал капитана, дополнение.
Маленький мальчик, скрытый от нашего первичного сканирования, был обнаружен под упавшей балкой.
Степень повреждений, нанесенных "Вико", делает нашу задачу по спасению очень непростой.
Captain's Log, supplemental.
A young boy, shielded from our initial sensor scans has been discovered pinned beneath a fallen beam.
The degree of damage to the Vico is making our rescue attempt difficult.
Скопировать
Коммандер Райкер, Вам придется вынести мальчика в коридор.
Я могу отодвинуть балку, сэр.
Однако, это может вызвать обрушение ближних шпангоутов.
Commander Riker, you'll have to get him out into the corridor.
I could move the beam, sir.
However, it may initiate the collapse of the surrounding supports.
Скопировать
ј работать как?
Ќадо вешать балки, использу€ лебЄдку.
Ќадо будет, повесите.
How do you work?
We must hanging rails, using the lathe.
Well have to get by.
Скопировать
Итак, я изменил линию, являющуюся продолжением этой.
Кладем консоль на стропила, а решетчатую балку вот сюда.. и превращаем отрицательное в положительное.
Это так удручает, работать рядом с профессионалом твоего калибра.
So I've broken this line, which is a continuation of this.
Cantilever the rafters and run the truss joist this way... and turn a negative into a positive.
It is so depressing to work alongside someone of your calibre. - When did you come up with this?
Скопировать
Моя жена умерла мгновенно.
Нога моего сына застряла между двумя упавшими балками.
Я пытался поднять их, но напрасно.
My wife was killed instantly.
My son's leg was caught between fallen beams.
I tried hard to lift them, but in vain.
Скопировать
Если дырочек нет мы забираемся на заборы.
"Что вы используете, стальные балки?"
Да, они будут держать.
But if they don't cut those holes, we are climbing those fences.
Right over there. "What are you using, the steel girders down here?"
Yeah, that'll hold.
Скопировать
Когда они будут собирать хворост, мы незаметно уйдём.
Когда мы вернёмся, я повешу тебя на балке, моя бедная жёнушка.
И сам повешусь после этого, покараю себя за всё.
While they put some bundles we will escape without being noticed.
When we get back I will hang you to a beam my poor woman.
And I will hang myself after you to punish myself.
Скопировать
Осторожней, это смертельно.
Назад, здесь балка.
Объявлено предостережение.
Watch it, it's deadly.
Cue back davit.
Ad admonito.
Скопировать
В бетон можно палец засунуть.
Несущие балки трещат.
Охлаждаем установки. Продукция стоит. Как только включаем, на крыши падают тонны селитры.
The girders are breaking.
We must stop the work.
The rain is bringing down tons of saltpeter.
Скопировать
Это кто ж говорит, Средое?
Сам-то в прошлом году балку вытягивал...
Даже если вытягивал, не я забрасывал орехи вилами на чердак!
Are you talking about Sredoje?
The one always fooling around?
I may be in jest at times, but when I work, I am not just some liar pretending to look useful.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов балка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы балка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение