Перевод "forbid" на русский
Произношение forbid (фабид) :
fˈəbɪd
фабид транскрипция – 30 результатов перевода
How soon can you be ready to go?
No, I forbid you to go.
Doctor, look, I...
Сколько вам потребуется времени, чтобы отправиться в путь?
Нет, я запрещаю вам отправляться туда.
- Доктор, но моё сегодняшнее состояние...
Скопировать
It is not good that he is doing it sneakily.
God forbid, like a man-whore.
You are very cheeky.
Плохо, что тайком это делает.
Да простит Бог, наподобие мужской курвы.
Ты настоящий подлец.
Скопировать
You know not what you do.
The prince hath expressly forbid this bandying in Verona streets.
Here come the Capulets!
Не знаете, что делаете вы!
Ведь герцог строго запретил побоища на улицах Вероны.
Вон Капулетти идут!
Скопировать
Why, I could no more love you than I could love a new species of bacteria.
Carolyn, I forbid you to go.
I order you to stay.
Я способна любить тебя не больше, чем новый вид бактерий.
Кэролин, я запрещаю тебе уходить.
Я приказываю тебе остаться.
Скопировать
And there are people of all kinds. Well, not long ago I heard some people saying that it is easy for Trisha to marry when his wives are dying like a flies.
It might be somebody, God forbid, who would say that Trisha's dad is sitting in jail for nothing.
Parental love. Enough of it you there.
Рассказывали недавно, что Трише легко жениться, жёны у него мрут, как мухи.
Найдётся ещё кто-то, да простит Господь, заявить, что отец Триши зря в тюрьму попал. Это великая вещь, родительская любовь.
Прекращайте базар.
Скопировать
Must be
To be honest, I'd rather be here on my own but I would never forbid anybody from seeing Margherita
I'm sorry, I am not aware of your feelings for Margherita and I don't want to disclose mine but we shouldn't go up to her on a war footing
Это очевидно.
Признаю, что я предпочел бы быть здесь один, тем не менее, я никому не мешаю повидаться с Маргаритой.
Извините, инженер, я не знаю ваших чувств к Маргарите и воздержусь объяснять свои но это не тот случай, чтобы представляться вот так, на тропе войны.
Скопировать
Thee has the power, T'Pau.
In the name of my fathers, forbid.
T'Pau.
Власть в твоих руках, Т'Пау.
Во имя моих отцов, запрети.
Т'Пау.
Скопировать
But I'm supposed to meet Mona at the lake.
And lastly, I forbid you to disturb Professor Humbert again.
He is a writer and he is not to be disturbed.
Но я должна встретиться с Моной у озера.
И, наконец, я запрещаю тебе беспокоить профессора Гумберта.
Он - писатель, и его нельзя беспокоить.
Скопировать
Are you still doubting it?
No, God forbid...
Your Lordship, your appearance, your noble features...
Ты все еще сомневаешься?
Нет, боже упаси...
Ваша светлость, Ваша внешность, благородные черты...
Скопировать
Leave me alone.
I forbid you to touch my daughter, you hear?
The law's on my side, bastard!
Оставьте меня в покое.
Я запрещаю тебе дотрагиваться до моей дочери. Запрещаю!
Имею право, сволочь.
Скопировать
Lend me your flashlight.
I forbid it!
Go back to your hotel!
Дайте фонарь.
Я запрещаю! Возвращайтесь к мадам Шонье.
Франсуа!
Скопировать
- You're not alone here.
You know I forbid you to answer when it's for me.
It's a catastrophe every time with you.
- Ты тут не одна!
Я запрещаю брать трубку, когда звонят мне!
Это катастрофа! Ты всё врем лезешь!
Скопировать
Why don't we play the game where we share our darkest secrets?
Heaven forbid!
That will just result in some indescribable indecencies!
Он всегда мешает мне!
Почему мы бы нам не сыграть в игру, в которой мы делимся своими тайнами?
Небеса запрещают!
Скопировать
Committing harakiri even before I have done so.
Hanshiro, I forbid you to follow.
If the house could still be saved, I might wish you to accompany me in death.
Он совершил харакири раньше, чем это сделал я.
Ханширо, я запрещаю тебе!
Если бы дом можно было спасти, я бы позволил тебе присоединиться ко мне.
Скопировать
A lot of what he is makes you the man you are.
God forbid I should agree with Spock, but he was right.
Without the negative side, you couldn't be the captain.
Многое от него делает тебя самим собой.
Видит бог, я не соглашусь просто так со Споком, но здесь он прав.
Без отрицательной стороны ты не можешь быть капитаном.
Скопировать
Mr Spock, I know you won't have one.
Heaven forbid those perfect brainwaves be corrupted by this all too human vice.
Thank you, Doctor. I will have a brandy.
Мистер Спок, я знаю, что вы не будете пить.
Небеса запрещают математически совершенным мыслям искажаться под воздействием общечеловеческого порока.
Спасибо, доктор. Я выпью бренди.
Скопировать
If these will help me get them, then I'll use them.
And I forbid it.
Your Federation orders do not entitle you to defy local governments.
Если тесты мне в этом помогут, я их проведу.
А я запрещаю!
Федерация не дает прав игнорировать местные правительства.
Скопировать
I'll find a husband for every one of them. But you shouldn't be so picky, right?
Because, after all, even the worst husband, God forbid, is better than no husband, God forbid!
Who should know better than me?
Мужей я подберу каждой из них... но и слишком привередливой быть не стоит, да?
Конечно, так, потому что... даже плохой муж, видит Бог... всё же лучше, чем совсем без мужа, прости, Господи.
А кому это знать лучше меня?
Скопировать
A minute of silence for the war-dead of the battlefieds of South-East Asia!
I forbid you to speak!
It will be recorded...
- Минута молчания в память жертвам войны в Юго-Западной Азии!
- Я запрещаю вам говорить!
- Будет зафиксировано,
Скопировать
- David Dellinger.
I forbid you to finish my sentences!
The prosecution may proceed.
- Дэвид Диллинджер.
- Я запрещаю вам заканчивать за меня предложения!
Обвинение может продолжать.
Скопировать
- I believe in equality.
I forbid you to make a mockery of this country's laws!
Stop, sir, stop!
- Я верю в равенство!
- Я вам запрещаю... насмехаться над законами этой страны!
- Прекратите, сэр, остановитесь!
Скопировать
Go take and rest.
God forbid, an officer never rests while on the job.
One must always be prepared for action.
Может, отдохнем немного?
Не дай бог, полицейский никогда не отдыхает на работе.
Нужно всегда быть готовым к действию.
Скопировать
She's sick.
God forbid that she should find out that I always give you money.
God forbid.
Она больна.
Не дай бог, она заподозрит, что я даю тебе деньги.
Не дай бог.
Скопировать
God forbid that she should find out that I always give you money.
God forbid.
-God forbid.
Не дай бог, она заподозрит, что я даю тебе деньги.
Не дай бог.
-Не дай бог.
Скопировать
God forbid.
-God forbid.
Mr. Matzliach, from now on, don't come here until the issue of the contract is taken care of.
Не дай бог.
-Не дай бог.
Г-н Мацлиах (везунчик), больше не приходи сюда пока я не подписал контракт.
Скопировать
What's this ball?
You know very well I forbid balls.
It was me, sir.
- Откуда мяч?
Я же запретил играть здесь в мяч.
Это моя вина.
Скопировать
I want to take you far away from him.
- I forbid you to speak of him.
- I don't care.
Не захотеть увезти вас от него.
Не упоминайте моего мужа.
Нет, бУдУ!
Скопировать
Hello, Victor?
I forbid you to hang up.
Fine, wait. Wait now.
Алло, Виктор?
Я запрещаю вам класть трубку.
Ну хорошо, хорошо.
Скопировать
- Take that!
Hello, I forbid them to strike, you hear?
I'm telling you, no.
- Надоело! - Что?
Алло. Я запрещаю устраивать забастовку!
Ясно? Нет.
Скопировать
Hold your beak, you old trollop!
I forbid you to talk badly about my boss.
And Mr.Pizarro doesn't harm a single person.
Захлопни свой клюв, старая лахудра!
Я запрещаю тебе плохо говорить о моём боссе.
Г-н Писарро не навредил ни одному человеку.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов forbid (фабид)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы forbid для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фабид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
