Перевод "forbid" на русский
Произношение forbid (фабид) :
fˈəbɪd
фабид транскрипция – 30 результатов перевода
It seems to me that nothing is wanted but a priest to give away the nuptial rings and pronounce the blessing.
God forbid that should happen.
It's none of my business.
Мне кажется, что не хватает только священника, колец и благословения.
Господь не позволяет подобного.
Но это совсем не мое дело.
Скопировать
The king must be looking forwa- don't!
I forbid you.
I should hate you.
У короля, должно быть, большие планы..
Нет, я запрещаю тебе.
Мне следовало бы ненавидеть тебя.
Скопировать
Catherine of aragon is not only a great queen and the daughter of great kings, she is also immensely popular throughout the whole of the country.
God forbid that the king should abandon her just to ease his own conscience.
I don't think the english people would ever forgive him.
Катерина Арагонская не просто великая королева и дочь великих королей, он исключительно популярна по всей стране.
Король не может бросить ее, просто чтобы облегчить совесть, бог не допустит.
Думаю, что и народ Англии не простит ему.
Скопировать
I am a man of faith,your eminence.
God forbid his holiness should ever turn his back on me.
My lord.
Я человек веры, ваше преосвященство.
Бог запрещает его святейшеству отворачиваться от меня.
Милорд.
Скопировать
Listen to me.
I forbid you to die.
If you leave me with a mortgage and a restaurant and five kids,
Слушай меня.
Я запрещаю тебе умирать.
Если ты меня оставишь с ипотекой, рестораном и пятью детьми
Скопировать
Go down to the lake.
God forbid you should spend any time with me!
Take a jacket!
Иди к озеру.
Бог запрещает тебе проводить всё своё время со мной!
Возьми куртку!
Скопировать
Bob.
- Here is the next item up for bid!
Bob, the stylish his-and-her watches feature an 18k gold bezel and crown and stainless steel bands.
Боб.
- Вот следующий лот для оценки!
Боб, это стильные мужские и женские часы, из 18-каратового золота, алмазов и нержавеющей стали.
Скопировать
Are you coming with us?
- I forbid you to escape.
You stupid ass.
Нет!
И вам запрещаю!
Ну и дурак!
Скопировать
Take my word for it... everything's fine.
God forbid, if something unexpected should happen... there's always the safety cable.
That does what?
Уверяю вас.
А на случай, если, не дай Бог, случится что-то незапланированное есть трос для страховки.
- Для страховки?
Скопировать
Ifthat whiny troublemaker doesn't like it... he can pack up his admittedly pithy baseball caps and take a slow Prius to Canada!
- Hayley, I forbid you to see that movie! - [Tires Screeching] Damn!
She took my gold card.
И если этот скулящий смутьян её не любит, то может паковать... свои дурацкие бейсбольные кепки и валить на Тойоте Приус в Канаду.
Хэйли, я запрещаю тебе идти на этот фильм.
Чёрт, взяла мою золотую кредитку.
Скопировать
You tell him, Jesminder !
I forbid you to bend it like Beckham.
Plus, you must marry this complete stranger.
Давай, Джасминдер!
Я запрещаю тебе играть, как Бекхем!
И ты должна выйти за этого абсолютно незнакомого парня.
Скопировать
- Yeah. Yeah, call me.
Our next item up for bid, ladies and gentlemen, is a gorgeous gown from Designs by Rene.
Nessa, you look wonderful in this. Very nice.
- Конечно, позвони мне.
- Следующий лот, дамы и господа, Восхитительное платье от дизайнера Рене.
Ванесса, тебе это очень идет.
Скопировать
- Why? Think how good men are at lying on the spot.
God forbid you should give them time and a pen.
Edie, could you stop by the site?
Подумай, как здорово мужчины врут на ходу.
Боже упаси давать им время и ручку.
Иди, подъедешь на стройку?
Скопировать
We don't need a scene today, do we, Harvey?
God forbid, Dianne.
Mr. White, the mayor will see you now.
Нам не нужны сцены, правда Харви?
Бог запрещает, Диана.
Мр. Уайт, мэр хочет вас видеть.
Скопировать
- And this party is important to me.
- I forbid you to do that play!
- You forbid me?
- А эта вечеринка важна для меня.
- Я запрещаю тебе идти на спектакль.
- Ты запрещаешь мне?
Скопировать
She should go to Christina, maybe she gets to know someone there.
Where am I to sent her, God forbid, I have to take care of her here...
And she's too naive, poor girl.
Она приежет к Кристине и, может, там с кем-нибудь познакомится.
Да как я ее пошлю-то? Не дай Бог, я должна заботиться о ней здесь...
Она ведь такая наивная, бедная девочка.
Скопировать
There are rules about these things.
Oh, God forbid you think for yourself.
-What is that supposed to mean?
Об этом есть правила.
О, и Боже упаси, ты начнёшь думать сам за себя.
-А это что значит?
Скопировать
Yes, and you'd have access to any tien sha duh that filtered in from the cortex.
I absolutely forbid it.
- Dad.
Да, и ты получил бы доступ [Бог знает к чему] через Кортекс.
Я категорически запрещаю.
- Папа.
Скопировать
I mean, my head would be filled with "what if"s and "if only"s and...
Oh, God forbid, the looming question:
"What if I'll never again have a chance...?"
У меня бы так и роились мысли "Если бы только"...
И, не дай бог, самый жуткий вопрос...
"А вдруг я больше никогда не смогу влю...".
Скопировать
That's right, because I forbid you to smoke again.
- You forbid me? - Mm-hm.
You know, I've flown a long way to see my loving wife.
Вот именно, потому что я запрещаю тебе курить.
Ты мне запрещаешь?
Я проделал длинный путь, чтобы увидеть свою любящую жену.
Скопировать
Cause if she might need me to count... grapes with her, or go help her fix her heater... or go take her to the laundry... clean her banana skins, clean out her garbage, fill her monthlies... or go wipe her ass!
God forbid she should have any crap hanging off her ass!
Then I gotta run up there double time, like... a little bunny with my lil' tissue and I gotta go wipe her little ass.
У меня много обязанностей, дорогая. Я нужен ей, чтобы считать виноград, чинить батарею водить её в прачечную, помогать очищать бананы от шкурки, выносить ей мусор, покупать лекарства в аптеке, вытирать ей зад! Дай Бог, чтобы зад хотя бы не был слишком в дерьме!
Алекс. Нет, правда.
Я должен буду носиться как угорелый, как кролик-энерджайзер с салфеткой и вытирать ей зад! "Как вам, хорошо, миссис Коннели?
Скопировать
- No.
Stop, I forbid you!
- Why do you forbid it?
- Нет.
Прекратите, я вам запрещаю!
- Что вы мне запрещаете?
Скопировать
Are you and her a couple?
God forbid!
The two of you live all alone here in the midst of a dark forest?
Твоя половина?
Упаси Боже!
Вы живёте вдвоём здесь, посреди тёмного леса?
Скопировать
Even so it was most skillfully done.
But our rules strictly forbid private vendettas Saito-sensei.
And have you mentioned these conclusions to anyone?
Просто великолепно. Но наши правила запрещают приватные бои,
правда, Саито-сенсей?
Ты кого-то подозреваешь?
Скопировать
Yes, and you'd have access to any that filtered in from the cortex
- I absolutely forbid it
- Dad!
Да, и ты бы получил доступ ко всему, что попало туда из кортекса
- Я категорически запрещаю это
- Пап!
Скопировать
AND FOR ANOTHER THING, I-IT'S DANGEROUS.
I MEAN, WHAT IF, GOD FORBID...
THOUSANDS OF MILES AWAY? JESUS, WOULD YOU STOP SCARING ME?
А во-вторых, это опасно. Что если что-нибудь случится?
В смысле, что если, упаси Господи, он заболеет, а ближайший госпиталь в сотнях, в тысячах миль оттуда?
Боже, перестань уже меня пугать.
Скопировать
You never let anybody help you.
God forbid anything should interfere with you feeling sorry for yourself!
If that's what you need to believe to justify your own seIfishness--
Ты же никому не позволяла тебе помогать.
Не дай Бог помешать тебе жалеть себя.
Ты просто хочешь в это верить, это оправдание твоему эгоизму.
Скопировать
I don't sleep with you because of my beliefs.
Because... the spirits of my country forbid it.
You want to sleep with me but you forbid by your spirit?
Я не сплю с тобой из-за своей веры.
Потому что вера моей страны это запрещает.
Ты хочешь спать со мной, но тебе запрещает вера?
Скопировать
Because... the spirits of my country forbid it.
You want to sleep with me but you forbid by your spirit?
Yes, you could say that.
Потому что вера моей страны это запрещает.
Ты хочешь спать со мной, но тебе запрещает вера?
Да, верно.
Скопировать
Alia knows my mind.
I forbid a constitution.
Order in council this day, et cetera, et cetera.
Алия знает мое мнение.
Я запрещаю конституцию.
Приказ Совету от сегодняшнего числа и так далее...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов forbid (фабид)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы forbid для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фабид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение