Перевод "prohibit" на русский

English
Русский
0 / 30
prohibitзаказывать запрещать запретить воспретить возбранять
Произношение prohibit (прохибит) :
pɹəhˈɪbɪt

прохибит транскрипция – 30 результатов перевода

It doesn't leave this room unless you want it to.
Rules of ethics prohibit me from telling anyone what we discuss.
You sure?
Без вашего разрешения все останется в этой комнате.
Правила этики запрещают мне рассказывать о том, что мы обсуждаем.
Это точно?
Скопировать
Uh, we-we just, that, uh...
Your Honor, we ask that Chumhum... excuse me... that Scabbit issue an edict to have those moderators prohibit
That is a prior restraint, Your Honor.
Мы просто...
Ваша честь, мы просим, чтобы Чамхам... извините... Scabbit издал указ, заставляющий этих модераторов предотвращать появление сообщений, порочащих Заида Шахида.
Это предварительный запрет, ваша честь.
Скопировать
You need to see into a black hole.
The laws of nature prohibit a naked singularity.
Romilly, is that true?
Нужно заглянуть внутрь чёрной дыры.
Законы природы отвергают голую сингулярность.
Ромилли, это правда?
Скопировать
[ spectators murmur ] Now, mr. Allen...
choice but to vacate the judgment... [ spectators gasp ] ...Conviction, and sentence of death, And prohibit
You are a free man.
А теперь, мистер Аллен...
У нас нет выбора, кроме как отозвать судебный вердикт Осуждение, приговор к смерти, и запретить повторное судебное разбирательство.
Вы - свободный человек.
Скопировать
Counselors, approach the bench.
Rape-shield laws prohibit mention of Mr. Manning's sexual orientat...
Mr. Manning hid a fundamental fact about himself that would have bolstered his rape charge.
Адвокаты, подойдите.
Закон запрещает упоминать ориентацию мистера Мэннинга...
Мистер Мэннинг утаил важный факт о себе, который помог бы его делу.
Скопировать
Well, Paul and I share a natural appetite for... certain pleasures.
Society may not approve, and the law may attempt to prohibit, but when they are both impotent to stop
Is that why you fled to Mexico?
Ну, мы с Полом разделяем естественную страсть к... определённым удовольствиям.
Общество может не одобрять их, а закон пытаться запретить, но когда они бессильны остановить нас, нас же обвиняют в жестокости.
Так вот почему вы сбежали в Мексику?
Скопировать
As I was saying, we think our procedural defense is strong.
State secrets prohibit the introduction of evidence.
Assuming they won't dismiss outright, the argument will focus on deference to the Executive, separation between the Courts and Foreign Policy.
Как я сказала, мы считаем, что у нас сильная позиция.
Закон о гостайне запрещает предоставлять свидетельства.
Поскольку они не пойдут открыто против этого, дискуссия сосредоточится на уважении к администрации. Разделение между судами и внешней политикой.
Скопировать
The "already learned to live alone" look.
Well, can prohibit other things -- You know...
And joy. They become elusive.
Говорил: "Жизнь меня уже научила выживать в одиночку".
В этом твоя сила, она же и мешает тебе... например, дружить или веселиться.
Эти понятия становятся иллюзорными.
Скопировать
Yeah.
Navy regulations prohibit the carrying of firearms except for watch standers.
Well, didn't do her much good anyway.
Да.
Правила флота запрещают ношение огнестрельного оружия, если ты не на дежурстве.
Ну, ей это не очень-то помогло.
Скопировать
According to a devastating report by Global Witness these stones are being used to purchase arms and finance civil war.
We must act to prohibit the direct or indirect import of all rough diamonds from conflict zones.
May I remind you that the U.S. is responsible for two-thirds of all diamond purchases worldwide and I don't anticipate that demand diminishing.
В связи с этим Алмазы сейчас используются для покупки оружия и финансирования гражданских войн.
Мы должны противостоять этому и запретить импорт необработанных алмазов из южных стран. .
напоминаю вам,что США ответственна за две трети алмазов купленных во всем мире я не думаю что спрос будет падать
Скопировать
It is against the nation's law!
How can the law prohibit love?
If it does, then the law is wrong!
Это против закона страны!
Как закон может запретить любить?
Если так, это неправильный закон!
Скопировать
This is the first case in which a seed company is suing the person who does the cleaning of the seed.
Monsanto's claims are upheld in this case, that would not only put Moe out of business, but it would prohibit
Man ♪2: Have any of these customers specifically told you that they are not going to use
Эо случилось впервые, что семенная компания подала в суд на человека, который очищает семена.
Поэтому если в этом деле жалобы Монсанто будут поддержаны, это не только выведет Мо из бизнеса, но и станет препятствовать каждому выращивателю в стране делать то, что делает Мо, как прецедент для будущих судебных дел.
Кто-нибудь из этих клиентов,специально, говорил вам что он не будет больше использовать
Скопировать
-This Mr. Duncan must be a pretty nice guy letting all the kids come into his store and play with all his toys.
Most toy stores prohibit that, you know.
-ls that so? -Yep.
Мистер Дункан, наверное, хороший парень... раз он разрешает детям приходить играть с игрушками.
Многие магазины запрещают.
Правда?
Скопировать
This year, Laramie is sponsoring... the Little Miss Springfield Pageant.
You see, government regulations prohibit us from advertising on TV.
Ahh. That sweet Carolina smoke.
В этом году наша компания спонсирует конкурс красоты среди девочек Спрингфилда.
Видите ли, правительство запрещает нам рекламироваться на ТВ.
Прекрасный дым каролинского табака.
Скопировать
- Indeed, that would be perfect.
And, Borusa, I suggest you cut off your communications, prohibit visitors... and keep all your tedious
Impertinent.
- Действительно, это было бы прекрасно.
И, Боруза, я рассчитываю, что вы свернете все ваши контакты, остановите прием посетителей и будете держать все ваши утомительные бюрократические проблемы при себе.
Дерзко.
Скопировать
A nightmare, lieutenant.
First we prohibit alcohol, because it makes the people aggressive.
And then we create living conditions which drive people into getting hammered.
Кошмар, лейтенант.
Сначала мы запретили алкоголь, потому что это делает людей агрессивными.
А потом мы создали условия жизни, которые заставляют людей напиваться.
Скопировать
We borrowed money for this building.
Now they want to prohibit prostitution.
...though we haven't paid our debts
Нам с трудом удалось найти денег для постройки.
А сейчас мы стали чудовищами из-за этого дурацкого закона!
Придется закрыть заведение, не расплатившись с долгами.
Скопировать
We were suspecting Siemieniuk all along of selling such things but we never caught him red handed.
The mayor and the town council prohibit the sales of such things.
Confess and your life is saved.
Мы Семенюка давно подозреваем что он продаёт подобное. Но пока не поймали его за руку.
А мэр и магистрат запретили продавать такие журналы.
Лучше признайся и сохрани себе жизнь.
Скопировать
Tell him the picture of the sailor wasn't all you saw. What are you talking about, Kauich?
You'll have to prohibit the teacher from continuing to have Eliseo sweeping up,... so the same thing
Eliseo, tell him.
Скажи, что не только фото моряка видел.
О чём речь, Кауич? Нужен запрет для учительницы, чтоб Элисео больше не подметал.
А то выйдет, как с моряком.
Скопировать
- It gives Me equal.
And I prohibit to be spoken you, you are my prisoner.
You do not watch, is not pleasant.
- Мне всё равно.
- Я запрещаю тебе разговаривать со мной. Ты моя пленная.
Не смотри, это безобразно.
Скопировать
We'll leave the problem of ownership to the French courts.
Meanwhile, I have filed a petition for an injunction... to prohibit you from either selling or removing
Here is a copy.
Вопрос права собственности решит французский суд.
Между тем, господа, я выступил с ходатайством... о запрете как продажи, так и вывоза драгоценностей.
Вот копия.
Скопировать
Three: there is an order, an historic evolution that can not be gratuitously ignored.
Organize, coordinate, regulate, hierarchize, prohibit, negate, remove, stop, slow down, forbid, discipline
Who is there?
В-третьих: существуют объективные законы исторической эволюции, которые нельзя игнорировать.
Организовать, координировать, регулировать, иерархизировать, запретить, отказаться, ликвидировать, Остановить, замедлить, дисциплинировать.
Кто здесь?
Скопировать
It was he who played the tuba!
And they come here trying to prohibit it?
No, no, they came here already dead, before I even start to play.
Это он играл им на сузафоне!
А они приходили и пытались это прекратить?
Да нет же, они приходят ко мне уже мертвыми, еще до того, как я начал играть.
Скопировать
Ahh. That sweet Carolina smoke.
But they can't prohibit us from holding a beauty pageant... for little girls age seven to nine.
Lisa's age seven to nine!
Прекрасный дым каролинского табака.
Но оно не может запретить нам провести конкурс красоты для девочек в возрасте с 7 до 9 лет.
Так ведь Лизе от 7 до 9 лет!
Скопировать
- Why is Psi Corps in this routine?
Regulations prohibit the use of telepaths.
There are new regulations, Ivanova.
- Какое отношение Пси-корпус имеет к этой рутине?
Устав запрещает использование телепатов.
В уставе есть изменения, Иванова.
Скопировать
I need to know everything about him. Including his secrets.
- Psi Corps rules prohibit deep scans...
- Don't be naive, Harriman.
Я хочу узнать про него все, все его секреты.
- Пси-корпус запрещает глубокое сканирование...
- Не будьте столь наивны, Харриман.
Скопировать
Welcome to Miami.
While in the airport, please observe Florida laws which prohibit smoking in the terminal.
Thank you for not smoking.
Дoбpo noжaлoвamь в Maйaмu.
Пoжaлyйcma, coблюдaйme в aэponopmy зaкoны Флopuды кomopыe зanpeщaюm кypeнue в здaнuu aэponopma.
Cnacuбo зa mo, чmo вы нe кypume.
Скопировать
Mr. Fisk's system detects everything, beepers, personal digital organizers.
We prohibit unauthorized recordings.
Well, that's very wise, so do we.
Система мистера Фиска фиксирует все излучения чуть сильнее электронного органайзера.
Здесь запрещена неавторизованная запись.
Очень мудро. У нас тоже так.
Скопировать
I don't mean Ma'el. The others.
The Synod has declined your request to prohibit P'raj'rath.
So, you assume the Synod gives your tacit approval to be their assassin?
Я имел в виду не Ма'эла, а ДРУГИХ.
Синод отклонил твое требование запретить Прадж'ра.
Значит, ты считаешь, что Синод дал тебе право стать палачом?
Скопировать
-Yeah.
He's gonna say the language in the bill doe'sn't prohibit--
Yeah, but it creates a federal definition.
- Да.
Он скажет, что та формулировка, что в законопроекте, она не запрещает--
Да, но она даёт определение на всём федеральном уровне.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов prohibit (прохибит)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы prohibit для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить прохибит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение