Перевод "в постели" на английский
Произношение в постели
в постели – 30 результатов перевода
Да, святой отец.
То есть, в постель короля вы легли девственницей?
Да, святой отец.
- Yes, Father.
- So you came to the King's bed a virgin, intatta e incorrotta?
- Yes, Father.
Скопировать
Да, святой отец.
То есть, в постель короля вы легли девственницей?
Я настоящая и законная жена его величества.
- Yes, father.
- So You came to the king's bed a virgin?
- I am the true and legitimate wife of his majesty.
Скопировать
Я пошел забрать мяч у него во дворе.
А что значит "плоха в постели"?
Это означает, что ты плохо... стелишь постель.
I went to get my soccer ball from his yard. He was on the phone talking to someone.
So what does "bad in bed" mean?
Oh, it means you're not good at making your bed.
Скопировать
А маме не нравится, когда говорят, что она плохо это делает, потому что... верь мне, никто не застелит постель так, как твоя мама.
Если хочешь, я всем скажу, что ты хороша в постели.
Нет, нет, нет.
Mommy doesn't like people saying she can't make a bed. Because, trust me, nobody makes a bed as good as your mommy.
If you want, I can tell people you're good in bed.
[nervous laugh] No, no, no.
Скопировать
понимаю, у тебя всё рушится, Но в мои годы я не хочу и себе всё рушить.
Так, внимание, все в постель.
Паркер, бери маленькую.
I can see that you're going down, but I'm just too old to get dragged down with you.
OK, everybody, go on up to bed.
Parker, you got the baby.
Скопировать
Ты одна из них.
Скажи им, что я хороший парень, так получилось, что я божественно хорош в постели.
Да, видишь, все о чем ты можешь говорить это секс.
You're one of them.
Tellem I'm a good guy, a guy who happens to be mind-blowingly good at sex.
Yeah, see, but that, all the talk about all the sex?
Скопировать
Ладно, ладно.
Я просто хочу иметь возможность заниматься сексом в постели, как люди.
Думаю, я нашел парня.
All right, all right.
I just want to be able to have sex in a bed, like people.
Think I found a guy.
Скопировать
Я чрезвычайно осуждаю их.
их званий и положения.... независимо от их званий и положения, которые обманывали короля и засыпали в
Я не совершенно.
-I condemn them utterly.
All those men, whatever their rank or station... whatever their rank or station,who... deceived the King and slipped between the sheets with his lawful wife.
I can't utterly.
Скопировать
О чём ты говоришь, мама!
Иди в постель!
С чего ты взяла, что я чувствую то же самое?
- What are you talking about? Go back to bed, for God's sake.
That woman just placed her heart in the palm of your hand... and you toss it aside like some old shoe... because you can't muster the guts to admit you feel the same way.
Who says I feel the same way?
Скопировать
- Почему?
Он должен был остаться в постели.
Его уровень алкоголя в крови 1,2 промиле.
Why?
He should have stayed in bed.
His blood alcohol level was 1 .2.
Скопировать
Ты где?
В постели... с тобой. А где была?
Ловила себя на мысли... что завтра будет уже три года как я на этом острове.
Where are you? In bed, with you.
Then where were you?
I was just realizing that tomorrow I will have been on this island for three years.
Скопировать
Позволь спросить:
Ты правда не похож на парня... проведу-ночь-с-тобой-в-постеле, почему же ты так пытался затащить меня
Знаешь что?
Let me ask you a question:
You don't really seem like the... notch-on-your bed-pose-type guy, why are you trying so hard to do me?
You know what?
Скопировать
Подожди... для того, чтобы остановить поезд?
Бонни сказала, что я плох в постели?
А?
Wait... to stop the train?
Bonnie said I'm bad in bed?
Huh?
Скопировать
Он, хм...
Зои у своей одноклассницы, сын ранним вечером уже в постели.
Боже, мы - Уолтоны.
He's uh...
Zoe at her mate's, Son in bed before midnight.
Christ we're the Waltons.
Скопировать
Что ты собираешься делать?
Я собираюсь завалится в постель.
Спокойной ночи, "Команда Бартовски".
What do you wanna do?
I'm just gonna hit the sack.
Good night, Team Bartowski.
Скопировать
Не могу уснуть.
Ложись в постель, холодно.
Попозже.
- I couldn't sleep.
- Come back to bed. It's cold.
- Not yet.
Скопировать
Когда ты раскрасишь его?
Ты всё ещё в постели?
Ах да, сегодня твоё шоу, так?
When will you paint on it?
Are you still in bed?
Oh yeah, your show's today, right?
Скопировать
Я тебе говорила? Неделю назад Тому прооперировали спину.
Этот идиот теперь в постеле, а Линетт опять охотится за двоих.
Не мне судить.
Did I tell you that Tom had surgery on his back last week?
Yep, that idiot's flat on his ass while Lynette brings home the bacon. Again.
I shouldn't judge.
Скопировать
Давай, просыпайся, малыш! - Нет, подождите!
Ну, я вернулся домой в постель!
- О, hamburguers!
No, you passed out and peed your pants!
The evil of Imaginationland is coming out!
Everyone fall back to the Gumdrop Forest!
Скопировать
- Да брось.
Леди - на людях, шлюха - в постели.
- Ведь так?
- Come on.
Lady on the streets,tramp in the sheets.
- Am I right?
Скопировать
Чарльз, хочу задать тебе вопрос.
Лгала ли тебя хоть одна женщина, с которой ты ложился в постель, о своей невинности?
Своей невинности?
Charles. I wanted to ask you a question.
Have any of the women you've bedded ever lied about their virginity?
Their virginity?
Скопировать
Мой конец!
Давай уложим тебя в постель.
Я уж не надеялся снова от тебя это услышать.
Agh! Bell end!
Let's just get you to bed.
I thought I'd never hear you say that again.
Скопировать
Что?
Карл, давай, ты не можешь лежать в постели весь день.
Я бросил школу, я буду делать, что захочу.
What?
Carl, come on, you can't stay in bed all day.
- I've left school, I'll do what I want.
Скопировать
Тебе нужно перейти на следующий уровень.
Быстро в постель! В постель! Это не учебная тревога!
- Но мы даже зубы еще не почистили!
Oh, my God.
Go to the next level, weirdo.
You have to go to the next level.
Скопировать
- Сейчас 7:45.
Идём в постель!
Ох, спокойной ночи Клаус. О боже.
- It's 7:45.
We're going to bed!
Uh, "Good night, Klaus?" Geez!
Скопировать
Но я не вижу смысла.
Мы были в постели.
Я не был.
Mind you, I can't see the point.
We weren't careering about the train murdering strange women.
- I wasn't.
Скопировать
Какой спектакль?
Ты пытаешься затащить в постель Кадди.
Тебя это задевает?
What play?
You're trying to have sex with Cuddy.
Fries?
Скопировать
Я же сказала, я работала над статьей.
О том, как журналистка получает эксклюзив у своего главреда прямо у него в постели?
-Слушай, Хлоя..
I told you,I was working on a story.
A story about a reporter and her editor getting an exclusive between the sheets?
Look,chloe.
Скопировать
Ничего.
Нет смысла лежать в постели.
Я отлично себя чувствую.
It's all right.
There's really no need for me to be lying in bed.
I feel fine.
Скопировать
Могу лишь догадываться, что чувствуешь ты.
Всё дело в этом, в твоём подсознательном желании уложить меня в постель?
Не сомневаюсь, что ты видел этот ролик.
I can only guess that you must want one.
Is that what this is all about? Your unconscious desire to bed me?
You have undoubtedly seen this footage.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов в постели?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы в постели для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение