Перевод "трубач" на английский
Произношение трубач
трубач – 30 результатов перевода
Меньше всего знаешь, чем займешься когда вырастешь.
Трубач...
Ты ведь из Нового Орлеана?
Least you know what you'll be doing when you grow up
Conn
You're from New Orleans, right?
Скопировать
Так или иначе, спасибо, старик...
Трубач..
Я только одного не понял.
Anyhow, thanks, pops
Conn
There's just one thing I don't get
Скопировать
Хм, значит ты не не был совсем бесполезным.
Трубач
Вот...
So you weren't so useless after all
Conn
Here
Скопировать
Возможно...
Трубач
В чем дело? Качка замучила?
Maybe
Conn What's the matter?
You lose your sea legs?
Скопировать
- Нет, вы говорите о Гарри Джеймсе...
- О трубаче. Он тоже был гением.
- Я говорю о Генри Джеймсе, писателе.
No, you're thinking of Harry James the trumpeter.
Henry James married to Grable.
- Henry James, the author.
Скопировать
Я просто подумал, вам надо знать, сэр.
Трубач!
Труби тревогу!
I thought you should know, sir, is all.
Bugler!
Sound the alarm!
Скопировать
(Или: "Пусть я умру, если дрогну в бою." Que trépasse si je faiblis !
Трубачи! Быстрее!
Это король!
Never recoil!
Sound the horns!
The King!
Скопировать
Я не смогу тебе помочь.
Я простой трубач, который наигрывает мелодию своей души.
- Но я умею импровизировать.
Well, I can't help you, kid.
I'm just a terrific horn player with tons of soul.
- But I can jam with you.
Скопировать
- Правильно!
-Трубач был!
-Тромбонист!
- That's right!
Trumpeter was!
-The trombonist!
Скопировать
Оркестр гремит басами,
Трубач выдувает медь,
Думайте сами, решайте сами, Иметь или не иметь.
You will never get into a fight with your friend,
If you don't, if you don't, if you don't have a friend,
If you don't have a friend.
Скопировать
Оркестр гремит басами,
Трубач выдувает медь,
Думайте сами, решайте сами, Иметь или не иметь.
And if you don't live,
You won't die,
You won't die, You won't die.
Скопировать
Я не могу его прочесть сама.
Я Хирти Диркс, вдова Абрахама Клеазона, трубача.
Родом я из Эдама.
I can neither read nor write.
I am Geertje Dirx, widow of Abraham Claeszoon, trumpeter in Hoorn.
I come from Edam, originally.
Скопировать
Уходить?
Вели трубачам трубить сбор.
Сегодня в бухте Бриндизи высадится римское войско.
Go away?
Tell the trumpeters to sound assembly.
Tonight a Roman army lands in the harbour of Brundusium.
Скопировать
А потом вдруг снова объявилась.
Есть ещё один человек, которого можно было бы допросить... молодой трубач, с которым Катрин долго встречалась
Благодарю вас.
And then she suddenly reappeared.
There's someone you could probably interrogate... a little trumpeter with whom Catherine spent a lot of time.
Thank you.
Скопировать
Когда принцесса увидела семерых людей, приклееных к гусю, она от души рассмеялась и долго не могла остановиться
Вскоре трубачи протрубили из дворцовой башни:
- Принцесса избавилась от уныния!
When the Princess saw the seven people trailing the goose, she laughed out loud and could not stop.
Soon after, the news was trumpeted from the palace towers:
the Princess had been freed from her sadness!
Скопировать
Несколько лет назад в небольшом румынском кафе Яша Хейфиц, знаменитый скрипач услышал в цыганском исполнении музыку, которая произвела на него такое впечатление что позже, он написал под её воздействием блестящую аранжировку.
Сегодня, впервые мы представляем вам этот скрипичный фейерверк в исполнении трубача Гарри Джеймса.
Дамы и господа "Хора Стаккато."
Some years ago in a little café in Romania Jascha Heifetz, the famous violinist heard a gypsy fiddler play a selection that made such an impression on his mind that later, he wrote a brilliant adaptation of it.
Tonight, for the first time we present these violin fireworks as transcribed for the trumpet by Harry James.
Ladies and gentlemen "Hora Staccato."
Скопировать
Я буду заниматыя (наружи.
Да, Мои трубач.
Ты бопьше не гру(тишь?
I will practice outside.
Yes, my trumpet player.
Goodbye! You're not sad anymore?
Скопировать
- Привет, куколка.
Трубач.
Невероятно. Приехал.
Hello!
The comet player.
I don't believe it, you made it.
Скопировать
Это еще что?
Трубач, я Джесси Джеймс.
Что ты здесь делаешь?
What the hell is this? - Pow!
Bugle boy, meet Jesse James.
What are you doing here?
Скопировать
Да, толстый и тонкий.
Самые знаменитые трубачи.
Кто лучший в мире трубач?
- The fat guy and the thin guy
And this is one of the great trumpet players
Who was the greatest trumpet player?
Скопировать
Самые знаменитые трубачи.
Кто лучший в мире трубач?
Он, когда играл, поднимался к звездам.
And this is one of the great trumpet players
Who was the greatest trumpet player?
The one who used to play under the stars
Скопировать
'West End Blues".
На трубе играет Луи Армстронг, лучший в мире трубач.
За Пепе Лягушку, мастера ловли лягушек.
'West End Blues".
The trumpet player is Louis Armstrong, the best.
To pépé the frog, the ace of frog fishing.
Скопировать
Бен Собелеоне.
Я также известен как Бенни Шкворень, Сэмми Шнобель Элмер Без Башни, Табби Трубач и даже как мисс Филлис
Много лет назад, на вечеринке.
Ben Sobeleone.
I'm also known as Benny the Groin, Sammy the Schnoz Elmer the Fudd, Tubby the Tuba and once as Miss Phyllis Levine.
But that was at a party, years ago.
Скопировать
Он тоже? -Да, он тоже.
Чарли Паркер, Майлз Дэвис, все известные трубачи.
-А тебя как зовут, чтобы мы знали имя гения что играл на этой трубе?
- Yeah, him too.
Miles Davis, Lee Morgan all the greats. - And what's your name,
So we can say what other genius played a Selmer?
Скопировать
И я сделал вам большую услугу.
Теперь, либо говорите мне, что с этим нацистом, или пойдите и находите другого трубача, чтобы сосать
Что ты смеешься?
And I did you a big favor.
Now, tell me what's with this Nazi, or go and find another trumpeter to suck dry.
What's that?
Скопировать
Забудь о нем. -Стоп, стоп, стоп.
Ты - трубач, пока нацист не появиться, а?
Ты - трубач, пока нацист не появиться, а?
- Stop, stop, stop.
You're a trumpeter only until the Nazi arrives, huh?
You're a trumpeter only until the Nazi arrives.
Скопировать
Ты - трубач, пока нацист не появиться, а?
Ты - трубач, пока нацист не появиться, а?
Да, а потом даже труба стреляет.
You're a trumpeter only until the Nazi arrives, huh?
You're a trumpeter only until the Nazi arrives.
And then even a trumpet shoots.
Скопировать
Овца, он мне говорит!
Ты родился здесь, трубач, овца... но в действительности, ты Пиренеец.
И ты собираешься охотиться на нацистского волка. Ради своих братьев.
Sheep, he tells me!
You were born here, a sheep a trumpeter, but inside you're really a Pyrenee.
And you're going to hunt the Nazi wolf.
Скопировать
Что это?
Трубач в панике!
Я спускаюсь взять нациста.
What's that?
The trumpet is in panic!
I'm going for the Nazi.
Скопировать
- Минное поле -
Трубач, вытащи нас отсюда.
Сколько денег ты хочешь?
- Minefield -
Trumpet, come get us out of here.
Tell me how much money you want.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов трубач?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы трубач для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
