Перевод "read between the lines" на русский
Произношение read between the lines (рид битyин зе лайнз) :
ɹˈiːd bɪtwˌiːn ðə lˈaɪnz
рид битyин зе лайнз транскрипция – 30 результатов перевода
Please understand... I'm trying something out...
You have to read between the lines
What lines?
Вай, ты должна меня понять. Я пытаюсь что-то сделать.
- Ты должна понимать с полуслова.
- Предпочитаю рисунок.
Скопировать
My dear Hélène, I'm writing to you now because I believe it will help you
I know you'll read between the lines the things we'll never talk about
The terrible pain I felt when Charles took his life gave me but a small idea of your sorrow
"Милая Элен, я пишу Вам это письмо именно теперь, потому что, я думаю, что оно принесет вам утешение.
Я знаю, что Вы сможете прочесть между строк этого письма то, о чем мы никогда не будем говорить.
Ужасная боль, которую я ощутил при известии о том, что Шарль покончил с собой, дала мне слабое представление о том горе, которое испытали Вы.
Скопировать
- Did I say that?
- I read between the lines.
There are no lines.
- Я не говорила этого?
Когда я такое сказала? - Я прочитал между строк.
Тут нет строк.
Скопировать
I was born to love, and my poor mother worked the mines
I was raised on the good book Jesus till I read between the lines
Now I don't believe I want to see the mornin'.
Я была рождена для любви, и моя бедная мать работала не покладая рук
Я росла на добропорядочных книгах, пока не научилась читать между строк
Теперь я не верю. Я хочу увидеть утро
Скопировать
Officer.
Read between the lines, and I'd say it looks like a lot of black-bag stuff.
Yeah, I see it.
Офицер.
Читай между строк, и я бы сказал, очень смахивает на наркотики.
Да, я вижу.
Скопировать
Changing the subject makes you a worthless excuse for a human being--
Read between the lines, you fool!
I get it!
Смена предмета разговора делает вас никчемным--
Читай между строк, идиот!
Ясно!
Скопировать
That's an order.
You ought to read between the lines by now.
Our Führer is the greatest mind of our time.
Это приказ.
Пора уметь читать между строк.
Наш фюрер - величайший гений.
Скопировать
Nonsense.
A woman must learn to read between the lines, my dear.
Yes, I like the tone of that letter.
Глупости.
Женщина должна читать между строк.
А мне это письмо по душе.
Скопировать
- That ain't what I said.
- I can read between the lines.
- Joe, what is it?
- Хотеть хотел,но не сказал.
- А я легко читаю между строк.
- Джо,в чем дело?
Скопировать
He's losing five-to-one.
Read between the lines.
You are saying the Baron is allowing this rebellion to continue?
Он теряет пятерых из шести.
Нужно читать между строк.
Хочешь сказать, барон специально не подавляет этот мятеж?
Скопировать
Can't you see what's happening?
Can't you read between the lines?
He did everything he could to save him.
Разве вы не слышали этого?
Вы не можете читать между строк?
Он сделал все, что смог, чтобы спасти его.
Скопировать
- Without mentioning this Zenon.
Your uncle knows how to read between the lines, he will understand the omission.
After all, the important thing is that the postman doesn't walk away with empty hands...
- Не упоминая Зенона.
Дядюшка достаточно умный чтобы понять.
Важно, чтобы посыльный не возвращался с пустыми руками...
Скопировать
I'm sad.
I can read between the lines.
What about?
Мне грустно.
Я умею читать между строк.
Что такое?
Скопировать
Didn't have to say anything else.
He read between the lines.
- He thought he was terminally ill?
Не пришлось говорить больше ни слова.
Он прочёл между строк.
- Он подумал, что он неизлечимо болен?
Скопировать
You're a writer.
Read between the lines.
Meaning...
Вы же писатель!
Должны уметь читать между строк!
Вы хотите сказать? ...
Скопировать
He is not all right.
A mother can always read between the lines.
It's the first time since Michael's learned how to pick up a phone that we haven't talked three times a day.
Ничего не хорошо!
Мать всегда может прочесть между строк.
Впервые с тех пор, как Майкл научился брать телефонную трубку, мы не говорим с ним по три раза в день!
Скопировать
But I hardly expect them to incriminate themselves with their own reports.
But we can all read between the lines.
All right, I've heard enough.
Слушайте. Конечно, я едва ожидаю, что они уличат себя в их собственных рапортах.
Но мы все можем читать между строк.
Хорошо, я услышал достаточно.
Скопировать
It might have picked up some embellishments along the way.
Just read between the lines.
Now, he may not have been the biggest Mexican ever...
Возможно, по дороге она обросла новыми подробностями.
Просто читай между строк.
Может, он был и не самым крупным мексиканцем...
Скопировать
- I know, I read the card.
- But did you read between the lines?
- What do you mean?
- Я знаю. Я читала открытку.
- Вы не читали между строк?
- О чем вы?
Скопировать
Throw in a few other judges, too.
If Baxter is smart, he'll read between the lines and reconsider.
You know judge Baxter is a friend of Will's?
Рассмотри еще двух других судей.
Если Бекстер умный, Он прочтет это между строк и изменит свое решение.
Вы знаете, судья Бекстер - друг Уилла?
Скопировать
Detective.
I been on this job long enough to read between the lines, fellas.
The only thing Tino gave us was the name of the shooter... this kid Michael Pips.
Детектив.
Я работаю достаточно долго, чтобы уметь выбрать главное для себя.
Тино дал мне имя Его зовут Майкл Пипс.
Скопировать
He sounds like he likes America.
You have to read between the lines.
Orgullo.
Похоже, он сказал, что ему нравится Америка.
Читайте между строк.
Orgullo.
Скопировать
I can -
- I can read between the lines.
Chloe, I never expected you to sit up in that ivory Watchtower for the rest of your life.
Я могу..
Я умею читать между строк.
Хлоя, я никогда не просил тебя остаток жизни просидеть в Сторожевой башне.
Скопировать
The Germans are losing, that's obvious.
You have to read between the lines.
- The Germans...
Немцы проигрывают, это очевидно.
Просто надо читать между строк.
- Германия...
Скопировать
Carefully. I checked myself in as a voluntary patient.
I figured you'd read between the lines when I posted.
You have a witness to a triple homicide.
Я легла на добровольное лечение.
Подумала, что когда опубликую статью, ты прочитаешь между строк.
У тебя есть свидетель тройного убийства. - Ты должен отвезти её...
Скопировать
Ooh,wheatish complexion.
When you've read as many of these as I have, you learn to read between the lines.
Top of his class?
Пшеничный цвет кожи.
Когда ты просмотришь столько же, сколько я, то научишься читать между срок.
Лучший в своём классе?
Скопировать
She didn't have to tell me anything.
I could read between the lines.
And, well, she sounded as if...
Она не сказала мне ничего.
Я могу читать между строк.
И хорошо, это звучало, как если бы...
Скопировать
You invited me to leave.
Read between the lines, sir.
Oh...
Вы предложили мне уйти.
Читайте между строк, сэр.
О ...
Скопировать
Read between the lines.
Read between the lines?
They will never know him.
Читай между строк.
Читать между срок?
Они вообще не хотят его знать.
Скопировать
They just need to get to know him better.
Read between the lines.
Read between the lines?
Они хотят его получше узнать.
Читай между строк.
Читать между срок?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов read between the lines (рид битyин зе лайнз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы read between the lines для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рид битyин зе лайнз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
