Перевод "разбирать" на английский
Произношение разбирать
разбирать – 30 результатов перевода
Так...
Ладно, тогда сами разбирайтесь.
Эй, Пэм.
- So...
All right, well then, you're gonna have to deal with this yourself.
Hey, Pam.
Скопировать
Карла, можешь мне дать одну папку?
Прости, Я буду в течении следующих 5 часов разбирать эту коробку.
- Я не понял.
Carla, can you pull a file for me?
Sorry, I need another 5 hours to put this box of needles away.
- I don't get it.
Скопировать
Чем могу служить?
общем, я пытаюсь найти свой багаж, и поскольку самолет развалился над джунглями, я подумала, может вы разбираетесь
Разбираюсь ли? Я в траекториях?
What can I do you for?
Well, I'm trying to find my luggage, and since the plane broke apart over the jungle, I was wondering if you knew about trajectories and stuff?
Do I know about trajectories?
Скопировать
- Эй. Не говори так со мной... Эй, ребята, уймитесь.
Послушайте, нравится нам это или нет, но мы все здесь так что лучше разбираться в этом сообща.
Кто нас сюда притащил?
- Don't talk to me like that-- Hey.
Look, whether we like it or not, we're all here. And so we all have to deal with this.
Who brought us here?
Скопировать
Ал, ты там неделю всего работал.
Достаточно, чтоб разбираться, что эти кроссовки тоже подделка.
Нет, они настоящие.
Ale, you worked there for a week.
A week is long enough to know that them sneakers is fake as hell.
My sneakers are not fake. They're official.
Скопировать
если они достигнут скрытой деревни?
ты ни хрена не разбираешься в людях. но для обычных людей - большая головная боль.
I realize the screaming pain Hearing loud in my brain But I'm going straight ahead with the scar все шрамы храня.
Seems you still don't understand humans. it's nothing but a nuisance.
Akaboshi. I realize the screaming pain
Hearing loud in my brain with the scar
Скопировать
Я как раз рассказывала мистеру Ормонду о твоём новом баре.
В смысле, Дэнни не разбирается
- в барах так же.
I've just been telling Mr. Ormond about your new bar.
I mean, Danny doesn't do
- theme bars as such.
Скопировать
- Хорошо.
Разбираемся.
Хорошо обращается с тобой?
- Good.
We're handling it.
He treating you ok ?
Скопировать
Я же говорил мы поможем!
Так, похоже придется разбираться в этом самостоятельно, а вы будете бредить дальше.
Или... ты можешь взять эти ключи и посмотреть его личное дело.
I told you we would be!
Still, I think I'm gonna go tackle this on my own and let the 2 of you get back to hallucinating.
Or... you could use these keys to get into personnel files.
Скопировать
Не секрет, что император в ярости от того, как король поступает с королевой.
По секрету скажу вам, он уже потребовал от его святейшества, чтобы вопрос разбирался не здесь, а в Риме
Он не хочет вмешиваться иными способами?
- It is no secret that the Emperor is outraged at the King's behaviour toward the Queen.
And I can tell you, in strict confidence, that he has written to his Holiness demanding that the matter be settled in Rome, not here.
- He would not seek to interfere in any other way?
Скопировать
Я не судья.
Не разбираюсь в ваших спорах.
Лишь слежу за соблюдением правила.
I'm not the judge.
I don't deal in the claims people make.
I just make sure the rules are followed.
Скопировать
Ты мне скажи.
Ты разбираешься в этом дерьме.
- Ты пил свой чай?
You tell me.
You understand this shit.
- Did you drink your teas?
Скопировать
Но, мне...
Мне позволили не разбираться в этом ребусе.
Это, ээ...
No, I...
I'm allowed not to get this right.
It's, er...
Скопировать
Карта бесполезна для тебя.
А я в ней разбираюсь!
- Она для всех бесполезна!
-Please, just don't say "sorry." The map was not worth shit to you.
I knew exactly -where we were on that map.
-lt wasn't worth shit to both of you. -l asked you... -l knew exactly where we were
Скопировать
Я поражен.
Вы разбираетесь в камнях.
Нет.
I'm impressed.
You clearly know your stones.
No.
Скопировать
Он потерял билет.
когда разбирался в бумажнике.
но ничего не поделаешь.
He lost the lottery ticket.
He said he threw it away while throwing away trash from his wallet.
I told him, although it's really disappointing, there's nothing we can do.
Скопировать
Откуда ты это знаешь?
Читал книжки про беременность, так что разбираюсь.
Эй, всё хорошо. С тобой всё в порядке.
- How do you know that?
- I've been reading a pregnancy book so I know what's going on.
No, hey, you're fine.
Скопировать
Личного секретаря товарища Сталина?
Вы разбираетесь.
Тупик?
On whose authority? General Poskrebyshev.
Comrade Stalin's private secretary.
I'm impressed.
Скопировать
Для тебя это плохо закончится, мужик.
Я мало в чем разбираюсь в этом мире.
Но я могу посмотреть человеку в глаза и... понять, когда он сломлен.
It's gonna end bad for you, man.
Couple of things in this world I'm good at.
One of them's looking into a man's eye and knowing when he's beat.
Скопировать
Знаешь, это как-бы-- что-то личное между тобой и Лейн,
- так что разбирайся сам.
- Ага, окей.
You know, something like this -- it's kind of personal between you and Lane,
- so go with your gut.
- Yeah, okay.
Скопировать
- Она всего лишь секретарь, низшее звено.
Нет времени с ней разбираться.
- И что мы теперь будем делать?
- She's just a secretary,
A low-level messenger. No time to deal with that.
- What are we gonna do?
Скопировать
- Откуда знаешь?
Я разбираюсь.
- На тебе знак "туше".
- How do you know?
I'm good that way.
And you look a little touchéd.
Скопировать
- Мне нравится.
Разбираемся с парнями в машине, забираем ее.
Круто.
I like it.
Deal with the guys in the car, pull her out.
Nice.
Скопировать
Если бы ты не был сыном Лары, я бы забрал твою жизнь прямо сейчас!
Я не очень разбираюсь в поведении людей, но мне кажется, ты чем-то встревожена.
Да нет, нет.
If you weren't lara's son,I'd end your life right now.
I don't know much about human behavior,but you seem ill at ease.
No.
Скопировать
И все?
Я не очень разбираюсь в этих делах.
Ну, тогда пошли куда-нибудь уединимся.
-That's it?
-I'm not really good with the PDA.
Well, let's go somewhere more private.
Скопировать
Никто из вас не пьет соевое молоко?
Я разбирала холодильник, кроме Рекса, его никто не пил.
Я его купила в пятницу.
Do any of you drink soymilk?
I was cleaning out the fridge, and Rex is the only one who drinks it.
I just bought it on Friday.
Скопировать
Или я не прав?
Или ты хочешь до конца жизни разбирать грязные носки.
Мы должны серьезно это обсудить, не принимать поспешных решений.
Or am I wrong?
Maybe you want to sort dirty socks the rest of your life.
We should talk about this seriously before we make any rash decisions.
Скопировать
Так, дайте разобраться.
Вы играете в теннис, разбираетесь в вине, и говорите по-китайски?
Неужели остальные мужчины не желают вашей смерти?
So let me get this straight.
You play tennis, you know wine, and you speak Mandarin.
Does every other man in the world want you dead?
Скопировать
И она будет просто фантастической.
И она... она будет отлично разбираться в людях.
И в конце концов, она может быть даже пойдет работать в полицию.
And she'll turn out fantastic.
And she'll have... she'll have great taste in men.
After all this, she might even go and join the police.
Скопировать
Вы сказали истинную правду.
Записывая их, я лучше разбираюсь в своих мыслях.
Я пишу о своих размышлениях и о том, что бы хотела спросить у вас.
What you said was really true.
Writing helps to sort out my thoughts.
I write about my thoughts and things that I want to ask you.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов разбирать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы разбирать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение