Перевод "parse" на русский
Произношение parse (пас) :
pˈɑːs
пас транскрипция – 30 результатов перевода
The auto-pen didn't work while I was on hiatus?
It raised constitutional issues we couldn't parse.
C.J. needs you to approve this.
А что, авторучка не работала, пока я был в отставке?
Это затрагивает конституционные вопросы, мы сами не могли разобраться.
Сиджей просила вас одобрить это.
Скопировать
To resolve this,
I really need to parse the text of the Bro Code.
It's too bad
Чтобы решить эту проблему,
Мне нужно детально разобрать текст Кодекса Братана.
Как жаль.
Скопировать
I remember.
I'll parse through it, get back to you.
In the meantime, let's keep this between you and me.
Я помню.
Я просмотрю это, и вернусь к вам.
Тем временем, давайте оставим это между нами.
Скопировать
Every time I open the damn thing the system crashes.
You have to parse the data in a text editor... and then script it into a searchable database.
- Are you getting this?
Каждый раз, когда я открываю эту чертову штуку, система падает.
Ты должен проанализировать данные в текстовом редакторе и затем внести их в базу в возможностью поиска.
- Получил?
Скопировать
How... is it covered by the statement?
I'm not going to parse the statement.
Can you at least tell us where the President is?
Но как именно... Он будет там раскрыт?
Я не собираюсь предвосхищать заявление.
Вы можете хотя бы сказать нам, где сейчас Президент?
Скопировать
Every one of these suspects is gonna blame the other guy.
The jury's not gonna know how to parse it.
[Cell phone chimes] Oh, here's our first piece of good news-- Gabby's awake.
Каждый из этих подозреваемых будет винить другого.
Жюри не сможет разобраться, кто виноват.
О, вот первая порция хороших новостей. Габби проснулася.
Скопировать
- Okay!
I could tread carefully here and parse my words, but instead, let's just be modern.
It's faster.
- Отлично!
Я мог бы быть и повежливее и взвешенней подбирать слова, но вместо этого, давай будем современны.
По-быстрому.
Скопировать
- Get in here.
And help me parse Yankton's proposal.
We study for our fucking lives.
Заходь.
Помоги мне разобраться с янктонским предложением.
Век живи, век учись, шоб всё было заебись.
Скопировать
What are you playing at?
You're a Parse mouth?
Why didn't you tell us?
-В какие игры ты тут играешь?
-Ты Заклинатель?
Почему ты не сказал нам?
Скопировать
You heard me.
I heard you speaking Parse tongue.
Snake language.
Ты же слышал, что я ей сказал.
-Ты говорил на языке Заклинателей.
На языке змей.
Скопировать
There's a reason the symbol of Slytherin house is a serpent.
Salazar Slytherin was a Parse mouth. He could talk to snakes too.
Exactly.
Символом Слитерина недаром служит змея.
Салазар Слитерин был Заклинателем Он тоже говорил со змеями.
-Именно.
Скопировать
I think this is the entrance to the Chamber of Secrets.
Harry, say something in Parse tongue.
Excellent, Harry.
Я уверен, что это вход в Потайную Залу.
-Скажи что-нибудь, Гарри, скажи что-нибудь на языке Заклинателей.
-Отлично, Гарри.
Скопировать
Let's match the power of Lord Voldemort, Heir of Salazar Slytherin against the famous Harry Potter.
Parse tongue won't save you now, Potter.
It only obeys me.
Что ж, сравним мощь Лорда Волдеморта, наследника Салазара Слитерина с силой прославленного Гарри Поттера.
Язык Заклинателей не спасет тебя, Поттер.
Оно подчиняется только мне.
Скопировать
I see.
Well, you can speak Parse tongue, Harry.
Because Lord Voldemort can speak Parse tongue.
-Я вижу.
Да, ты можешь говорить на языке Заклинателей, Гарри. Знаешь ли, почему?
Потому что Лорд Волдеморт может говорить на языке Заклинателей.
Скопировать
You have all the girls so they go?
of challenging lectures on the wisdom and justice and then we discuss the whole night until morning parse
Yes, and we have the same thing.
У тебя там все девушки так ходят?
Твой отец проводит серию сложных лекций о мудрости и справедливости, а мы обсуждаем потом всю ночь, до утра разбираем каждое слово.
Да, и у нас то же самое.
Скопировать
Yeah.
I've been helping Agent Rigsby parse the sub modalities
- of the teachers' language patterns.
Да.
Я помогал агенту Ригсби разобраться с субмодальностями
— языковых паттернов учителей.
Скопировать
For some reason, the designers left Sequential register scanning enabled.
If that's the case, I can parse The addressable memory for the encryption key, And we'll have full redirect
I love it when you talk dirty.
По какой-то причине, дизайнеры оставили возможность последовательно регистрировать пассажиров.
В таком случае, я могу подобрать адрес памяти для зашифрованного ключа, и у нас будет полностью переориентированные мощности.
Люблю когда ты говоришь так.
Скопировать
Well, you can speak Parse tongue, Harry.
Because Lord Voldemort can speak Parse tongue.
If I'm not mistaken, Harry he transferred some of his powers to you the night he gave you that scar.
Да, ты можешь говорить на языке Заклинателей, Гарри. Знаешь ли, почему?
Потому что Лорд Волдеморт может говорить на языке Заклинателей.
Если я не ошибаюсь, Гарри он передал часть своей энергии тебе в ту ночь, когда ты получил этот шрам.
Скопировать
The men have their noses in front.
It has been shown the brains are wired so differently and men do parse spacial awareness solutions slightly
But, time is a factor in our test, and right now, looks like are men are winnning, but only just.
Мы дома! Мужчины на кончик носа впереди
Идея о том что у мужчин лучше осознание пространства чем у женщин может иметь почву под ногами было видно, что мозги работают по-разному м мужчины принимают решения в пространстве гораздо быстрее чем женщины однако это не значит что мы принимаем более правильные решения
чем женщины, но время это фактор в нашем тесте и пока кажется мужчины выигрывают то только чуть-чуть
Скопировать
We have a jumble of radio signals, the strongest of which are military radars.
But even those radio signals are not something we can parse out and understand.
We Don't even know it really exists.
Мы получаем обрывочные радиосигналы, самые сильные из которых - на военных частотах.
Но даже их мы не можем проанализировать и понять.
Мы даже не знаем наверняка, существует ли она.
Скопировать
- That's what bothers you most, right?
- You can't parse this.
- It's all or nothing.
- Ведь вас это больше всего беспокоит?
- Откуда вам знать?
- Всё или ничего.
Скопировать
See if you can make any sense of these.
Parse them at three digits.
Maybe they were coordinates for a new course.
Посмотри, может сможешь из них что выудить.
Разбей их на группы по три.
Может это координаты нового курса.
Скопировать
Maybe you were right about sending a message.
Parse three groups of three digits.
Single digit, double digits.
Стой, подожди-ка. Может ты был прав насчёт отправки сообщения.
Сгруппируй три группы по три цифры.
Один символ - два символа.
Скопировать
But she was too quick, and she evaded you.
Increase will parse your words until he is convinced they are truth.
So repeat after me, Isaac.
Но она была слишком быстрой, она ускользнула от тебя.
Инкрис будет проверять твои слова пока не удостоверится в том, что это правда.
Так что повторяй за мной, Исаак.
Скопировать
If I say no, you'll think I'm lying.
Don't try and parse me.
Just answer the question.
А если я скажу "нет", вы подумаете, что я лгу.
Не пытайся меня анализировать.
Просто отвечай на вопрос.
Скопировать
Neither of us.
Wow, that is a strange way to parse it.
We suffer for our children, we fear we are putting them in harm's way every day.
Ни у кого из нас.
Странная формулировка.
Мы страдаем за наших детей, боимся, что каждый день подвергаем их риску.
Скопировать
We have a 24-hour audio/video on Iosava's apartment, and everything comes back here directly to us.
And I'm assembling a team to parse everything.
-And that's gained us what?
Мы установили круглосуточное видео-аудио наблюдение в квартире Йозава.
Все данные поступают непосредственно к нам и я собираю команду для их обработки.
И что это нам дает?
Скопировать
"Don't ask, we may never know, Leuconoe, what the gods plan for you and me.
Leave the Chaldees to parse the sentence of the stars."
So strange.
"Не спрашивай, нельзя знать, какой мне, какой тебе конец предписан, Левконоя."
"И вавилонские Числа ты не пытай."
Так странно.
Скопировать
So these Nightcomers practice a form of black magic, while you practice a form of...
Practicing any form of magic is unbelievable enough, do we need to parse it?
We need to know what these things are.
Значит эти Приходящие по ночам используют чёрную магию, в то время как ты ...
Использование любого вида магии уже достаточно невероятно, должны ли мы углубляться в это?
Мы должны знать что это за существа.
Скопировать
You may have won this round, but I won't rest until the president understands that.
So, just to parse the metaphor:
now we're in a boxing match, a sport in which, of course, there are no teams, just two guys punching it out?
Возможно, этот раунд вы выиграли, но я не успокоюсь, пока не заставлю президента понять это. Стоп.
Перефразирую для ясности:
теперь мы в боксерском ринге, в спорте, в котором нет команд, только два нападающих друг на друга человека?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов parse (пас)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы parse для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пас не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение