Перевод "demolish" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение demolish (демолиш) :
dɪmˈɒlɪʃ

демолиш транскрипция – 30 результатов перевода

Who'll demolish what?
Nobody's gonna demolish anything.
Hands off, I said.
- Кто и что сломает?
Никто не посмеет.
Не трогай меня, говорю тебе!
Скопировать
Ah! The fact is that it seems to have pressed the right button.
- Demolish the tray.
- it will work.
Вопросов больше не имею.
- Вы уничтожите паром.
- Все будет в порядке.
Скопировать
- Demolish?
- Why demolish?
Paint it - Paint, sure
- Ломать.
- Почему ломать, белить.
- Белить, обязательно.
Скопировать
Oh, I get it.
He cares about her, but you'll demolish her.
Criminally negligent homicide.
А, я понял.
Он её любит, но уничтожит.
Причинение смерти по неосторожности.
Скопировать
All that remains is to project a blank wall in front of the disrupters.
As soon as the savages are all in the corridor, we will demolish them, before they even know where the
-Is something wrong, Captain?
Тогда все, что остается, это спроектировать глухую стену перед дезинтегратором.
Когда дикари пойдут по коридору, мы перебьем их всех. Прежде, чем они поймут, откуда... берутся... лучи...
Что-то не так, капитан? Ты чувствуешь...
Скопировать
Brainless gorilla!
I'll demolish everything!
Ok, if you want to at all costs, then die, you idiot!
Горилла безмозглая!
Я здесь все разнесу!
Ладно, если ты готов на все, тогда помирай, ты, идиот!
Скопировать
Oh he's going to attack the machine from underneath.
Demolish the machine's supports.
Oh I don't think that's a very good idea!
А он собирается напасть на машину снизу.
Уничтожь поддержки машины.
О, я не думаю, что очень хорошая идея!
Скопировать
I'm always hungry.
They wouldn't dare demolish houses in Northern Tel Aviv.
Don't shush me.
Я все время голоден.
Они не стали бы рушить дома в Северном Тель-Авиве.
Не шикай на меня.
Скопировать
Yes, I know.
They're going to demolish the house.
To build a hospital, it seems.
Да, я знаю.
Дом скоро снесут.
Вроде больницу собираются строить.
Скопировать
City plans.
They want to demolish our neighborhood.
Why?
Городские планы.
Они хотят разрушить наш район.
Почему?
Скопировать
You're Mr. Tapiru?
Did you demolish... the rocket?
That construction wasn't strengthened very well.
Вы господин Тапиру? Добрый вечер.
Вы вчера вечером уничтожили космический корабль?
Его строительство не с кем не было согласовано.
Скопировать
- Sure - Oven
- Demolish?
- Why demolish?
- Печку...
- Ломать.
- Почему ломать, белить.
Скопировать
Blonde, red-head, all kinds!
- We'll demolish all of them!
You'll see!
Блондинки, рыжие, любой разновидности!
- Мы уничтожим их всех!
Вот увидишь!
Скопировать
Take it easy.
You're now going to totally demolish that car.
You want to maybe consider going after the Blues Brothers?
Не переживай.
Вот теперь ты точно угробишь эту тачку.
Не хочешь подумать о погоне за Братьями Блюз?
Скопировать
And if we've got it all wrong, it'll end badly.
So, to start with, we must demolish this castle of lies built around Cirinna.
That shootout didn't happen the way you said.
A если мы все испортим, все плохо закончится.
Поэтому прежде всего вы должны разобраться с тем, что вы нагородили вокруг Черино.
Сейчас все складывается не совсем так, как вы обещали.
Скопировать
Stop playing Bach, Beethoven, Verdi!
Let's demolish the St. Peter Church, Notre Dame, Svetitskhoveli...
Esteemed Varlam!
Пусть не звучат Бах, Бетховен, Верди.
Разрушим храм Петра, Нотр-Дам, Светицховели...
Уважаемый Варлам!
Скопировать
My home... let's talk about it.
I have a house, I demolish it.
I sleep with a girl and someone kills her.
У себя...
Был у меня дом, я его снес.
Была девушка, ее убили.
Скопировать
The Dominion breed Jem'Hadar faster than we can destroy them.
The only way to achieve a lasting victory is to demolish their shipyards their weapons plants to force
I know it won't be easy.
Домининон плодит джем'хадар быстрее, чем мы их уничтожаем.
Единственный способ добиться уверенной победы, это разрушить их верфи, оружейные заводы, заставить их отступить все глубже и глубже на их собственную территорию, пока наши корабли не окружат их штаб на Кардассии Прайм, и у них не будет другого выбора, кроме как сдаться.
Я знаю, это будет нелегко.
Скопировать
He told them to stop developing around the Church property.
The partners hold buildings they can't demolish and land they can't build on.
Shaughnessy loses millions.
Он сказал им прекратить застраивать вокруг церковной собственности.
У них теперь здания, которые они не могут разрушить и земля, на которой они не могут строить.
Шонесси теряет миллионы.
Скопировать
More than that.
comes a time when a house has been so damaged by termites that you must not only kill the termites, but demolish
The quakes are only a minor side effect.
Более чем это.
Иногда наступает время, когда дом настолько обезображен термитами, что вы обязаны не только уничтожить термитов, но и дом, а потом отстроить заново.
Землетрясения - всего лишь незначительный побочный эффект.
Скопировать
I'm sure Mr. Messimer knows all about sealed records.
I'll demolish that woman on the stand.
Oh, I get it.
Я уверен, м-р Мессимер знает толк в опечатанных делах.
Не заставляй меня это делать, Бен, я уничтожу эту женщину на трибуне.
А, я понял.
Скопировать
Please.
I won't let you demolish it.
This is Frezy Grant!
Я прошу.
Я не дам её разрушить.
Это же Фрези Грант!
Скопировать
I thought he'd come to clean the windows.
He said he'd come to demolish the house!
He didn't tell me straightaway, of course.
Я думал, он пришел помыть окна.
А он сказал, что пришел снести мой дом!
Конечно, он не сказал об этом напрямую.
Скопировать
And you can rest assured we're not gonna build terminal 5 over Staines.
We're gonna demolish Slough instead.
-Wicked!
Можете быть уверены, что мы не тронем Стейнс.
- Вместо того мы снесём Сло.
- Круто!
Скопировать
That is what you said in the Municipal Council.
Why don't you tell your father to demolish his slums?
Do you really believe he would do it because we are telling him?
Что трущобы надо снести.
Вот и скажи это отцу.
Ты веришь, что он послушает нас?
Скопировать
One A: With the money, buy a bicycle.
Two: Demolish pigeon-house.
Demolish the house. That would be best.
Первое, пункт Б: на вырученные деньги купить велосипед.
Второе: разрушить голубятню.
- Тогда уж и дом можно разрушить!
Скопировать
Two: Demolish pigeon-house.
Demolish the house. That would be best.
- Pine.
Второе: разрушить голубятню.
- Тогда уж и дом можно разрушить!
- Это ель?
Скопировать
You did that, thinking you'd be able to help Father.
Tajimaya will probably come to demolish the tenement house next.
I won't let that happen!
Ты ведь сделала это, думая помочь отцу.
Таджимая наверно скоро придёт сносить дом.
Я не позволю этому произойти!
Скопировать
Where's he gone?
'Having watched the fire department's motorcycle demolish a Honda NSX...'
'.. James wisely decided to take on a youth 'in a clapped-out Mitsubishi Evo.'
Куда он делся?
Наблюдая за тем как мотоцикл пожарной службы просто уничтожает Honda NSX,
...Джеймс мудро решил погоняться с юношей на полуразвалившемся Mitsubishi Evo.
Скопировать
Not only will I outlaw twerking at McKinley High, but I have submitted a bill to the Ohio State Legislature banning twerking in Ohio public schools.
three-ton wrecking ball she was clearly upsold at Home Depot, as the tiny cinderblock room she's elected to demolish
And that's how Sue sees it.
Я не только собираюсь запретить твёрк в МакКинли, но и направлю в администрацию штата Огайо законопроект, запрещающий твёрк во всех школах штата.
А голая Ханна Монтана может снова оседлать трехтонное ядро, которое, по всей вероятности, ей втюхали в Хоум Депонд, чтобы разнести крохотную комнатку из школоблоков в три квадратных метра без одной стены.
И это было мнение Сью.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов demolish (демолиш)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы demolish для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить демолиш не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение