Перевод "между" на английский

Русский
English
0 / 30
междуamongst among between
Произношение между

между – 30 результатов перевода

Твои терпкие губы, твоя сладкая улыбка,
Четыре ноги в твоем душе, и я между твоими.
Твои ошибки
Your lips are sour Your smile sweet
Four pubes in the shower I'm under your feet
Your mistakes
Скопировать
Месяц? !
- Не хочу лишней стыдливости между нами...
- Да тут нечего стыдиться.
A month?
- I don't want to pry...
- So don't pry.
Скопировать
В конце концов, вы спите в одной постели,
А я - мост между вами
От одного к другому.
After all, you sleep around
I'm the bridge between your banks
Running from side to side
Скопировать
Видишь, она уже спешит обнять тебя.
А я - мост между вами
От одного к другому.
She touches you, I see
I'm the bridge between your banks
Running from side to side
Скопировать
Среди всего этого бардака.
А я - мост между вами
От ваших ссор мне больно,
In this circus
I'm the bridge between your banks
Your quarrels leave me cold
Скопировать
Эта тайна сводит меня с ума.
Это барьер между нами,
Барьер, где идет наша безумная борьба.
Secrets are my true craze
This barrier between you and me
This barrier, who holds the key
Скопировать
Пусть сократится расстояние
Между нами.
Ты должен быть более смелым,
To cover the distance
Between you and me
You'll have to be bold
Скопировать
Пусть сократится расстояние
Между нами.
Ты должен быть более смелым,
To cover the distance
Between you and me
You'll have to be bold
Скопировать
Понять что?
Что было между Жюли и тобой.
Это очень сложная задача.
Understand what?
What went on between Julie and you.
That's a challenge.
Скопировать
Однако, как бы я ни был потерян,
Между нами ничего подобного нет.
Тебе нужно моё тело - пожалуйста, Тебе нужны мои объятья - а почему бы и нет?
However lost I may be
None of that between you and me
You want a body, that's OK A pair of arms, why not
Скопировать
Я буду драгоценным, если только ты спасешь меня сейчас.
Хорошо, но между нами ничего подобного нет.
Тебе нужно моё тело - пожалуйста, Тебе нужны мои объятья - а почему бы и нет?
I'm precious if you save me, see
OK, but none of that between you and me
You want a body, that's OK To get off the streets
Скопировать
Вы знаете, о чем оно?
Кардинал предлагает восстановить дружбу между ним, вами, императором и Римом.
Этот союз будет отмечен прибытием папского эдикта, предписывающего Генриху оставить Анну Болейн и возвратиться к законной супруге.
Do you know what it says?
The cardinal is offering to create a rapprochement between you and he, the emperor, and rome.
The coup would be signaled by the arrival of a papal edict ordering henry to leave anne boleyn and return to his marriage.
Скопировать
Одиноко?
Между нами не все хорошо.
Между мной и его величеством.
Lonely?
Things are not well between us.
His majesty and I.
Скопировать
Между нами не все хорошо.
Между мной и его величеством.
Но...
Things are not well between us.
His majesty and I.
But...
Скопировать
Мы вместе вторгнемся во Францию и завершим приключения этого распутного монарха, короля Франциска.
Между нами не все хорошо.
Между мной и его величеством.
Together,we shall invade france and bring to an end, that libertine monarch, king francis.
- Things are not well between us.
His majesty and I.
Скопировать
Между нами не все хорошо.
Между мной и его величеством.
Думаю, что однажды он попросит у меня развода.
- Things are not well between us.
His majesty and I.
I think sometimes, he will ask me for a divorce.
Скопировать
Г.х."
Смотри-ка, он нарисовал сердце между "г" и "х"
Представьте себе, король Англии пишет моей сестренке, и обещает быть ее слугой.
Aw... and look!
He's drawn a little heart between the lett h and R.
Just imagine, the king of england writing to my little sister promising to be her servant.
Скопировать
И мы рассчитываем на тебя в этом.
Я поеду прямо в Париж на встречу с королем Франциском и подпишу новый договор между вашими величествами
А поскольку его святейшество все еще пленник императора, я соберу в Париже конклав кардиналов.
And we expect you to do so.
I shall go straight to Paris to meet King Francis and ratify the new treaty between Your Majesties.
And since His Holiness remains a prisoner of the emperor I have summoned a conclave of the cardinals to meet in Paris.
Скопировать
Но не я.
Между вами есть разница.
Когда я смотрю на вас, я вижу свет вокруг вашей головы.
I don'T.
I see the differences between you.
When I looked at you, I saw a light around your head.
Скопировать
Противостояние французских и имперских сил закончено.
Во Франции, в Камбрии между ними состоятся переговоры с участием представителей папы.
Конечно, я не смогу поехать.
The french and imperial forces have ceased their aggression.
There is to be some sort of conference at a place called cambria, in france, between their negotiators and also with representatives of the pope.
I of course, am unable to attend.
Скопировать
Конечно, я не смогу поехать.
Жизненно важно, Томас, чтобы они не договорились между собой.
Король Франции, наш союзник, уверял меня, что ни при каких обстоятельствах он не станет заключать мир с императором.
I of course, am unable to attend.
The vital thing, thomas, is that there be no agreement between the other 2 parties.
I've had private reassurances from the king of france who is after all, our ally that he will never make peace with the emperor,under any circumstances.
Скопировать
Король Франции, наш союзник, уверял меня, что ни при каких обстоятельствах он не станет заключать мир с императором.
Аналогично, не должно случиться восстановления отношений между святым отцом и императором.
Как ты понимаешь, в этом случае папа не сможет удовлетворить желание нашего короля.
I've had private reassurances from the king of france who is after all, our ally that he will never make peace with the emperor,under any circumstances.
Similarly, there must be no rapprochement between the holy father and the emperor.
You must understand,under those circumstances, it would be impossible for the pope to grant the king his desire.
Скопировать
Что вы увидели?
Ссору между мужчиной и парнем-блондином.
Продолжайте.
What did you see?
An argument between a man and a blonde-haired youth.
Go on.
Скопировать
Вдохни.
Единственная разница между мной и тобой - это то, что я приняла несколько плохих решений, а ты принял
Ты принимаешь плохие решения каждый день своей жизни.
Take a breath.
The only difference between me and you is that I made some bad decisions, and you made some good ones.
You make bad decisions every day of your life.
Скопировать
Ты мой интерн поэтому я и должен знать о её состоянии потому, что я не собираюсь стоять с вами в операционной и не быть подготовленным понятно?
хочешь вопить на меня... я знаю у вас есть карты потому, что вы замужем.. я это уважаю но есть спор между
- страшные, жестокие... вы для меня, объект для подражания.
You're my intern. Which is why I have to know her stats at all times. Because I'm not about to stand next to you in your O.R.
And be anything less than overprepared. Okay? There's no way I'm gonna go to work every day with a surgeon like you and not be at the top of my game.
- "Sisterhood" and all that, you know? - Scary, inhuman relentless. You are like a role model to me or... something.
Скопировать
- Марк - так ты говоришь у вас всё хорошо между тобой и Дереком?
а счего ты взял, что у нас что-то не так между мной и Дереком?
между вами всегда что-нибудь не так
- Mark. - What you're telling me everything's great between you and Derek?
What makes you think there is something wrong between me and Derek?
Something's always wrong between you and Derek.
Скопировать
а счего ты взял, что у нас что-то не так между мной и Дереком?
между вами всегда что-нибудь не так
Достаточно...
What makes you think there is something wrong between me and Derek?
Something's always wrong between you and Derek.
Enough.
Скопировать
Я лишь пытаюсь сделать шаг вперед.
Это путь примерно в 100 шагов -между тем, где мы находимся сейчас, и тем, где строим дом нашей мечты.
Но на этом пути будут забавные и сексуальные шаги, и мы вместе попробуем не пропустить ни одного. Хорошо?
Right.Well,I'm just trying to take a step forward.
Okay,well,there are about 100 steps between where we are right now and building our dream house.
And they'll be fun steps and sexy steps, and we'll try not to fall down them together.Okay?
Скопировать
Разделите это на четыре курса, 14 недель, одна пара в неделю.
А мы тут дурью маемся, болтая между собой.
Это не социологическое исследование.
Divide that by four courses, 14 weeks, one class per week.
It's basically $233 we're pissing away here, talking amongst ourselves.
It's not sociologically irrelevant.
Скопировать
Любила и люблю до сих пор.
Пожалуйста, после всего того, что было между нами.
После всего этого.
I loved you and I love you still.
Please after everything we have been to each other.
After everything we were.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов между?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы между для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение