Перевод "древесина" на английский
Произношение древесина
древесина – 30 результатов перевода
- Пан лесничий, что вы говорите ерунду!
Заказ на древесину надо делать в сентябре, а не в январе, когда на улице минут 20.
Я прошу вас потому, что воеводский совет мне отказал.
- Are you crazy, what do you say!
I'm telling you, you have to collect wood in September, not in January!
That's why I came to you, so the Committee would do something, but you can't fix it
Скопировать
Я прошу вас потому, что воеводский совет мне отказал.
Должны, потому, что древесина нужна школе, а не мне.
- Староста виноват, а цыгана повесили, так?
That's why I came to you, so the Committee would do something, but you can't fix it
What do you think, I don't need it for myself!
- The mayor is guilty, but they killed a pikey.
Скопировать
Гигантские секвойи, лиственницы, ели, могучие шотландские сосны.
Запах свежесрубленной древесины!
Звук падающих стволов!
The giant redwood, the larch, the fir, the mighty scots pine.
The smell of fresh-cut timber!
The crash of mighty trees!
Скопировать
- Знаю. Это территория под фабрику.
Я нашел кусочек древесины у Колберта на голове.
Лаборатория определила, сосна.
It's the site for the new factory.
I found a piece of wood in Colbert's scalp.
The lab identified it as pine.
Скопировать
Да. Кроме остальных ран, я боюсь, что у нее раздроблен правый глаз.
Я не знаю, там осколки древесины или металла.
Левый глаз, похоже не пострадал.
Besides her other injuries I'm afraid her right eye has splinters.
Whether they're wood or metal, I have no way of knowing.
Her left eye seems is unharmed.
Скопировать
Он арендовал пастбища, пахотные земли и дом моей матери за 250 франков в год и 50 франков вина.
Была заключена девятилетняя аренда, с правом удобрения земли и предоставления одной распиловки древесины
Мать могла остаться до дня святого Михаила, пока не приедет фермер.
He rented the pasture and arable land and my mother's house for 250 francs per year and 50 francs of wine.
A 9-year lease was made, stating the farmer would fertilise the land and be allowed one cutting of wood two years before the lease expired.
Mother could stay till St Michael's, when the farmer arrived.
Скопировать
Бревен навалом.
С твердой древесиной?
Мягкой? Есть все, что хотите.
- All right. Logs we got.
What do you want ?
Hard wood, soft wood ?
Скопировать
Форте на меня рассчитывает.
Древесина!
Убери это, Филипп!
Forte's counting on me. - [ Whinnying ]
Timber !
- Take it away, Phillippe !
Скопировать
Я молюсь о следующей жизни.
Аукцион древесины
Ничто не приносит мне счастья, совершенно.
I pray to be re-born.
Timber Auction
Nothing has ever made me happy.
Скопировать
Именно поэтому я собираюсь построить его.
["Исследователи"] Сегодня я ожидаю партию древесины с Бэйджора.
Кстати, вспомнил.
That's why I'm going to build one.
I'm expecting a lumber shipment from Bajor this afternoon.
Okay. Which reminds me-- I'll need a saber saw.
Скопировать
Да у тебя прекрасная жизнь.
И когда охотник схватил меня и был готов убить я проснулась на кровати в отделанной древесиной гостиной
Это ужасный ночной кошмар.
Well, then, you have a nice life.
And just as this hunter catches up to me and is about to kill me, I wake up on the cot in my dad's oak-panelled rumpus room.
That is a terrifying nightmare.
Скопировать
Его киномашина была простой конструкцией.
Каркас из черешневой древесины. Ременные передачи.
Мы как раз закончили фильм.
His camera was simple:
a magic lantern, a cherry wood frame, belt transmission, a transport gear shaped like a slice of bread, and a lens to boot.
We've just wrapped.
Скопировать
Всё есть!
Какие размеры, какую древесину надо использовать для шестерней,
а какую для ящика.
It says everything.
About the dimensions, the right wood for the cogwheels,
for the box.
Скопировать
- Что это такое, дядя Моррис?
- Мягкая промышленная древесина.
Что такое промышленная древесина?
♪ In pastures green... ♪
Ahh.
Magnificent.
Скопировать
- Мягкая промышленная древесина.
Что такое промышленная древесина?
То, что твой отец должен выращивать вместо этого проклятого мха!
Ahh.
Magnificent.
Norwegian pine, sitka spruce.
Скопировать
Она названа в честь нашего 18-ого Президента, Франклина Делано Рузвельта.
Стулья, на которых вы сидиде, сделаны из древесины пиратского корабля, который был захвачен во время.
Ладно, хватит. Дети, мне нужно одну минутку поговорить с мистером Сиборном.
It is named after our 18th president, Franklin Delano Roosevelt.
The chairs were made from a pirate ship captured during the...
Kids, I need to talk with Mr. Seaborn.
Скопировать
Большая.
Она сделана из освященной древесины, края покрыты золотом. Внутри ящик покрыт свинцом.
Он весит примерно тонну.
Big.
It's made of consecrated wood with gold edges and a lead-lined interior.
It weighs about a ton.
Скопировать
- Во всей квартире.
И я куплю обои с эффектом древесины.
Я окружу себя деревом.
- The whole apartment.
And I'm buying that fake-wood wallpaper.
I'm gonna surround myself in wood.
Скопировать
У тебя тут очень хорошее место.
Полы из твердой древесины. Океан всего лишь на расстоянии броска камня.
При сегодняшних ценах на недвижимость... тебе очень повезло, особенно с прибрежным местоположением.
Really nice place you habe here.
Just a stone's throw from the ocean.
Mind you, with the price of real estate, you are very lucky.
Скопировать
Я предупреждал уже тебя однажды, Проктор.
Это - моя древесина.
Ты находишься в моих владениях!
I warned you once before, Proctor.
That's my lumber.
You're in my bounds!
Скопировать
Подобно всем другим детям в этой деревне.
"где - мой древесина?
По контракту меня должны снабдить всеми необходимыми дровами...
Like all the other children in this village.
Where is my wood?
My contract provides I be supplied with all of my firewood.
Скопировать
Посмотри-ка.
Полы из твердой древесины.
Классные, да?
Look at this.
Hardwood floors.
Aren't they great?
Скопировать
-Нет.
-Древесина?
-Нет.
Nope.
Wood?
Nope.
Скопировать
[ Skipped item nr. 22 ]
Окаменелая древесина.
Барт, это - кекс!
No, that's a trilobite.
That's petrified wood.
Bart, that's a bran muffin.!
Скопировать
Все очень просто.
Видите, мистер Мибблер, древесина поступает сюда и выходит вон там.
Теперь когда она здесь она точно 2 на 4 Но когда она выходит там она становиться 1 , 9/16ths на 3 , 9/16ths так делается везде
It's all very simple.
You see, Mr. Mibbler, the wood comes in over here and it goes out over there.
Now, when it's over here, it's exactly 2-by-4, but when it comes out over there, it's exactly 1 and 9/16ths by 3 and 9/16ths.
Скопировать
Я хотел 2на4 дюйма
Ну ничего бы не случилось если бы вы сразу сказали , что нужна "неструганная древесина"
Неструганная
I wanted a 2-by-4 inch.
Well, none of this would've happened if you'd have said "untrimmed."
Untrimmed.
Скопировать
У нас есть такая ?
Ну древесина уже экспортируется размером 2на4
Но даже она усыхает.
Do we have any of those?
Well, birchwood and clear wood, they're exactly 2-by-4 for exporting.
But even they can shrink.
Скопировать
Мы с Экхардтом были деловыми партнёрами.
Я знал всё о древесине, а он- о Гонконге.
Мы заработали немало денег и славно повеселились.
Eckhardt and I were business partners.
I knew lumber, he knew Hong Kong.
We made a lot of money, had some fun.
Скопировать
На машине туда трудно проехать.
Наше горючее - древесина!
Дайте нам немного древесины, и мы сдвинем с места Вселенную.
It'll be difficult to get there by car.
We don't need oil, we use wood as fuel.
Give me some wood, I'll move the universe.
Скопировать
Нам и нефть не нужна. Наше горючее - древесина!
Дайте нам немного древесины, и мы сдвинем с места Вселенную.
Где ВЫ так ХОрОШО НЗУЧИЛИОЬ ГОВОрИТЬ ПО-ОЛОВЗЦКИ?
We don't need oil, we use wood as fuel.
Give me some wood, I'll move the universe.
Where did you learn such a good Slovak?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов древесина?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы древесина для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
