Перевод "башмак" на английский
Произношение башмак
башмак – 30 результатов перевода
Дорогие мистер и миссис Кастлунд, я совершил преступление.
Я вошёл в вашу жизнь, как клоун в смешных башмаках.
Вы были в шоке, я побоялся сказать правду.
Dear mr and mrs Castlund, I've made a crime.
The other day I walked in as clown in huge shoes.
You were in a state of chok and I was afraid of telling the truth.
Скопировать
- Башмак-фри!
- Башмак-фри!
- Закажи еще мусорных баков.
- Deep-fried shoe!
- Deep-fried shoe!
- Get more trash cans.
Скопировать
И она верховодит.
Под башмаком у жены.
Это верно.
And the missus is master.
Petticoat government.
That is so.
Скопировать
Постукивай ею: они так делают.
Ноги мои в его башмаках и его штанинах.
Не в вечность ли я иду по берегу Сэндимаунта?
Tap with it: they do.
My two feet in these two boots are at the ends of these two legs.
Am I walking into eternity along Sandymount strand?
Скопировать
Смотрите, и носок здесь.
И башмак!
Вы только посмотрите на камин - он покрыт слоем пыли.
A pickaxe. A stocking, too!
And a shoe!
And just look at that fireplace. It's covered with dust.
Скопировать
Отлично.
Джои, наливай в башмак.
Забыть не могу, как они корчились от смеха.
Here ya are.
Pour it in me slipper, Joey.
Boy, I can't get over the way we rolled 'em in the aisles.
Скопировать
Ну что ж, моя дорогая, я тоже умею устраивать ((случайности))!
А красные башмаки?
Башмаки?
Well, my little pretty, I can cause accidents too!
-Aren't you forgetting the ruby slippers?
-The slippers. Yes!
Скопировать
Вот во что они превратились.
Верни башмаки!
Только я знаю, как ими пользоваться.
There they are, and there they'll stay!
Give me back my slippers!
Only I know how to use them.
Скопировать
А красные башмаки?
Башмаки?
Башмаки.
-Aren't you forgetting the ruby slippers?
-The slippers. Yes!
The slippers!
Скопировать
Башмаки?
Башмаки.
Они пропали!
-The slippers. Yes!
The slippers!
They're gone!
Скопировать
Они пропали!
Красные башмаки!
Что ты с ними сделала?
They're gone!
The ruby slippers!
What have you done with them?
Скопировать
Я сама о вас побеспокоюсь прямо сейчас!
Когда я получу красные башмаки, я буду самой сильной в королевстве!
А сейчас, мои дорогие, вот вам немножко яду.
I'll take care of you now instead of later!
When I gain those ruby slippers my power will be the greatest in Oz!
And now, my beauties something with poison in it, I think.
Скопировать
Кто-то все время помогает этой девчонке!
Башмаки - не башмаки, но я все равно хочу победить ее.
И уничтожу любого, кто помешает мне!
Somebody always helps that girl.
But shoes or no shoes, I'm still great enough to conquer her.
And woe to those who try to stop me!
Скопировать
Докажи.
На ней надеты красные башмаки, которые она ей подарила!
Правда!
-Prove it!
She's wearing the ruby slippers that she gave her.
So she is!
Скопировать
Я отправлю туда много насекомых, чтобы их победить.
Осторожней с красными башмаками.
Они мне нужны больше всего.
I've sent a little insect on ahead to take the fight out of them.
Take special care of those slippers.
I want those most of all.
Скопировать
- Ну, возможно, она даже ничего не вспомнит.
- Башмак-фри!
- Башмак-фри!
- Oh, she may not remember any of it.
- Deep-fried shoe!
- Deep-fried shoe!
Скопировать
Ты можешь сказать мистеру Шмидту, если тебе случится увидеть его морщинистую физиономию, что он мне всё еще должен мою последнюю жалкую зарплату.
И ты можешь сказать мистеру Ханикатту, у которого вся задница скукожена, как старый башмак, что если
Почему вы сами друг другу не скажете?
YOU CAN TELL, UH, MR. SCHMIDT, IF YOU HAPPEN TO SEE HIS WIZENED COUNTENANCE, THAT HE STILL OWES ME MY LAST PALTRY PAYCHEQUE.
AND, UH, YOU CAN TELL MR. HONEYCUTT, WHOSE ASS HAS MORE TREAD MARKS THAN A STEEL- BELTED RADIAL, IF HE DOESN'T COME BY AND PICK UP HIS PERSONAL EFFECTS,
WHY DON'T YOU TELL EACH OTHER YOURSELVES?
Скопировать
Эльфам по плечу всего три занятия.
Во-первых, эльфы шьют башмаки, но только по ночам, когда сапожник спит.
- Лентяй!
There are only three jobs available to an elf.
The first is making shoes at night, while, you know, while the old cobbler sleeps.
Lazy bum.
Скопировать
Но устраивать печь в дупле опасно, особенно сухим летом.
- Я хочу шить башмаки!
- Третью работу все эльфы считают развлечением, подарком судьбы.
As you can imagine, it's dangerous having an oven in an oak tree during the dry season.
I wanna make shoes!
But the third job some call it the show, or the big dance.
Скопировать
Они были от кломпов*?
_______________________________ (* "Кломпы" — деревянные башмаки.)
Я спокойно беру деньги. Легко и просто.
Put your coat back on.
- Thank you.
You're wearing shoes.
Скопировать
Где ты его раздобыл?
Сегодня моему соседу по камере отрубили ногу, мне стало его жалко, и я купил у него лишний башмак.
- Молчать, ведьмаки!
- Where did you get that from?
- My room mate had his leg hacked off for no apparent reason. I felt sorry and bought his shoe.
- Shut up, you witches!
Скопировать
Он родом знатен, кулаком силён.
Башмак его целую грязный. Сердцем Люблю буяна.
— Как тебя зовут?
of parents good, of fist most valiant.
I kiss his dirty shoe, and from heart-string I love the lovely bully.
-What is thy name?
Скопировать
Если сейчас же не выйдете, я сам вас вытащу!
Без башмаков он далеко не уйдёт!
Куда он побежал?
Get out from under that bed or I'll pull you out!
He can't run very fast without his shoes.
Hey, which way did he go?
Скопировать
Боюсь, он долго не продержится.
Короли в кованных башмаках.
Привет, я сейчас.
He got a slug in his belly. Doc's doing all he can.
Here they are now, the happiness boys.
How are you? Looks like I'm in for a working-over.
Скопировать
Он, он! Ну, тогда другое дело.
- Ему нужен пиджак, башмаки...
- Он там, там!
- Oh, that does make a difference.
- He'll need a jacket and shoes...
- Gotta get him out!
Скопировать
Он ей понравился, и она решила выйти за него замуж.
Итак, она сняла с него башмаки, села на каменное кресло вон там... и стала ждать, пока он проснется.
И вскоре после этого родилась я.
"She liked his looks, and she was achin' for a husband."
"So, she took off her shoes, sat in the rocking chair there..." and waited for him to wake up.
And it was not long after that that I was born.
Скопировать
Никогда не видел двух собак?
Башмак, покажи ему ты.
Идём, араб, давай покажем.
It's nothing special. You've never seen two dogs?
Scarpa, you show him.
Come, Moro, let's show it.
Скопировать
Я буду мужчиной, а ты - мамой Агостино.
- Ну, Башмак, выдай! - Покажи-ка нам!
Откройся, откройся, Сезам!
I play the man and you play Agostino's mom.
Come on, Scarpa, come on.
- You show him. - Open, open sesame.
Скопировать
На ней только накидка.
Мать кричит ей вслед, чтобы та надела башмаки.
Она огибает дом...
She has only a shawl on her head.
Her mother calls her back to put on her clogs. She was going in stockings.
She goes around a wall corner...
Скопировать
- ...но не хочу, чтобы ты смеялся. - Ну.
Это нормально, если монашка носит у себя в башмаке нож?
- Ты не того?
- What is it?
- Does it seem normal to you for a nun to carry a knife in her shoe?
Your're talking nonsense
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов башмак?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы башмак для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение