Перевод "shoe" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение shoe (шу) :
ʃˈuː

шу транскрипция – 30 результатов перевода

It's just,you know,you marry a man like that... or a man like that marries you, and he's cute and he's rich... he's a catch by anyone's standard.
So you sort of sit around waiting for the other shoe to drop, because there's no way a man like that
Or me.
Просто, понимаете... когда вы выходите замуж за такого мужчину... или такой мужчина, как он, жениться на вас, красивый... богатый ... способный найти себе кого-нибудь получше,
вы все время будто сидите и ждете неизбежного, потому что, ну не может такой мужчина жениться на вас.
На мне.
Скопировать
I could never get that image out of my head.
her running up the gangplank with one shoe, wind in her hair.
Most beautiful thing I've ever en.
Я никогда не забуду этой картины.
Она бежит по трапу в одной туфельке, волосы развеваются на ветру.
Самое прекрасное видение.
Скопировать
As your favorite patient says,
"maybe I should put my shoe up her ass?"
Which patient of mine says that?
Как говорит твой любимый пациент:
"Запихать бы ей туфлю в жопу."
Мой любимый пациент? Это ты про кого?
Скопировать
- What are you talking about? Go back to bed, for God's sake.
That woman just placed her heart in the palm of your hand... and you toss it aside like some old shoe
Who says I feel the same way?
О чём ты говоришь, мама!
Иди в постель! Эта женщина только что положила своё сердце к твоим ногам и ты отпихнул его, потому что у тебя не хватило духа признать, что ты чувствуешь то же самое.
С чего ты взяла, что я чувствую то же самое?
Скопировать
See, if I concentrate, shift the radiation out of my body and into one spot.
Say, my left shoe.
Here we go.
Если сосредоточиться, можно переместить радиацию из тела в определённое место.
К примеру, в левый кед.
Так, поехали.
Скопировать
- You're completely mad.
You're right, I look daft with one shoe.
Barefoot on the moon!
- Да ты спятил.
Ты права. В одном кеде я выгляжу по-дурацки.
Босиком по Луне!
Скопировать
I clean you off of my shoes at night.
I step on you, and then I throw away the shoe.
That shoe that I just threw away, that's worth more than your worthless life, mister.
Я счищу тебя с моих туфлей.
Я наступлю на тебя, и затем выброшу туфлю.
Эта туфля, которую я выбросила, она стоит больше, чем твоя никчёмная жизнь, мистер.
Скопировать
I step on you, and then I throw away the shoe.
That shoe that I just threw away, that's worth more than your worthless life, mister.
And I am pissed because I loved that shoe.
Я наступлю на тебя, и затем выброшу туфлю.
Эта туфля, которую я выбросила, она стоит больше, чем твоя никчёмная жизнь, мистер.
И я зла, потому что я любила эту туфлю.
Скопировать
That shoe that I just threw away, that's worth more than your worthless life, mister.
And I am pissed because I loved that shoe.
You dirt.
Эта туфля, которую я выбросила, она стоит больше, чем твоя никчёмная жизнь, мистер.
И я зла, потому что я любила эту туфлю.
Ты, грязь.
Скопировать
- it's because you're already dead, right?
- If the shoe fits.
You know what, man? I'm sick and tired of your kamikaze trip.
- Ты все равно уже мертв, да?
- Не в бровь, а в глаз.
Знаешь что, старик, я уже сыт по горло твоими замашками камикадзе.
Скопировать
Shit!
My shoe!
These are fucking Gold Tops, man.
Черт!
Кроссовки!
Это же "Голд Топс"! Совсем новые!
Скопировать
No, Mummy, I don't wanna join the Navy.
Oooh, shoe.
Oh, shoe...
Нет мамочка, я не хочу идти во флот.
Ботинок.
Ботиночек...
Скопировать
Oooh, shoe.
Oh, shoe...
- Why didn't you tell me?
Ботинок.
Ботиночек...
- Почему вы не сказали мне?
Скопировать
Oi, Granddad!
Do you want a fiver or yer shoe?
Go on, go on!
Эй, Дедуля!
Нужна пятерка или твой ботинок?
Ну давай, давай!
Скопировать
Hahahaha! If it doesn't fit, it's not very Cinderella-like, you know.
At the very least you should be able to remember your girlfriend's shoe size.
You're really out of it with things like that.
раз они не подходят.
На худой конец ты мог бы запомнить хотя бы размер ноги своей девушки.
Такие вещи явно не твой профиль.
Скопировать
Let's go.
I should have written my name and address down on that shoe.
You're still at it?
Поехали.
Aааа... надо было написать на туфельке свое имя и адрес.
Ты все еще об этом?
Скопировать
You're still at it?
Kenzo will be the one to find that shoe on the other side.
Cool-lookingly finding it and then saying "Here it is!"
Ты все еще об этом?
Кензо нашел бы ее на другом берегу.
Ты бы круто выглядел и принес мне ее со словами: "Вот она!
Скопировать
I'll marry you right there and then.
It's enough that one day I'll go around the world... and find that shoe, right?
I said it, right? We'll trade then.
И я в тот же час вышла бы за тебя замуж.
если я за один день обойду вокруг света и найду твою туфельку?
можно и поторговаться.
Скопировать
Hope you're ready for the real world.
Dress attire for this evening sneakers, or we classifying this as a shoe event?
We rented you a tux.
Надеюсь ты готов к настоящей работе, а?
Итак, что мне одеть этим вечером -- кроссовки или тут больше подойдут туфли?
Я арендовал для тебя смокинг. О, это круто...
Скопировать
You do talk some nonsense, Robert Penny.
This shoe has danced on the marbled floors of Exeter.
Who will she marry, then, my sonnies?
Ты говоришь какие-то глупости, Роберт Пенни.
Этот ботинок танцевал на мраморных полах города Эксетера.
А за кого она выйдет замуж, ребятки?
Скопировать
That sounds like a dog.
- Well, if the shoe fits...
And this is the master bedroom.
- Так говорят про собаку.
- Ну, если....
А здесь главная спальня.
Скопировать
That guy from Philly?
With the polio leg and the built-up shoe?
No, from the fuckin' "Twilight Zone."
Ты про парня из Филадельфии?
С парализованной ногой и в ортопедическом ботинке?
Не, я про этот блядский сериал, "Сумеречная зона".
Скопировать
tell them how you met.
the greek islands, and we had stopped at santorini, and I was running to get back to the ship, and my shoe
And the horn was blowing, so I didn't wanto stop, so I left it.
Расскажи им, как вы встретились.
Я была в круизе по греческим островам, мы остановились у Санторини, я бежала, чтобы успеть на корабль, и потеряла туфельку.
Уже дали гудок, я не хотела останавливаться и бросила ее.
Скопировать
The whole story just sounded so incredible.
She told you about the shoe, right?
It makes us both sound crazy.
Вся история казалась такой невероятной.
Она рассказала вам про туфельку, да?
Это очень странно звучит.
Скопировать
This guy is too much!
Why not give him your shoe to lick?
Excuse me, I think I told you this at the start.
Ничего себе, слона, вот парень даёт!
А Вы ему туфельку дайте свою, а! Глядишь, полижет
Простите, я это Вам уже, кажется, говорила
Скопировать
I'm not compromising now.
Now I'm funny 'cause I got a shoe at my ear.
I got everything I wanted this year, and I've never been more stressed and more miserable.
Я не иду на компромиссы.
Теперь это смешно, потому что у меня ботинок возле уха.
Я получил всё, что хотел в этом году, и я никогда не был так взволнован и несчастен.
Скопировать
Bye
My shoe!
Excuse me
Счастливо!
Блин!
Простите.
Скопировать
You're just too bawdy for me.
Well, hey, if the shoe fits.
-You want a ride home? -Yeah, actually, that would be nice.
Ты слишком непристойна для меня.
(*американская актриса) если обувь сменить.
было бы замечательно.
Скопировать
- Deep-fried shoe!
- Deep-fried shoe!
- Get more trash cans.
- Башмак-фри!
- Башмак-фри!
- Закажи еще мусорных баков.
Скопировать
Shoe prints tell us anything about our mystery man?
Based on the depths of the shoe impressions and their size, I'd say he's about six foot, 200 pounds.
Are there any cops on your list of suspects? What makes you think it's a cop?
- Отпечатки обуви говорят нам что-нибудь о человеке-загадке?
- Основываясь на глубине отпечатка и его размере, ... я бы сказал, он около 6 футов и весит 200 фунтов.
Есть такой коп в вашем списке подозреваемых?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов shoe (шу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы shoe для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение