Перевод "Spy time" на русский
Произношение Spy time (спай тайм) :
spˈaɪ tˈaɪm
спай тайм транскрипция – 31 результат перевода
Sorry.
Spy time.
Spy route.
Прости.
Шпионский час.
Шпионский маршрут.
Скопировать
Anybody who is going to fail the exams is a surplus to this school
Every time you left the grounds without permission Someone managed to spy on you
- And who was that?
Те кто проваливают экзамены лишние в этой школе
Всякий раз когда ты покидал территорию без разрешения кое-кто тебя замечал
- И кто же это был?
Скопировать
Within this hour at most I will advise you where to plant yourselves;
acquaint you with the perfect spy o' the time, the moment on't;
for't must be done to-night, and something from the castle;
Чрез час, не больше, Я извещу, где надо вам засесть;
Назначу точно время, самый миг.
Всё это дело нужно кончить к ночи, Невдалеке от замка;
Скопировать
Why...
I, in this weak piping time of peace... have no delight to pass away the time... unless to spy my shadow
Then, since this earth affords no joy to me... but to command, to check... to o'erbear such as are of better person than myself...
стал я, как хаос, иль как медвежонок, что матерью своею не облизан и не воспринял образа её.
Чем в этот мирный и тщедушный век мне наслаждаться? Разве что глядеть на тень мою, что солнце удлиняет, да толковать мне о своём уродстве?
Но раз иной нет радости мне в мире, как притеснять, повелевать, царить над теми, кто красивее меня,
Скопировать
Sorry.
Spy time.
Spy route.
Прости.
Шпионский час.
Шпионский маршрут.
Скопировать
Haven't you ever been the least bit curious about me about my relationship with Garak or our work in the Obsidian Order?
I seldom waste time speculating about retired spy-masters and their associates.
He's good.
Разве вы никогда не интересовались мной? Моими отношениями с Гараком, или нашей работой в Обсидиановом Ордене?
Я редко попусту трачу время, размышляя об отставных шпионах и их приспешниках.
Он хорош.
Скопировать
No, I did not.
I don't want it to sound like I'm asking you to spy, but if you could simply keep tabs on him and report
I'm sorry to have to involve you in this way.
– Нет, не знал.
Не хочу, чтобы вы подумали, что я прошу вас шпионить, но может, вы могли бы приглядывать за ним и время от времени звонить мне и рассказывать, как он.
Простите, что впутываю вас в наши дела.
Скопировать
I came to the city for college.
I have a 5-year-old son, and in my spare time... I like to read spy novels.
But let's talk more about you.
Я учился здесь в колледже.
У меня 5-тилетний сын, и в свободное время... я люблю читать детективы.
А теперь давай еще поговорим о тебе.
Скопировать
Well, congratulations, Doctor.
Looks like you're going to get to play a spy after all-- only this time, for real.
Santa Anna didn't care about the rules of war.
Мои поздравления, доктор.
Похоже, в конце концов, вам придется поиграть в шпиона, но на сей раз в реальности.
- 'Кира
Скопировать
You've always been fascinated by covert operations.
Why else would you spend so much time in Quark's holosuites playing spy?
You're serious.
Вас всегда очаровывали тайные операции.
Почему вы проводите столько времени в голокомнатах Кварка, играя в шпиона?
Вы серьезно.
Скопировать
Who is this Austin Powers?
The ultimate gentleman spy-- irresistible to women... deadly to his enemies, a legend in his own time
Attention. Stage one:
Так кто же этот Остин Пауэрс?
Непобедимый интеллектуальный шпион, мечта каждой женщины. Смерть для любого шпиона. В своё время он был легендой.
Внимание, первая фаза.
Скопировать
- English, how good to see you!
This is the first time I've had a Russian spy on room service.
- What are you doing here?
- Англичанин. Как я рад тебя видеть!
Русский шпион обслуживает мой номер - такое со мной впервые.
- Что вы здесь делаете?
Скопировать
To be invisible is the chameleon's art.
An accomplished spy is at the same time psychologist, artist, funambulist, conjurer.
He must exercise with assiduity, obstination, passion to maintain skilfulness.
Быть незамеченным - искусство хамелеона.
Искусный шпион это одновременно психолог, артист, канатоходец, фокусник.
Он должен заниматься с усердием, упорством, страстью к поддержанию должного уровня мастерства.
Скопировать
They said the neuro-graphs were 100% accurate, but I wasn't.
That a really good spy, a really good liar, could trick me every time.
It's bullshit, I told them. They didn't listen.
Начальство уверено, что они не могут ошибаться, а я считал иначе.
Я считал, что настоящий шпион, умеющий лгать может легко обмануть машину.
Я им заявил: "не верьте машинам до конца", но они не стали даже слушать.
Скопировать
It sounds like he just got his facts wrong.
know it existed, and then today, he just happens to remember Dad being stressed out about turning his spy
Yeah, not to mention the lie he told about my mom still wanting our dad.
Просто кажется, что у него недостоверные факты.
Когда я ему в первый раз сказала о книге, казалось, что он никогда о ней не слышал, а сегодня он вдруг вспомнил что папа был в стрессе из-за сдачи шпионского романа вовремя?
К тому же он солгал о том, что моя мать хотела вернуться к нашему отцу.
Скопировать
Then why'd you run?
I did not want to waste time playing diplomat while a Pakistani spy is on the run with sensitive intel
If we wanted to waste your time, you'd be in a prison right now.
Тогда зачем ты бежал?
Я не собираюсь тратить время на дипломатическую игру, пока пакистанский шпион скрывается с конфиденциальными разведданными.
Если бы мы хотели потратить твое время, ты был бы уже за решеткой.
Скопировать
We're going to play a little game... to find out the truth.
I'm going to hack your fingers off, one at a time, until you admit to being a spy.
And what if I'm not?
Мы чуть-чуть поиграем. Чтобы узнать правду
Я раздроблю твои пальцы, по одному, Пока не признаешься, что шпион
А что, если я не он?
Скопировать
Look what McGee found!
It's my spy glasses from the first time I went undercover.
Well, you never forget your first time.
Посмотри что нашел МакГи!
Это мои шпионские очки с моего первого задания под прикрытием.
Что ж, первый раз не забывается.
Скопировать
I need to find out why they're watching me.
Oh, so you're gonna spend all your time playing super spy, tear up the phones, never leave the house?
We... we can't live like this.
Мне нужно выяснить, почему они следят за мной.
Значит целыми днями будешь играть в супершпиона, раскручивать телефоны, не выходить из дома?
Мы... мы не можем так жить.
Скопировать
Why don't we go ask him about all the times she begged him to give her daddy's practice back and he said no.
Or the time that he hired a local detective to spy on her, so that she wouldn't heal the people.
You know, what's the rush?
Почему бы нам не пойти и не спросить о всех тех разах, когда она умоляла его вернуть практику своего отца, и он сказал нет
Или тот раз, когда он нанял местного детектива шпионить за ней, только для того, чтобы она не могла лечить людей.
Знаете, к чему спешка?
Скопировать
It creeps into your soul after a while.
Spend enough time posing as an alcoholic ex-spy committing the occasional crime to pay the rent and the
Eventually, the question isn't whether the cover I.D. will attract the target.
Со временем, это проникает в твою душу.
Проведите достаточно времени изображая бывшего шпиона-алкоголика, совершающего преступления, чтобы заплатить за жильё, и черта между вымыслом и реальностью начнёт стираться.
В конечном счёте, вопрос в том, сможет ли вымышленная личность привлечь цель.
Скопировать
No idea at all.
I'm doing everything I can to find her, but, you know, my mother was a highly trained spy for 20 years
What about your sister?
Совсем никаких.
Я делаю все, что могу, чтобы ее найти, но, знаешь, моя мать была хорошо обученным шпионом 20 лет и ей удавалось скрываться все это время, так что это все нам не на руку.
Что насчет твоей сестры?
Скопировать
All right, Finch, Peck just got home.
Time to see what our spy does at night.
So far... Not much.
Ладно, Финч, Пек только что пришел домой.
Время узнать, чем наш шпион занимается ночью.
Пока что... ничем особенным.
Скопировать
- I want you two somewhere safe. Tell me something.
Why is it, if you're the responsible one... every time you run off and you do your spy thing, I gotta
Please.
Я хочу, чтобы вы оба были в безопасности.
Почему каждый раз, как ты за все отвечаешь и проделываешь свои шпионские штучки, мне достаются одни объедки?
Пожалуйста.
Скопировать
No. No, no, no, no, no.
Charles, time to be a spy.
I'm not.
Нет, нет, нет, нет.
Чарльз, время быть шпионом.
Я не.
Скопировать
Oh, one more thing... your shades got delivered to the loft, along with this.
As a spy, you expect to get locked up from time to time.
All right, you, let's go.
Да, и еще - Твои очки привезли, вместе с этим.
Когда ты шпион, ты знаешь, что будешь время от времени сидеть под замком если ты на работе, то просто продолжаешь заниматься делом пока кто-то не договорится о твоем освобождении если ты работаешь один возможно придется привыкнуть к стальным решеткам и печеным бобам.
Эй, ты, пойдем.
Скопировать
See, I can't lose you, Chuck.
It's time for you to become a spy.
Yes!
Видишь, я не могу потерять тебя, Чак. Ты нужен мне.
Пришло время стать шпионом.
- Да! -Да!
Скопировать
He won't survive.
It's time for you to become a spy.
I'm just Chuck Bartowski. Not a hero.
Он не выживет.
Настало время, чтобы ты стал шпионом.
Я просто Чак Бартовски, я не герой.
Скопировать
We're so looking forward to meeting you.
As a spy, you get to spend a lot of time alone.
Whether you're in an Indonesian prison, a cave in the Afghan mountains or the back of a cargo truck, it comes with the job.
Мы так ждем нашей встречи...
Как шпиону, вам приходится проводить очень много времени одному.
Без разницы, хоть вы в индонезийской тюрьме, в пещере в афганских горах, или в кузове грузовика. Смотря, какая работа.
Скопировать
You're safe now.
In the spy game, You spend a lot of time getting people to betray their own.
Most do it for money. some do it for spite.
Вы защищены.
В шпионской игре вы тратите много времени для того, чтобы подставить кого-нибудь.
Большинство делают это за деньги. Некоторые делают это из-за злого умысла.
Скопировать
How do you always know?
Well, this time, she had a spy.
I just have one teeny, teeny request.
О, мама, как тебе всегда удается угадать?
Ну, на этот раз у нее был шпион.
У меня только есть одна малюсенькая просьбочка.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Spy time (спай тайм)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Spy time для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить спай тайм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение