Перевод "shelf-life" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение shelf-life (шэлфлайф) :
ʃˈɛlflˈaɪf

шэлфлайф транскрипция – 30 результатов перевода

To determine the content of sugar in sugar depending on radiation.
In one store the content of sugar in sugar is 80 percent after a yearly shelf life, while in another
Saccharin has 500 percent!
Речь идет о подтверждении процента сахара в сахаре в зависимости от подземного излучения в районе
Потому что, например, в одном магазине после годичного пребывания на полке сахар имеет 80%% сахара в сахаре, а в другом магазине - 90%% сахара в сахаре
А сахарин имеет вообще 500 процентов... Тихо! 500%% сахара в сахаре
Скопировать
You hate old.
Everything in your world has a shelf-life of fifteen minutes.
This is different.
Ты ненавидишь старость.
Все что есть в твоём мире имеет срок годности 15 минут.
Не в этом случае.
Скопировать
In maybe 15, 20 years, when my rep for being a sissy man finally fades.
A black eye heals, Buffy, but cowardice has an unlimited shelf life.
Thanks.
Лет через 15-20, когда репутация слабака ослабнет.
Синяк заживает, Баффи, а на трусость долгая память.
Спасибо.
Скопировать
Three holes!
And it has a shelf life of over 8000 years!
You don't even have to eat it!
Видишь? Три дырочки!
А срок хранения свыше 8000 лет!
Вам даже не нужно это есть!
Скопировать
There was a -- whatever you want to call it -- a "rabid" attacking the closet door, and he just died.
These things have a shelf life.
I can't believe what I'm hearing here.
Там был... называй их как хочешь... этот "взбесившийся", что рвался в чулан, и он просто умер.
Они имеют срок годности.
Не могу поверить, что я слышу.
Скопировать
I mean, who the shit reads chemistry, for God's sake?
I just think that people have a shelf-life with each other, and we should just accept that and learn
~ What?
Ну кто еще может читать книги по химии?
Думаю, любые отношения имеют свой срок годности. Нам стоит лишь признать это и научиться жить дальше. Так мы можем радоваться...
- Чему?
Скопировать
The tech exists, but to pull that off you'd have to scan me, and you can't do that without my noticing.
Besides, dupes have an average shelf life of two to three days and I've been trying to chase you down
No, you're not a clone.
Технология существует, но для этого меня надо отсканировать, а это не выйдет сделать незаметно.
Кроме того, дубликаты живут два-три дня. А я за вами гоняюсь не первый месяц.
Так что ты не клон.
Скопировать
And just hope for the best.
The shelf life of a girl really depends on, like, how she markets herself.
Worst case scenario?
И только надеяться на лучшее.
Срок годности девушки Действительно зависит от, как, , как она продает себя.
Худший сценарий?
Скопировать
Yeah.
I wouldn't wait too long, not a big shelf life here.
I volunteer and spend time with them.
О, да.
Я бы не ждал долго, здесь не большой срок годности.
Я доброволец, я провожу с ними время.
Скопировать
You've got to pitch them.
Modeling and football, they both have a really short shelf life.
You got to maximize your window of opportunity.
Ты сам должен направлять их.
У футболистов и моделей - век короток.
Надо расширять свои возможности.
Скопировать
Your speech is ground meat!
Beyond its shelf life! It's old hat.
It needs depth, historical references, heart.
Ваша речь - дерьмо!
Так писали 30 лет назад!
Артур, нужна глубина. Нужна история, нужна душа.
Скопировать
How do we even know if the Cortexiphan is still good?
It has a shelf life of 127 years.
Belly made sure of it.
Как мы можем быть уверены, что кортексифан не просрочен?
У него срок годности 127 лет.
Бэлли об этом позаботился.
Скопировать
Man's a halfwit.
Extremely short shelf life, you know?
Probably shouldn't tell him that when I speak to him.
Он дурачок.
С коротким сроком годности, знаешь?
Наверное лучше ему этого не говорить, когда я буду с ним разговаривать.
Скопировать
And the one that you're about to make.
This CIA-cartel thing has a shelf life.
And by the time they split, all the legit shit that you've been putting in place will be in full swing.
И в том, что ты собираешься сделать.
Эта картельно-ЦРУшная затея кончена.
К тому моменту, как они разойдутся, весь созданный тобой законный бизнес будет в самом разгаре.
Скопировать
- What?
I was just telling Jack here how every opportunity has a shelf life.
Come here.
- Что? - Да нет...
Я просто говорил Джеку, что у всех возможностей есть срок годности.
Иди сюда.
Скопировать
I love it, Mom.
Case, there's no shelf life on your mind.
If I'd learned to use mine a little sooner, if I'd gone to college when I was your age, maybe we wouldn't be living like this.
Мне нравиться кататься, мама.
Кэйси! Ты совсем не думаешь о будущем!
Если бы я долго не раскачивалась. Если бы я в твоём возрасте поступила в колледж. Мы бы сейчас жили по-другому.
Скопировать
Maybe it is, but this city's gone sour...
Like, way past its shelf life.
I have to go.
Может и так, но город меня напрягает...
Мне тут все опастылело.
Мне нужно ехать.
Скопировать
as long as their long-term storage is kept at these very controlled settings, we feel assured that the materials will be lasting a long time.
stored under ideal conditions, paper and film both have an estimated shelf life of 200 to 300 years.
but expose them to the rigors of an uncontrolled environment and that lifespan is cut at least in half.
Пока её долгосрочное хранение происходит здесь, в контролируемой среде, мы уверенны, что материалы просуществуют долго.
В идеальных условиях хранения бумага и плёнка могут прожить на полке от 2 до 3 веков.
Но если подвергнуть их условиям неконтролируемой среды продолжительность их существования уменьшится по крайней мере вдвое.
Скопировать
Now, to be a designer, you have to take that into consideration, because we have to think about these complex systems in which our products exist.
If the shelf life of a high-tech object is less than 11 months, it should all be 1 00%%% disposable.
You know, my laptop should be made of cardboard, or my mobile phone could be a piece of cardboard, or it could be made out of something like sugar cane or some bio-plastic, etc.
Теперь, будучи дизайнером, приходится все это учитывать, потому что мы должны думать про эти сложные системы в которые входят наши продукты
Если жизненный цикл высокотехнологичного товара менее 11 месяцев, он должен быть полностью утилизирован.
Знаете, моему ноутбуку следовало быть картонным, как и моему мобильному, или они должны быть сделаны из сахарного тростника или какого-нибудь биопластика и т.п.
Скопировать
And then... they stop stopping everything?
But the chemxtech catalog says they got a shelf life of five years.
They do. They work for five years.
А потом... Они перестают останавливать любую пулю?
Но в каталоге Химекстеха сказано, что срок их годности - 5 лет.
Они работают, они работают 5 лет.
Скопировать
The fruit body?
It has an infinite shelf life.
It's not a grape.
Фруктовую основу?
- У нее неограниченный срок хранения.
- Но это не виноград.
Скопировать
I changed the numbers from two to five.
Our lab reports said two years' shelf life, just like the other companies'.
The war was only supposed to last six weeks.
Я поменял срок годности с двух до пяти лет.
Наши лабораторные отчеты определили срок годности в 2 года, как у других компаний.
Война должна была продлиться 6 недель.
Скопировать
You put it in the door. The body of the refrigerator is the coldest part.
The temperature in the door fluctuates, which decreases shelf life.
Wow.
Самая низкая температура на полках внутри холодильника, а не у дверцы.
Температура у дверцы колеблется, что уменьшает срок годности. Ух ты.
Когда ты успел стать таким одержимым?
Скопировать
But Leah, it's seven year old rice.
- Long shelf life.
That's another virtue of rice, Mussa.
- Леа, этому рису уже семь лет!
- Долгосрочный продукт.
Это еще одно свойство риса, Муса.
Скопировать
What you need to do is freeze your eggs. I'm sorry?
You have a shelf life, Jenny.
You're getting older every second.
Тебе необходимо заморозить яйцеклетки.
Чего? У тебя есть срок годности, Дженни.
Ты стареешь с каждой секундой.
Скопировать
Well...
Not everything is meant to have a long shelf life.
Yeah.
Что ж...
Не всему предназначено иметь длительный срок хранения...
Да.
Скопировать
Yes, but did you also know that lipstick, like food, can go bad?
And to preserve its shelf life, cosmetic companies used to use formaldehyde.
There's formaldehyde in my lipstick?
Да, но знали ли вы, что помада как и еда, может портиться?
И чтобы продлить ее годность, косметические компании должны были использовать формальдегид.
В моей помаде есть формальдегид?
Скопировать
Down bad for the third straight week.
And the shelf-life of the shit we got, it ain't gonna last, String.
I know.
Третью неделю подряд все хуже.
А при том запасе дерьма, что у нас есть... долго мы не протянем, Стринг.
Я знаю.
Скопировать
Sights like that make you realize we all have an expiration date.
And women do have a shorter shelf life than men, don't they?
I think that's what Julie was banging on about yesterday.
При виде такого зрелища, понимаешь, что у каждого есть свой срок годности.
У женщин он куда меньше, чем у мужчин, правда?
Думаю, в этом и есть причина вчерашнего ворчания Джули.
Скопировать
You wanna just blow off our whole plan for you, chuck the scholarship and become a professional athlete?
Case, what is the shelf life on an ice-skater?
Eight years?
Отказаться от всех планов, отказаться от стипендии, от всего. И стать профессиональным атлетом?
А как долго ты сможешь работать, будучи фигуристкой?
Лет 8?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов shelf-life (шэлфлайф)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы shelf-life для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шэлфлайф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение