Перевод "Drums drums" на русский

English
Русский
0 / 30
Drumsбарабанить цилиндр барабан диск вдалбливать
Произношение Drums drums (драмз драмз) :
dɹˈʌmz dɹˈʌmz

драмз драмз транскрипция – 31 результат перевода

The ground shakes.
Drums drums in the deep.
We cannot get out.
Земля трясется под ногами.
Барабаны барабаны грохочут в глубине.
Нам не выбраться отсюда.
Скопировать
Let's carry on with the party.
drums keep poundin' a rhythm to the brain
We're good, dad.
Продолжаем вечеринку.
барабаны продолжают отбивать ритм в мозгу...
Всё хорошо, пап.
Скопировать
The woman takes one cruise to Jamaica, and suddenly, it's
"not a party without steel drums."
Doesn't everybody know you're not supposed to stress out a bride right before her wedding? !
Женщина съездила всего лишь один круиз на Ямайку и внезапно:
"это не вечеринка, если на ней нет стальных барабанов".
Как будто все не знают, что не нужно нервировать невесту перед ее свадьбой?
Скопировать
But you have some nerve crashing a six year old's birthday party.
Just so you know, I got Topher a set of bongo drums.
You'll love them as much as he will.
Но надо быть смелой, чтобы ворваться на день рождения шестилетки.
Хочу сказать, я принесла Тоферу барабаны бонго.
Тебе они понравятся, не меньше, чем ему.
Скопировать
I guess I'll just be a one-woman band forever.
I'll play drums with you sometimes. Bang, bang.
Hey. Like you, if I could become someone else, then I wish I had never met you.
Так и буду всю жизнь играть одна.
Я могу иногда играть с тобой на барабанах.
Знаешь... если бы я, как ты... могла стать кем-то другим... я бы хотела никогда тебя не встречать.
Скопировать
He's doing a salute to Jamaica again.
Okay, as long as Al doesn't play the kettle drums all night.
We'll hide his mallets when he's not looking.
У него опять дни Ямайки.
Ладно, только если мне не надо будет бить до рассвета в барабан.
Мы спрячем колотушки, когда он отвернется.
Скопировать
Here you go, honey.
Maestro, give me some drums, s'il vous plait.
[DRUMS PLAY] Oh, that's it.
Вот так, дорогуши.
Маэстро, дай мне немного барабанов, сильвупле.
А, вот так, вот так.
Скопировать
Maestro, give me some drums, s'il vous plait.
[DRUMS PLAY] Oh, that's it.
Paco, give me a little bass.
Маэстро, дай мне немного барабанов, сильвупле.
А, вот так, вот так.
Пако, дай мне немного басов.
Скопировать
Berklee School of Music.
-The drums. Right.
-Yeah.
Музыкальная школа Бёркли.
-Барабаны.
-Да.
Скопировать
At that age I had no money for drugs
We'd break into the rubber factory and steal 2 or 3 drums of thinners
We could sell it for big money
В те годы у меня не было денег на наркотики.
Мы хотели залезть на резиновую фабрику и стащить две-три бочки растворителя.
Могли бы толкнуть их по хорошей цене.
Скопировать
There goes a dancing rat, having a whale ofa time
While a mouse drums out a tune to brighten up the day
A cat comes along, too. So elegant and content
"Гуайяберо". И я начал петь: Однажды мышь Приехала на бал.
Под звон цимбал Весь род мышиный танцевал.
И кот пришел, С иголочки одет...
Скопировать
We need coal.
Drums.
Look, look.
Нам нужен уголь.
Барабаны.
Слушайте, смотрите.
Скопировать
Any kind.
Want to hear me playing drums?
It's stuff I play.
Любую.
Хочешь послушать, как я играю на барабанах? Давай.
Это я сам играл.
Скопировать
I'm a beginner.
I'm training on a friend's drums.
You play any instrument?
— Нет, я начинающий.
Занимаюсь на барабанах друга.
— А ты играешь на каком-нибудь инструменте?
Скопировать
I'll be here in a minute...
He is going to check his drums just in case...
Velko is probably arranging the commission right now.
Эй, да ты знаешь, что такое Амбассадор? ! Там проводят все симпозиумы !
- Марче, а товарищ Йолов?
- Он занят.
Скопировать
We are in a band, both of us, but...
He is on the drums, I do the keyboard but still we are competing.
I don't get it. Miklós is always giving me shit, in the band he plays all instruments, he is driving me crazy.
Мы играем в рок-группе, оба, но...
Он барабанит, я на клавишах, но мы всё равно соревнуемся.
Я не понимаю, Миклош всегда втаптывает меня в дерьмо, в группе он играет на всех инструментах, он сводит меня с ума.
Скопировать
Cabana boys.
I tell ya, Maybourne, I don't hear any steel dru...ms.
How old was that invitation?
Парни из Кабаны.
Я скажу, да, Мэйборн, Я не слышу никаких стальных бараба...нов.
Как старо было то приглашение?
Скопировать
Zoey's been in a solo, whispery, female acoustic rut right now.
I want to get her into something with drums.
- How about some John Philip Sousa?
Зоуи сейчас в состоянии покоя, окруженная умиротворением и тишиной
Я хочу разорвать эту тишину звуком ударных.
- Как насчет Джона Филипа Соуза?
Скопировать
- Yeah, which it can be taught.
- (Bill) Play the drums? Play the drums?
- (Stephen) No.
Да, чему можно научить осьминога?
- Играть на ударных?
- Нет. Хотя было бы неплохо.
Скопировать
I drum... because "jouer" is "play".
...and "la batterie" is drums so you really say "play the drums".
Very good, Merel.
Барабанить... ИГРАТЬ на барабанах.
...а "la batterie" - барабанный бой, так, что получается "играть на барабанах".
Очень хорошо, Мерел.
Скопировать
- How about some John Philip Sousa?
- Drums, but not so much the batons.
My mom used to watch Diane Mathers all the time.
- Как насчет Джона Филипа Соуза?
- Барабаны, но не так много шума.
Мама раньше все время смотрела Даян Мэттерс.
Скопировать
I guess my point bein' is I realise I'm a bunkie junkie.
But if you woulda seen the kettle drums on this girl, Mr Gudge...
Well, we all human.
Я зто к тоМу, что осознаю, что я Маньяк до женских задниц.
Но если бы вы только видели, какие у зтой девки литавры, Мистер Гадж...
Что ж, все Мы люди.
Скопировать
And now what rests but that we spend the time with stately triumphs... mirthful comic shows... such as befit the pleasure of the court.
Sound drums and trumpets!
Farewell sour annoy... for here, I hope, begins our lasting joy.
Что остаётся нам, как не предаться весёлым зрелищам и торжествам, какие подобают при дворе?
Греми, труба!
Прощайте, все невзгоды! Счастливые нас ожидают годы.
Скопировать
It's spreading.
It's like jungle drums.
Everybody knows about it.
Расползаются.
Как там-тамы в джунглях.
Все знают об этом.
Скопировать
Be careful when you go down.
We don't really feel like playing the drums!
Good evening.
Будьте осторожны, пройдите через ложу.
Говоришь так, будто мы громыхаем, как духовой оркестр.
Потише.
Скопировать
If you want us to fire...
No, nor build bonfires, nor beat drums.
I'll meet you on the far side.
Может, зажечь костёр?
Нет. Не раскладывайте костров, и не бейте в барабаны.
Встретимся на другой стороне.
Скопировать
Sometimes it sounds like musical instruments being played
- the clashing of drums and cymbals.
I've heard it sound like a great many people talking as they travelled across the desert.
Не всегда, Барбара. Иногда это звучит как музыкальные инструменты барабаны и цимбалы.
Я слышал звук, как будто множество людей говорит одновременно.
Также может слышаться.
Скопировать
To potatoes.
A toast to the beat of drums.
Experienced orators knock through the rostrum with a fist.
За картошку.
Тост под барабан.
Опытные ораторы пробивают кулаком трибуну.
Скопировать
The fatherland is in danger.
The king makes the drums sound.
Run close to our flag.
Родина в опасности.
Король приказал бить в барабаны.
Вставайте под наш флаг.
Скопировать
Is there anything else you desire, sir?
Well, you can take all those drums away. I'm not allowed to play them anymore.
Very good, sir.
Только унесите отсюда эти ударные.
- Детские забавы для меня кончились.
- Очень хорошо, сэр.
Скопировать
What do y'all play?
Well, I am considered quite a virtuoso on the drums. - Ain't that so?
Can y'all swing it?
Да, а на чём вы играете?
- Ну, меня считают виртуозом ударных инструментов.
- Вы играете свинг?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Drums drums (драмз драмз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Drums drums для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить драмз драмз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение