Перевод "барабанить" на английский

Русский
English
0 / 30
барабанитьtattoo patter drum beat the drum beat a tattoo
Произношение барабанить

барабанить – 30 результатов перевода

- В каком составе?
С трубой, кларнетом, барабаном.
Проваливай, чао!
In what arrangement?
Trumpet, clarinet, ... drum.
Come on, disappear. Ciao. Ciao.
Скопировать
Народ Валенсии!
Пусть вас не пугает бой барабанов!
Через несколько часов они умолкнут навсегда!
People of Valencia!
You must not be frightened by the sound of a few drums.
In a few hours, they will be silenced forever!
Скопировать
Отберут награды.
Под грохот барабанов.
С него снимут погоны.
They'll rip his medals off.
Drums will roll.
They'll cut his buttons off with a sharp sword.
Скопировать
Тадзаэмон – дурак беспомощный.
Целыми днями колотит в молитвенный барабан и надеется, что Сэйбэй победит
Слышишь? Вот, приступил.
Tazaemon is finished.
He bangs his prayer drum all day, hoping for Seibei's victory.
Hear that?
Скопировать
Всегда хочешь невозможного.
Возьму барабан и буду бить в него.
Привет Анджела.
Always asking for the impossible.
I'll take my drum and beat it.
Hi, Angela.
Скопировать
"Скрипит кровать и стонет,."
барабанит джаз."
"Что было - вчера было,."
"Bed springs groan. "
"And jazz beats around. "
"What was it yesterday,"
Скопировать
на рояле, на скрипке, на ксилофоне, на пиле, на концертино, на аккордеоне...
- И на барабане, знаю.
- Ещё бы! И лошадей могу дрессировать!
Just remember I've played seven instruments... the piano, the violin, the xylophone, the musical saw, the concertina... - the accordion...
- And the drums, I know.
I know you know... besides, I can train horses...
Скопировать
Когда об этом узнает Альбер...
Мне по барабану, что думает Альбер.
Между нами, если хочешь...
When I'll tell that to Albert...
I don't give a damn about what he thinks.
Just between you and me, if you want...
Скопировать
Приходит такое время, когда когда сука больше не признает своих щенков у неё нет ни надежд, ни любви, которая бы приносила ей боль.
Ей просто всё по барабану.
Вам здесь разрешено курить?
Comes a time, a day like when the bitch just don't recognize the pups no more, so she don't have no hopes, nor love to give her pain.
She just don't give a damn.
They letting you smoke here?
Скопировать
-Вам какой?
-По барабану.
Хорошо.
- What do you want?
- Oh, any old thing.
All right.
Скопировать
Давайте устроим театральное представление
Будем играть на барабанах и флейтах так будем больше похожи на артистов
Отвлечём их внимание, и нападём
Get them hooked in theatre
Give them parts in a play With drums, flutes and clarinets it'll be like the city theatre
Divert their attention, break them from within
Скопировать
Все согласны!
А мне это по барабану! Делайте, как хотите.
Мне надо идти.
- But if we all agree...
I don't care.
Do what you want.
Скопировать
- Бонавантюр.
Лично мне по барабану.
- У вас все нормально?
- Bonaventura.
Couldn't care less.
- Are you alright?
Скопировать
Я не знаю...
Я чувствую, словно маленький розовый кролик из рекламы батарейки, стучащий по своему барабану, полное
Но я рада, что ты придёшь.
I don't know...
I feel like the little pink bunny in the battery commercial, banging away at its drum, all alone.
But I'm glad you're coming.
Скопировать
Спроси барабан.
Идём, Дениэл-сан, потом поговоришь с барабаном.
Дядя этого типа, здесь всем владеет?
Ask drum.
Come, Daniel-san, talk to drum later.
- That guy's uncle own everything?
Скопировать
Мам?
Мне по барабану война... в стране, о которой я никогда не слышал!
Как насчёт настоящей истории?
Mom?
Sorry. I don't give a rat's ass about a war... in some country whose name I can't even pronounce!
How about a real story?
Скопировать
Иногда мне хотелось сесть на снег и отдохнуть, но я говорила себе - "еще десять шагов", и продолжала идти и идти.
Ветер начал звучать как барабаны в монастыре-- или может это просто кровь стучит у меня в голове.
Боль становится сильнее, и я чувствую... что я ближе к смерти, чем когда-либо был.... не переходя насовсем эту грань.
Sometimes I'd want to sit down in the snow and rest, but I told myself, "ten more steps," and I keep going and going.
[Jamling] The wind begins to sound like drums in the monastery... or maybe that's just the blood pounding in my brain.
As the pain gets worse, I feel... that I'm closer to death than I've ever been... without passing over to the other side.
Скопировать
Мы были друзьями.
Перестань барабанить в стену!
- Ты мне почитаешь?
We were friends.
Beat it, you little shit.
Wanna read me a story?
Скопировать
Саркома ...
Тебе нужен тур с барабаном.
Он всем помогает, тур с барабаном.
The sarcoma!
You need a go on the drum.
A go on the drum helps everyone.
Скопировать
Тебе нужен тур с барабаном.
Он всем помогает, тур с барабаном.
Итак, поехали.
You need a go on the drum.
A go on the drum helps everyone.
Off we go!
Скопировать
Джейн, маленькую пилу, пожалуйста.
За барабаном, парни, в строй,
Сверкает знамя над головой
Jane, the small saw, if you please.
Then fall in, lads, behind the drum
With Colours blazing like the sun
Скопировать
Когда вы ребёнок, то думаете, что это всё ерунда.
Но как взрослый, я могу это понять потому что когда вы жуёте жвачку, кажется, что вам всё по барабану
Вторая Мировая Война, важное историческое событие?
When you're a kid, you think what's the big deal?
As an adult, I can understand it because when you're chewing gum, you don't look thrilled with anything.
World War II, that was an important historical event?
Скопировать
Это песня, только голосами.
Ни барабанов, ни пианино.
Никаких инструментов.
Blah, blah, blah. Okay. What this is is a song... you know, with just voices.
No... No drums or piano.
No instruments.
Скопировать
- Джентльмены.
40 монет на барабане
Для тех, кто хочет пойти с нами
- Gentlemen.
Here's forty shillings on the drum
To those who'll volunteer to come
Скопировать
Правым плечом!
К барабану, правым плечом.
В шеренгу, равняйся.
Right-hand man.
On the drum, right-hand man.
In line, right marker.
Скопировать
Честью клянусь, я знаю, что нет, но они набирают рекрутов.
не так, чтоб не заметить, как Горацио Хэверкэмп чешет по дороге с десятком довольных рекрутов, а на барабанах
Уверен, что это был отряд вербовщиков?
Upon my honor, I know not, but they still recruits.
I told him - Mr. Carline, who said I was drunk - which I was drunk but not so drunk I didn't dekko Horatio Havercamp knifing it down the road with a dozen happy recruits and the drums was badged.
You're sure it was a recruiting party?
Скопировать
-Африке.
--мои предки передавали вести при помощи барабанов.
Вы сами можете заметить имея такую грудь, можно достучаться и в Батон Руж.
-Africa.
--my ancestors used drums to communicate between villages.
I'm sure y'aII can see how with this gal, we can communicate all the way to Baton Rouge.
Скопировать
- Что? - Мне наплевать.
Ты мне по барабану, понял?
Мы пойдём, но потому что я так хочу, ...а не потому, что ему вздумалось пройтись.
Let's just stop standing around.
I want to walk 'cause I want to walk, not 'cause he wants to walk.
Let's walk. I like that. Okay, we'll walk.
Скопировать
Здорово.
Брайан, я, кажется, слышала, что ты забросил барабаны в этом году, это правда?
Ага.
Great.
Bryan, did I hear correctly that you quit drums this year?
Yup.
Скопировать
С ними можно сыграть "EVIL WAYS".
Теперь на твоей установке будет 30 барабанов.
31 барабан.
We could play evil ways if we had these.
Yeah, actually, that would bring The andopolis drum kit to an even 30 pieces.
31 pieces.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов барабанить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы барабанить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение