Перевод "tattoo" на русский
Произношение tattoo (тату) :
tatˈuː
тату транскрипция – 30 результатов перевода
Also no sign of lead poisoning or sepsis.
Apparently, Venezuelan tattoo parlors have standards after all.
Good to know.
Так же, никаких признаков сепсиса или отравления свинцом.
Очевидно, у мастеров тату в Венесуэле есть свои стандарты.
Приятно слышать.
Скопировать
And "future" because I'm the kind of guy who likes to look ahead into the future.
I just think a tattoo should mean something.
You know?
И "в будущее", потому что я из тех, кому нравится смотреть в будущее.
Мне кажется, у татуировки должен быть смысл.
Понимаешь?
Скопировать
When that happens, we often try to hold on to a little piece of who we were.
Maybe a tattoo.
Or a piece of jewelry.
Когда такое случается, мы, обычно, стараемся держаться хотя бы за маленькую часть того, какие мы есть.
Это может быть татуировка.
Или какое-нибудь украшение.
Скопировать
He left the same wound on all the bodies, and -- and they're all fighters.
I know why -- the tattoo on titan's arm.
From what I could tell, it said he was a warrior enhanced for combat.
Он оставил похожие раны на их телах, и... и все они борцы.
Я знаю почему... наколка на руке Титана.
Если я не ошибаюсь, там сказано, что он воин усиленный для битв.
Скопировать
That's a trophy, let's say a tattoo.
You're just like some kid now, got a tattoo on your chest.
Iolanda, ask Alice to join us.
Но это трофей, вроде татуировки.
Ты теперь как молодой, ей богу, татуировку на груди сделал!
Иоланда, позови Элис к нам.
Скопировать
Plus, it was awkward.
Her brother was the tattoo artist.
Ah, that explains the "Love your brother".
Плюс, это было неловко.
Так как их делал ее брат.
Это объясняет надпись "Люблю, твой брат".
Скопировать
Well, it must be nice not having everyone wanna piss ya.
If one more person interrupts my me-time, I'm gonna go ahead and get a tattoo of my hand giving a middle
Well, why not?
Наверно это круто, когда никто тебя не беспокоит.
Если еще хоть кто-то потревожит мое личное время, я пойду и сделаю тату своей руки со средним пальцем, на своем затылке.
Почему бы и нет?
Скопировать
April.
All I said was that I liked the tattoo.
You don't always wear your helmet, do you?
Эприл.
Обожаю хорошие татуировки.
Вы ведь не всегда носите шлем?
Скопировать
Before that it was body piercing.
Before that it was a tattoo.
TREVOR: Doesn't match any known gang tats.
До этого был пирсинг.
А до него - татуировки.
- Не совпадает с татуировками ни одной из известных банд.
Скопировать
She'd talk back, walk into class 10 minutes after the bell, and we suspected she was defiling her body.
You're talking about her tattoo and piercings?
That and she was sent to the nurse's office a few months ago with cuts on her arms.
- Она огрызалась, приходила в класс через 10 минут после звонка, ... и мы подозревали, что она занималсь осквернением своего тела.
- Вы имеете ввиду татуировки и пирсинг?
- Не только, как-то раз её отправили к медсестре, ... пару месяцев назад, из-за пореза на руке.
Скопировать
There was one thing.
The guy that grabbed me had a tattoo on his forearm.
An octagon, maybe.
Было кое-что.
Тот, что схватил меня – у него была татуировка на предплечье.
Восьмиугольная, вроде.
Скопировать
Take it easy.
- Where'd you get that tattoo?
- Mind your own business.
Э! Полегче.
-Где ты получил эту татуировку?
-Не лезь не в свое дело.
Скопировать
Then he'd hit him off with some vicious voodoo.
Voodoo on Tattoo.
Voodoo.
А потом бы напустил на него черную магию вуду.
Вуду на Тату.
Вуду.
Скопировать
Look at that!
That's the tattoo I want!
The shirt Yuki bought for me...
Смотри.
Это тату, которую я и хотел.
Рубашка, которую подарила мне Юки...
Скопировать
I've never seen such a beautiful tattoo...
You don't look like the type who'd have a tattoo.
When I was young, I was with Japan's largest gang
Я никогда не видела такой прекрасной татуировки.
Ты не выглядишь, как человек, у которого может быть татуировка.
Когда я был молодым, я состоял в крупнейшем клане Японии
Скопировать
And I should find this interesting because?
The patient's only distinguishing mark was a tattoo on the back of her neck.
A bar code, sir...
И каким образом это касается нас?
Единственная отличительная черта пациентки - татуировка на тыльной стороне шеи.
Штрих-код, сэр...
Скопировать
Nothing buys bygones quicker than cash.
Maybe I'll give him a tattoo while he's out.
Let him do his thing, and you get him out.
Ничего не искупает прошлые обиды быстрее, чем наличные
Может, я сделаю ему тату, пока он без сознания
Позволь ему делать свое дело и вытащи его оттуда.
Скопировать
Hey, man, you gotta kick his ass.
Like, on Fantasy Island... if Tattoo took one of Mr.
Roarke would slap that little dude like a drunk Southern widow!
Чувак, ты обязан дать ему под зад.
Вот на Острове фантазий если бы Тату увел женщину у мистера Рорка в свою башенку...
Рорк отшлепал бы этого чувачка, как пьяная вдова-южанка!
Скопировать
Voodoo.
Tattoo.
Peekaboo.
Вуду.
Тату.
Ку-ку.
Скопировать
You had a crime scene, physical evidence.
-I gave you a goddamn tattoo.
-Which was a ghost.
У вас есть место преступления, вещдок.
-Я описал вам эту чёртову татуировку.
-Которая ничего не дала.
Скопировать
And she was like, "Let me see it!"
I don't show anybody my tattoo because it's on my arm.
I don't take my shirt off, ever." And she said, "Well, ever?"
Есть у меня одна.
И она такая: "Засвети-ка!" Я ей: "Ни хуя, никому татуху не показываю".
Она мне: "Почему?" Я ей: "Она на руке". Она мне: "И?" А я: "И -- я никогда не снимаю водолазку".
Скопировать
It's so beautiful!
I've never seen such a beautiful tattoo...
You don't look like the type who'd have a tattoo.
Невероятно красиво...
Я никогда не видела такой прекрасной татуировки.
Ты не выглядишь, как человек, у которого может быть татуировка.
Скопировать
All citizens are asked to refrain from... trespassing in the Cat and Dog districts.
The octopus tattoo is me original.
By the way, I didn't catch your name.
Всем жителям избегать правонарушений в Кошачьем и Собачьем районах.
Татуировка с осьминогом - это оригинально.
Кстати, я не запомнил твоего имени.
Скопировать
Pretty.
Bar code tattoo on the back of her neck...
- Is she OK?
Красивая.
На шее татуировка в виде штрих-кода.
- Она в порядке?
Скопировать
Don't mean I like him any better Nothing buys bygones quicker than cash
Maybe I'll give him a tattoo while he's out
Let him do his thing, and you get him out No messing with him
Это не значит, что он мне больше нравится. Ничего не искупает прошлые обиды быстрее, чем наличные
Может, я сделаю ему тату, пока он без сознания
Позволь ему делать свое дело и вытащи его оттуда. Не доставай его
Скопировать
I'm gonna do some checking with the police.
None of the tattoo ink was found at the loft... and Scott and Derek aren't saying anything to anyone,
I smell a cover-up.
Я просто хоче кое-что проверить в полиции.
Похоже, что не нашли никаких татуировочных чернил на складе а Дерек и Скотт ничего никому не рассказали, так что...
Видно все прикрыли.
Скопировать
She did that to herself.
I saw a tattoo.
Did she talk about a tattoo?
Ударилась лбом об стену.
Я видела татуировку.
Она что-нибудь говорила про татуировку?
Скопировать
A tattoo?
-Yeah, a tattoo.
A woman in flames, hands up like this:
Татуировка говоришь?
- Да, татуировка.
Женщина в огне с поднятыми вверх руками.
Скопировать
The man raping women in prison is connected to the murders.
It goes back to the Anima Sola tattoo.
Miranda, you have to stop doing this.
Мужчина, который насиловал женщин в тюрьме, каким-то образом связан с этими убийствами.
И всё это сводится к татуировке Анима Сола.
Миранда, ты должна сейчас же это прекратить.
Скопировать
Don't always ask your friends to draw it with marker pens!
I hate repainting your 'tattoo' everyday!
Don't you stare at me!
А, то постоянно просиш своих друзей наривать тебе маркером!
Я ненавижу перекрашивать твою "тату", каждый день!
Нечего на меня так смотреть!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов tattoo (тату)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tattoo для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тату не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение