Перевод "the... the Sentinel" на русский

English
Русский
0 / 30
theтем тот
Sentinelчасовой караульный
Произношение the... the Sentinel (зо зе сэнтинол) :
ðˈə
 ðə sˈɛntɪnəl

зо зе сэнтинол транскрипция – 31 результат перевода

This... this...
the... the Sentinel...
The association had about 3 million saved up in reserve for emergencies.
Это... это...
Sentinel...
У объединения было около 3 миллионов в резерве на чрезвычайный случай.
Скопировать
No worries mate. I've got it all worked out.
When I knew I was coming here I went online and found out that the local paper here in Tennessee is the
- So back home-- - l'm sorry. Where's home?
Не переживай, уже всё схвачено.
Определившись с датой, я вышла в Интернет,.. ...нашла местную газету- это "Лебанон ньюс сентинл" - и из дома...
А где твой дом?
Скопировать
Bugger!
Talk with Yossi, i have to go to give rest to the sentinel.
We should meet when we're home once. - Do you have a crash for me?
Почему? Засада.
Засада, ты уверен?
Ты совсем беспредельная.
Скопировать
We put 'em all away before they could.
Frankly, I'm afraid Colonel Grieves' team may have done something to the Sentinel they haven't admitted
- Fiddlin' around with it, was he?
Мы арестовали их до того, как у них это получилось.
Честно говоря, я боюсь, что команда Полковника Гривса возможно, что-то сделала со Стражем и не призналась в этом.
- Слегка поигрались с ним, верно?
Скопировать
- Fiddlin' around with it, was he?
- Well, according to his report, the Latonans never granted Grieves' team access to the Sentinel, before
You don't think it's possible for an NID operative to lie?
- Слегка поигрались с ним, верно?
- Ну, согласно его отчёту Латонцы никогда не позволяли членам команды Гривса приближаться к устройству, называемому "Стражем" ... до того, как они были ... отозваны и арестованы.
А ты не думаешь, что, возможно, оперативники NID солгали?
Скопировать
- P2A-018.
- A device called the Sentinel.
- What about it?
- P2A-018.
- Устройство, именуемое Стражем.
- А что с ним?
Скопировать
I guess I should just go have a chat with Kershaw.
The Latonans didn't want to show us the Sentinel.
We found it ourselves not far from the city.
Я думаю, что мне следует поговорить об этом с Кершоу.
Латонцы не хотели показать нам Стража.
Мы сами нашли его недалеко от города.
Скопировать
- They were on death row.
How did you find the Sentinel if the Latonans wouldn't show it to you?
(Kershaw) Maybe we're good.
- Они ожидали исполнения смертного приговора.
Так как же вам удалось найти Стража, если Латонцы не хотели показывать его вам?
Возможно, мы просто хороши.
Скопировать
Your Lord Svarog should not come.
The Sentinel will send him away.
You will all be sent away.
Ваш Владыка Сварог не должен приходить.
Страж не допустит его появления здесь.
Вы все будите изгнаны отсюда.
Скопировать
So you have said for three days, yet here I stand.
- The Sentinel is nothing but a legend.
- It is very real.
Вы говорите это уже третий день подряд, но я всё ещё здесь.
- Страж не более чем красивая легенда.
- Нет, он существует.
Скопировать
- What's taking it so long?
- I've sent a messenger to the Sentinel to seek the answer to that question.
Perhaps it is waiting.
- Тогда почему же он так долго ждёт?
- Я отправил посыльного к Стражу чтобы получить ответ на этот вопрос.
Возможно, он просто выжидает.
Скопировать
But to do that... that would be against our highest law.
No one may see the Sentinel, except its Caretaker.
Yeah, well... They did anyway.
Но позволить это ... было бы нарушением нашего самого строгого закона.
Никому не позволено видеть Стража, кроме его Хранителя.
Да, ну ... они всё равно сделали это.
Скопировать
But... what you say cannot be so.
This flame burns to tell us the Sentinel is watching over us, and in turn is being watched over.
As long as this flame burns, we may rest assured that we are safe from harm.
Но ... то, что вы говорите не может быть правдой.
Этот горящий огонь говорит нам о том, что Страж наблюдает за нами а мы, в свою очередь, наблюдаем за ним.
Пока горит это пламя мы можем прибывать в уверенности, что мы в безопасности от любого зла.
Скопировать
He's like a hermit.
He lives near the Sentinel and apparently takes care of it.
One of my patrols has discovered your Sentinel.
Это кто-то вроде отшельника.
Он живёт где-то рядом со Стражем и очевидно поддерживает его в рабочем состоянии.
Один из моих патрулей обнаружил вашего Стража.
Скопировать
We have our orders, Kershaw.
- Then allow me to touch the Sentinel.
- Why?
У нас есть приказ, Кершоу.
- Тогда позвольте мне прикоснуться к Стражу.
- Зачем?
Скопировать
- Please...
Allow me to touch the Sentinel just once with my hand.
- You're not touching anything.
- Пожалуйста ...
Позвольте мне всего один раз дотронуться рукой до Стража.
- Вы не до чего не дотронетесь.
Скопировать
Man and machine working together to become a weapon.
The Sentinel is indeed a device of great power.
We would be wise to ask the Latonans if we may study it further.
Человек и машина, взаимодействуя друг с другом становятся оружием.
Страж, несомненно, устройство, обладающее огромной силой.
Нам следует попросить у Латонцев разрешения в дальнейшем изучить его.
Скопировать
That EMP knocked out almost every piece of hardware and every APU.
If I were the machines, I'd send every sentinel here now.
Save the dock, captain?
Cвoим выcтрeлoм вы уничтoжили нaши cиcтeмы oбoрoны и AПУ.
Ha мecтe Maшин я бы пocлaл cюдa Oxoтникoв.
Bы cпacли шлюз, кaпитaн?
Скопировать
Right.
Major Benton has spent several months negotiating access to a defensive weapon they call the Sentinel
It's said to be capable of defending their entire planet.
Верно.
Майор Бэнтон потратил несколько месяцев проводя переговоры о возможности приобретения их оборонительного оружия, которое они называют "Страж".
Похоже, что оно в силах защищать всю их планету.
Скопировать
And what was Grieves' team trying to steal?
The Latonans possess a planetary defence they call the Sentinel, which has kept them safe from the Goa'uld
I can see why the NID would wanna get their hands on it.
И что пыталась украсть команда Гривса?
Латонцы обладают устройством планетарной защиты, называемым ими "Стражем" которое защищает их от нападений Гоаулдов многие поколения.
Я могу понять, почему NID так желала заполучить это устройство в свои руки.
Скопировать
The Goa'uld forces SG-9 encountered on Latona were most likely sent as a test.
- To see if the Sentinel was operational.
- And by now they'll have reported back.
Силы Гоаулдов, с которыми столкнулась SG-9 на Латоне, скорее всего были посланы сквозь Звёздные Врата на разведку.
- Чтобы выяснить функционирует ли Страж.
- И видимо сейчас они уже обо всём доложили.
Скопировать
- Why do you say that?
The Sentinel was built centuries ago by Marul's ancestors.
- He has no clue how to use it.
- Почему вы так считаете?
Страж был построен за много столетий до того, как родились предки Мэрула.
- Он понятия не имеет, как его использовать.
Скопировать
I think it is.
The Sentinel has not failed us in centuries.
It will not fail us now.
А я считаю по-другому.
Страж надёжно охранял нас многие века.
Он не подведёт нас и сейчас.
Скопировать
The progression of the harmonic in each pattern relative to its spectral equivalent.
My people have depended on the Sentinel for 300 years.
It was created to be there always, so that we might feel free to pursue matters of the mind and spirit, without fear of what is happening now.
Математическая прогрессия гармонических колебаний в каждой пластине соответствует её спектральному эквиваленту.
Мой народ зависел от Стража в течении 300 лет.
Он был создан, чтобы существовать вечно для того чтобы мы могли быть свободными своим разумом и своим духом и не опасаться того, что происходит сейчас.
Скопировать
You've gotta think of the big picture here.
The Sentinel could save Earth.
We're talking about one life-one life - compared to billions of people.
Мы имеем здесь дело с гораздо большим, чем вы думаете.
Однажды Страж может спасти Землю.
Здесь речь идёт о принесении в жертву одной жизни в обмен на жизни миллиардов людей.
Скопировать
What just happened?
The Sentinel was never damaged, sir.
It just required a human component.
Что только что произошло?
Страж не был повреждён, Сэр.
Ему просто была нужна человеческая составляющая.
Скопировать
Oh, Colonel Grieves, of course.
He asked that he might see the Sentinel to learn its mysteries, so that one day your people might be
But to do that... that would be against our highest law.
О, Полковник Гривс, конечно.
Он просил нас, чтобы мы позволили ему увидеть Стража, чтобы он смог изучить его тайны для того чтобы однажды люди вашего мира смогли защитить себя, так же как мы.
Но позволить это ... было бы нарушением нашего самого строгого закона.
Скопировать
- Go!
Colonel, we've made it past the force field and we're starting to work on the Sentinel.
Warriors of Svarog approach in greater numbers.
- Вперёд!
Полковник, это Картер, нам удалось преодолеть силовое поле и мы начинаем работать над Стражем.
Воины Сварога приближаются в большом количестве.
Скопировать
I guarded during the morning.
I was a sentinel in the morining.
There was an uncertain light...
Я стоял целое утро.
Я был часовым утра.
Было какое-то неясное сияние...
Скопировать
Now o'er the one halfworld nature seems dead, and wicked dreams abuse the curtain'd sleep.
Witchcraft celebrates pale Hecate's offerings, and wither'd murder, alarum'd by his sentinel, the wolf
thus with his stealthy pace, with Tarquin's ravishing strides, towards his design moves like a ghost.
Полмира спит теперь, Мертва природа, только злые грёзы Тревожат спящего,
и волшебство Свершает таинства Гекаты бледной; И чахлое убийство, пробудясь На волчий вой, неслышными шагами
Крадётся, как прелюбодей Тарквиний, За жертвою скользя, как дух.
Скопировать
Just pass me a copy.
Twenty fourth issue of the Sentinel. Dated, April the 9th, 1879.
Careful, careful.
Дай мне копию.
24-й выпуск "Часового"... датирован 9 апреля 1879 года.
Осторожно!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the... the Sentinel (зо зе сэнтинол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the... the Sentinel для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зо зе сэнтинол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение