Перевод "Стоунхендж" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Стоунхендж

Стоунхендж – 30 результатов перевода

Длинные балахоны, длинные бороды, древние трансвеститы, еще не сообразили бриться.
Они построили Стоунхендж, самый большой Хендж в мире.
Никто не строил с тех пор подобного хенджа.
And the druids! Long robes, long beards, early transvestites, didn't get their shaving together.
They built Stonehenge, one of the biggest henges in the world.
No one's built a henge like that ever since.
Скопировать
Но пришел страшный Серый Волк и сдул их нафиг, а трех поросят перевели на другие должности.
Стоунхендж был построен на равнине Солсбери на юге Англии.
А равнина Солсбери сама по себе... такая...
But, er... But a big, bad wolf came and blew them down and three little piggies were relocated to the projects.
But they built Stonehenge in an area called Salisbury Plain in the south of England.
And Salisbury Plain where they built it is very... (Eerie chanting)
Скопировать
-Да, в самом деле.
Например, вы правда верите в древних британцев, которые смогли построить Стоунхендж без помощи моего
И какую шалость ты затеваешь теперь, мм?
-Yes, indeed.
For instance, do you really believe the ancient Britons could have built Stonehenge without the aid of my anti-gravitational lift?
And what mischief are you up to now, hmm?
Скопировать
Эти люди уделяли очень много внимания Солнцу и Луне со звездами.
Другие устройства, основанные на похожих идеях, находятся в Ангкор-Вате в Камбодже, Стоунхендже в Англии
Чичен-Ице в Мексике, и на Великих равнинах Северной Америки. Итак, почему люди в разных частях мира приложили столько усилий, чтобы овладеть астрономией?
These people paid a lot of attention to the sun and the moon and the stars.
And other devices based on somewhat similar designs can be found in Angkor Wat in Cambodia Stonehenge in England Abu Simbel in Egypt Chichén Itzá in Mexico and in the Great Plains of North America.
Now, why did people all over the world go to such great trouble to teach themselves astronomy?
Скопировать
Сколько минут радости они принесли?
Тут Стоунхендж.
Надеюсь, хоть он папу развеселит.
How many minutes of joy did it buy?
Oh, dear God, it's Stonehenge.
I hope it'll cheer Dad up.
Скопировать
Даже не пытайтесь понять эту парочку.
В Стоунхендже меньше загадочности, чем в них.
- Прости, а чем ты тут занимаешься?
If you're trying to figure them out, don't bother.
Stonehenge is less of a mystery than those two.
I'm sorry. Who exactly are you again?
Скопировать
Вы...
Вы отрицаете существования Стоунхенджа?
Нет, я отрицаю тех странных людей, утверждающих, что это гигантский календарь,
You're...
You're denying the existence of Stonehenge?
No, I am denying the havey-cavey woo-woo people ascribe to what is essentially a giant calendar,
Скопировать
Они счастливы.
Вчера мы пытались связаться с тобой и твои люди сказали что ты прогуливаешься по Стоунхенджу с сыном
Нет Дэвид Айк большой оригинал и я хотел узнать каково это было когда я поднял его звонком и сказал, "Возьмёшь меня прогуляться по Стоунхенджу и показать мне окрестности так чтобы я почувствовал энергетику этого места?"
They're happy.
Now, yesterday we were trying to get hold of you and we were told by your people that you were walking round Stonehenge with the son of God, or, as we sometimes call him, David Icke.
No, David Icke is quite the character and I wanted to find out what it was all about so I called him up and said, "Will you take me around Stonehenge and show me around "so I can feel the energy of the place?"
Скопировать
Мы были вместе в пабе.
Мы даже на чертов Стоунхендж вместе ездили!
Конечно же я помню Вайолет!
We've gone to pubs together.
We even went to bloody Stonehenge!
Of course I remember Violet!
Скопировать
Лорен дала ей камень Сарсен.
Сделанный из того же материала, что и Стоунхендж.
Он сохраняет способности.
Lauren slipped her a Sarsen Stone.
Made out of the same material as Stonehenge.
It counters the effects.
Скопировать
Вчера мы пытались связаться с тобой и твои люди сказали что ты прогуливаешься по Стоунхенджу с сыном божьим, или, как мы иногда называем его, Дэвидом Айком.
и я хотел узнать каково это было когда я поднял его звонком и сказал, "Возьмёшь меня прогуляться по Стоунхенджу
Я бы взял тебя на Сильверстоун - это было бы более забавно.
Now, yesterday we were trying to get hold of you and we were told by your people that you were walking round Stonehenge with the son of God, or, as we sometimes call him, David Icke.
No, David Icke is quite the character and I wanted to find out what it was all about so I called him up and said, "Will you take me around Stonehenge and show me around "so I can feel the energy of the place?"
I would have taken you around Silverstone - it would have been more fun.
Скопировать
*с историями о друидах и колдуньях обычно ассоциируется именно Уэльс
Архиепископ Гластонбери и Стоун Хенджа по имени Ролло Мофлинг...
- Ролло Мофлинг?
- No, no... - They live in Somerset.
it's the Archbishop of Glastonbury and Stonehenge, whose name is Rollo Maughfling.
Rollo Maughfling?
Скопировать
И никто ведь не видел.
Стоунхендж. Возведение.
Я бы туда отправился.
And no one saw it.
Stonehenge, the erection of.
I'd go back there.
Скопировать
Как и Стоунхендж.
Ты знаешь, что такое Стоунхендж?
Ну, примерно.
Same as Stonehenge.
You ever heard of Stonehenge?
Kind of.
Скопировать
Да не в этом дело!
Просто я не думаю, что Смолвиллю на роду написано стать вторым Стоунхенджем.
А что если выяснится, что в Смолвилле происходят ритуальные убийства?
It's not that.
It's just i don't think smallville Is destined to be the next stonehenge.
Even lit turns out it's a site of ritualistic killings?
Скопировать
Папа.
Давай посмотрим на Стоунхендж.
Очевидно, это не совпадение.
Dad.
- Wow. - Let's look at Stonehenge.
Obviously not a coincidence.
Скопировать
- Чем займемся?
Стоунхендж - передатчик, он уже какое-то время транслирует сигнал... так кто же его услышал?
Хорошо, обратная информация уже должна к тебе поступать.
- Doing what?
Stonehenge is transmitting, it's been transmitting for a while... so who heard?
OK, should be feeding back to you now. River, what's out there?
Скопировать
В ящике есть силовое поле.
И если усилить сигнал, то его можно расширить на весь Стоунхендж.
- Это даст нам лишние полчаса. - И какой нам толк с этого?
There's force-field technology inside this box.
If I can enhance the signal, I could extend it all over Stonehenge. - Could buy us half an hour.
- What good is half an hour?
Скопировать
- И?
И ты так и будешь нависать надо мной весь день, как какой-нибудь... стоунхендж?
Видишь?
And?
And do you just plan To loom over me all day, like some sort of... Henge?
You see?
Скопировать
- Конечно, ты знал.
- Ты знаешь, есть загадки которые наука не может объяснить. как Стоунхендж и дежа-вю
И некоторые проклятия реальны как например шотландская пьеса.
Oh, sure you did.
You know, there are some mysteries that science can't explain, like Stonehenge and Déjà Vu.
And some curses are real, like the scottish play.
Скопировать
Простите, простите, уронил.
Привет, Стоунхендж!
Кто завладеет Пандорикой - завладеет миром.
Sorry, sorry, dropped it.
Hello, Stonehenge!
Who takes the Pandorica, takes the universe.
Скопировать
Их оставили инопланетяне.
Как и Стоунхендж.
Ты знаешь, что такое Стоунхендж?
They were left here by aliens.
Same as Stonehenge.
You ever heard of Stonehenge?
Скопировать
Но сейчас я не настолько осторожен
Воббще я больше похож на тех людей, которые построили Стоунхендж.
Я просто одержим временем.
But these days I'm not so cautious.
In fact, I'm more like the people who build Stonehenge.
I'm obsessed by time.
Скопировать
Если вы заберёте моего клиента из этого района, эти люди никогда не получат того, чего хотят.
поездок в Мачу-Пикчу, они больше никогда не увидят черепах на Галапагоссах, не съездят посмотреть на Стоунхендж
Вы даже представить себе не можете, чего они лишатся.
If you take my client from this neighborhood, these people here will never be made whole.
They'll lose their safaris, their trips to Machu Picchu, they won't get to see the turtles in the Galapagos, they'll never visit Stonehenge, they'll never know the taste of the warm Guinness in Dingle or look into the eyes of a charging rhino.
You cannot begin to imagine what you'll be taking from them.
Скопировать
Там - главная достопримечательность Соединенного Королевства.
Стоунхендж. В самом-то деле!
- Весьма интересное место.
It has probably the most important Ordnance Survey reference in all of the United Kingdom, Stonehenge, for God's sake!
- Which is quite an interesting place.
- (Stephen) It certainly is.
Скопировать
Есть разница.
*Стоунхендж - волшебное место*
*Где восходит луна*
There's a difference.
Stonehenge Is a magic place
Where the moon doth rise
Скопировать
Такой не пропустите.
*Стоунхендж. Где обитают демоны.*
Прости. Мне начинает нравиться этот тип.
It's kind of hard to miss.
Stonehenge Where the demons dwell
I'm sorry, I'm starting to like this dude.
Скопировать
А Стоунхендж наоборот, так что он не является хенджем.
Даже несмотря на то, что название "хендж" произошло от Стоунхенджа.
То есть "хендж" — это слово для чего-то, подобного Стоунхенджу, но не включая Стоунхендж?
And Stonehenge is the other way round, so it's not a henge.
Even though the name henge comes from Stonehenge.
A henge is a word for something that's like Stonehenge, but not including Stonehenge?
Скопировать
Сначала был Стоунхендж.
Было ли слово "камень" названо в честь Стоунхенджа?
Да, вы в безопасности с камнем.
It was just Stonehenge.
Was the word "stone" named after Stonehenge?
Yes, you're safe with the stone.
Скопировать
Что?
Камни из Зон Силы [вроде Стоунхенджа] со всего мира.
Купил через интернет.
What's that?
Stones from the power spots of the world.
I got it from the internet.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Стоунхендж?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Стоунхендж для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение