Перевод "вражеский" на английский

Русский
English
0 / 30
вражескийhostile enemy
Произношение вражеский

вражеский – 30 результатов перевода

Ладно, вулканианец, можешь идти.
Но ты вражеский инопланетянин.
Постоянно будешь под наблюдением.
All right, Vulcan, you may go.
But you are an enemy alien.
You will be under our scrutiny at all times.
Скопировать
Было искривление 8, вы с ума сошли?
Так же, как у вражеского судна, капитан.
Машинное отделение подтверждает.
From warp 8, have you lost your mind?
Same as the alien, captain.
- Engine Room acknowledging. - AG section acknowledging.
Скопировать
Он исчез.
"Энтерпрайз" неподвижен в космосе, остановлен неизвестной силой во время погони за вражеским судном.
Безоружный, я столкнулся с существом, которого метроны зовут "Горном".
He's gone.
The Enterprise is dead in space, stopped cold during her pursuit of an alien raider by mysterious forces, and I have been somehow whisked off the bridge and placed on the surface of an asteroid, facing the captain of the alien ship.
Weaponless, I face the creature the Metrons called a "Gorn."
Скопировать
Оно уничтожает планеты, разбивает не щебень.
Вражеский корабль пришельцев?
Или оно живое?
It destroys planets, chops them into rubble. What is it, an alien ship?
Or is it alive or..?
Both.
Скопировать
Хорошо.
В таком случае, вы должны убедиться, что вражеский корабль никогда не вернется на родную базу.
Этого я и хочу. Если мы сможем держать их в неведении относительно нашей силы, они никогда не посмеют напасть на нас.
Very well, then.
If that's the case, you must make certain that the alien vessel never reaches its home base. I intend to.
If we can keep them in the dark as to our strength, they'll never dare move against us.
Скопировать
Обогнать их.
Наведите оружие на вражеское судно.
Ждите приказа открыть огонь.
Phaser banks.
Lock on to the enemy vessel.
Stand by for firing orders.
Скопировать
Бортовой журнал, звездная дата 3046,2.
Мы продолжаем преследовать вражеское судно, уничтожившее аванпост Земли на Цестусе-III.
- М-р Депол?
Captain's log, stardate 3046.2.
We are in hot pursuit of the alien vessel which destroyed the Earth outpost on Cestus III.
- Mr. DePaul?
Скопировать
Отчет о статусе.
М-р Сулу, отчет, вражеское судно.
Похоже, они знают, что мы преследуем их, сэр.
Status report.
Mr. Sulu, status, alien vessel.
They must be aware we're after them, sir.
Скопировать
Да, м-р Спок?
Вы хотите уничтожить вражеский корабль, капитан?
Конечно.
Yes, Mr. Spock?
You mean to destroy the alien ship, captain?
Of course.
Скопировать
Колония на Цестусе-III была уничтожена, м-р Спок.
Уничтожение вражеского судна уже не поможет колонии, Джим.
Если они уйдут безнаказанными, то они могут вернуться и атаковать другие объекты Федерации.
Colony Cestus III has been obliterated, Mr. Spock.
The destruction of the alien vessel will not help that colony, Jim.
If the aliens go unpunished, they'll be back, attacking other Federation installations.
Скопировать
Неисследованная солнечная система на 2466 часа.
Туда летит вражеский корабль?
Нет, сэр.
Uncharted solar system at 2466 PM.
This is on the alien's course?
No, sir.
Скопировать
Капитан, датчики показывают, что нас сканируют.
Вражеский корабль?
Нет, сэр, из солнечной системы впереди нас.
Captain, sensors report we're being scanned.
By the alien ship?
No, sir, it's from that solar system ahead.
Скопировать
Проклятье!
Снова вражеский лагерь.
Командир, нет никаких шансов пройти через него.
Damn!
The enemy's camp again.
Chief, there's no way we can get through it.
Скопировать
В представлении к награде, составленном его непосредственным начальником капитаном Марко и подписанном всеми девятью уцелевшими бойцами его отряда, в частности, говорится: "Проявив доблесть, многократно превосходящую воинский долг, он в одиночку спас от неминуемой гибели девятерых однополчан,
захватил вражеский дот и вывел из строя целую роту противника".
"Он сумел провести свой отряд, который в течение трех суток считали погибшим, через линию фронта обратно к своим".
His citation, attested to by his commanding officer Captain Marco and the nine surviving members of his patrol, read in part: "Displaying valour above and beyond the call of duty, did single-handedly save the lives of nine members of his patrol,
capturing an enemy machine-gun nest and taking out a full company of enemy infantry."
"He led his patrol, which had been listed as missing in action for three days, back through the enemy lines to safety."
Скопировать
Томлинсон...
Вражеское судно становится видимым, сэр.
Приготовьтесь, передняя комната.
Tomlinson...
Enemy vessel becoming visible, sir.
Forward phasers, stand by.
Скопировать
А прожектора...
Их сразу подавит вражеская артиллерия.
Вы разрешите, товарищ маршал?
And the searchlights...
The enemy artillery will at once neutralize them.
May I, comrade Marshal?
Скопировать
Этот эпизод будет длиться целые 10 секунд.
- Вывесить вражеский флаг - одна из самых безумных вещей, которые кто-либо совершал в зале суда.
Уничтожьте флаг!
This sequence will last a good 10 seconds.
Flouting an enemy flag... is the craziest thing I've ever seen anybody do in a courtroom.
Marshal, destroy that flag.
Скопировать
Владимир и Роза заставили телекамеры империалистов снимать отсутствие Бобби вмес-то нашего присутствия.
Другими словами, вынудили вражеские камеры
- ...вражеские..
Vladimir and Rosa forced... the imperialist... TV cameras... to shoot Bobby's absence... instead of our presence.
In others words, forced... the cameras...
- ...the enemy... to shoot politically... a political fact...
Скопировать
Другими словами, вынудили вражеские камеры
- ...вражеские..
снимать по-ли-ти-чески... политический факт, - ...что более важно... чем лица радикалов.
In others words, forced... the cameras...
- ...the enemy... to shoot politically... a political fact...
- ...that was more important... than the faces of us radicals.
Скопировать
Однажды, после того, как Америка вступила в войну, он спросил его:
"Откуда у вас вражеские сигареты?".
воистину, куришь американские сигареты - скажут, что продал родину.
After America had become engaged in the war, he asked him:
Where are these cigarettes from?
Schellenberg smiled and said:
Скопировать
Начать обратный отсчет.
Вражеское судно готовится к посадке.
Вычислить их месторасположение и сообщить оперативной группе.
Commence countdown.
The enemy ship is preparing to land.
Compute their bearing and advise task force.
Скопировать
Оперативная группа будет использовать самонаводящийся луч.
Определено месторасположение вражеского корабля.
Пространственно-временное месторасположение:
Task force will use the homing beam.
Enemy ship located.
Space-time bearing;
Скопировать
Что там?
Вражеские ракеты.
Что вы имеете против того, чтобы уничтожить их за пару минут?
What was yours?
Enemy missiles.
Do you mind stopping off on the way for a couple of minutes?
Скопировать
В случае, если Полковник не поверит нам.
Но... но зачем нам союзник во вражеском лагере?
И я думаю, что он станет им.
In case the Colonel doesn't believe us.
But... but why do we need an ally in the enemy camp?
And I think we've found one.
Скопировать
- Поднимайте их!
- 4З эскадрилья, вражеские самолёты, 2,1!
Это Стэнмор, сэр.
- Get them up.
Get them up! - 43 Squadron, intercept Hostile Two-One.
That was Stanmore, sir.
Скопировать
С таким же успехом они могли остаться на земле.
Мы пытались выбить вражеские самолёты.
Для того, чтобы собрать 50 самолётов нужно время, сэр.
Might as well stay on the ground for all the use they are.
We were up, sir, trying to knock out the enemy en masse.
It takes time to assemble 40 or 50 aircraft at 15,000 feet.
Скопировать
Держитесь моего самолёта и будьте осторожны.
Контрольный центр, высылайте эскадрильи 222 и 60З для перехвата вражеских самолётов.
Уинстон, этого и боялся.
Stick to me like glue, and keep your eyes open.
Hornchurch Control, put up 222 and 603 Squadrons to intercept Hostile Two-Six.
Winston would pick on a day like this to come.
Скопировать
- Они заправляются?
- Приближаются вражеские самолёты.
Есть ещё вражеские самолёты в точке З,1?
- It's landed and refueling.
- Have you any sightings of a raid?
Have you any more recent plots on Hostile Three-One?
Скопировать
- Приближаются вражеские самолёты.
Есть ещё вражеские самолёты в точке З,1?
- Всё нормально?
- Have you any sightings of a raid?
Have you any more recent plots on Hostile Three-One?
- Is everything up?
Скопировать
Вас послали, чтобы Вы привели их в форму.
невысокий уровень тревоги,... ..поэтому они должны научиься собираться за 2 минуты и идти на перехват вражеских
Диспетчер...
That's why you were sent here, to lick them into shape.
They get less warning here than any other station, so they must learn to get up and stand by in two minutes flat if they're to intercept the enemy.
Hello? Dispersal.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов вражеский?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вражеский для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение